Шанс на счастье 7

Вернувшись домой, Инниш забежала к Оле, рассказать про визит к врачу, что она здорова, и дело оказалось всего лишь в защемленном нерве.
Вечером она никак не могла уснуть. Лежа в темноте, думала о Томе Портере. Стало быть, женат был, но сейчас - вдовец. Похоже, детей у него нет, а если есть, то они живут отдельно.
Грустно, что так вышло с его браком. Похоже, высший свет портит все счастливые отношения. Она подумала о Кайе и ее муже, о Томе и его жене. Кайя… За эти полтора месяца Лида как-то воспряла духом и почувствовала уверенность, что может изменить свою жизнь. И в этом была заслуга ее новой подруги.
И в который уже раз Инниш вспомнила историю о девушке, умирающей от болезни сердца...
К часу ночи у нее созрел план. Она сделает это. И лучше уже завтра, чтобы не передумать.
В конце концов, что ей терять? Если ничего не получится, она просто продолжит жить, как жила. Решено, она попытается.
На утро она собрала небольшую сумку, привела себя в порядок, предупредила на работе, что, по семейным обстоятельствам, возьмет пару дней за свой счет, прихватила трость и, выскользнув за ворота, свернула на дорогу к водопаду.
Утро было солнечным, хоть и ветренным. Лида шла, чувствуя тепло от солнца на своем лице, и вспоминала, как хоббит Бильбо Бэггинс так же вышел за калитку и отправился на поиски приключений. А что за приключения ждут ее?
По склону она спускалась осторожно, но решительно, стараясь с помощью трости удержать равновесие на неровной дороге.
Дальше спуск стал легче - дорога свернула в заросли леса под скалами. Здесь не чувствовался холодный ветер - скалы прикрывали от него, и в долине было тихо.
Она шла уже около часа, когда дорога скользнула в совсем густой лес. Папоротник, дикий виноград и вьюнок образовывали причудливые стены вдоль тропы. Она слышала разноголосое мелодичное пение птиц, и ей пришло в голову, что так, наверное, звучат голоса эльфов.
Прошло уже больше двух часов, и тропа далеко углубилась в лес. Солнце здесь едва проникало сквозь плотные кроны деревьев, а дорога стала скользкой от торфяной грязи. Кустарник плотно обступил тропу. Внезапно Лида почувствовала боль в руке. Посмотрев на руку, она ахнула - в кожу впилась пиявка. Инниш еле удержалась, чтобы не закричать. Попытавшись скинуть омерзительное насекомое и, потерпев поражение, она заставила себя остановиться и немного успокоиться:
— Эти твари живут в лесу Тома Портера, и с ними надо смириться, иначе Том посчитает тебя неженкой, — сказала она себе.
Напившись, пиявка отвалилась, но ее место заняла вторая, третья... Чёртовы твари!
Руки и шея у Инниш кровоточили. Наверное, выглядела она жутко.
Урок номер один: реальность отличается от мечты.
Продравшись сквозь кусты с пиявками, она услышала звук падающей воды. Мужество стремительно покидало Лиду. Чтобы продолжить путь, ей пришлось собрать в кулак всю свою волю и остаток сил.
За следующим поворотом показался небольшой дом с деревянной крышей. Из трубы поднимался дым. Значит, хозяин дома!
Не желая застать мужчину врасплох, Инниш остановилась, и громко позвала Тома Портера по имени. Две лошади, пасшиеся в небольшом загоне, удивленно подняли головы, одна из них фыркнула и встряхнула гривой. Но Том не показывался. Инниш устроилась на большом пне, решив, что хозяин вряд ли далеко ушел.
Она оказалась права - ждать пришлось недолго. Портер появился, весело насвистывая какую-то песенку. Он не заметил гостью, так что той пришлось встать и окликнуть его.
Мужчина остановился и медленно обернулся.
— Дьявол! — он подошел ближе, сердито глядя на нее. — Что вы здесь делаете?
Лида сделала глубокий вдох. Сейчас или никогда.
— Женитесь на мне, мистер Портер! — выпалила она.
Неприветливость растаяла, он широко улыбнулся.
— Вы проделали долгий путь, и вам не помешает сейчас чашка кофе, мисс, — весело объявил Том. — Эти пиявки, — он мягко прикоснулся рукой к кровавым точкам на ее коже. — Удивительно, что вы вообще дошли.
Взяв женщину под руку, Портер, не говоря ни слова, повел ее к дому, еле сдерживая улыбку.
У дома не было веранды. Зайдя внутрь, Инниш увидела, что пол - просто утрамбованная земля, на которую был положен настил из досок. Обстановка в комнате хоть и была спартанской, но очень аккуратной - ни грязной посуды, ни беспорядка. У одной стены расположился камин, у другой - примостились чугунная плита и высокий буфет для посуды и припасов, в центре комнаты стоял грубо сколоченный стол и три стула. На сделанной из бревен кровати лежал матрац, застеленный обыкновенной хлопковой простыней, две подушки и большое пуховое одеяло. Одежда хозяина висела на деревянных крючках, вбитых в стену рядом с кроватью. На застекленных окнах не было занавесок.
— И правда, зачем нужны занавески, — сказала Инниш.
— Что? — мужчина обернулся, держа в руках керосиновую лампу, которую он собирался зажечь.
— Как здорово жить в доме, где не нужны занавески, — повторила Лида.
Одну зажженную лампу Том поставил на стол, другую - на ящик из-под апельсинов, который стоял рядом с кроватью, и занялся приготовлением кофе.
— Здесь и так достаточно светло, — сказала Инниш.
— Вы сели спиной к окну, мисс, а я хочу видеть ваше лицо.
Лида ничего не ответила, и просто стала рассматривать хозяина дома. От него все так же приятно пахло, хотя грязь на его одежде и свежий порез на левом запястье говорили о том, что он занимался какой-то тяжелой работой.
Мужчина налил кофе в чашки, поставил на стол шоколадное печенье в металлической коробке. Все это делалось естественно и даже с некоторым изяществом. Пододвинув к себе плетеное кресло, он уселся за стол, оказавшись совсем рядом с гостьей.
— Так почему же вы хотите выйти за меня замуж?
— Я люблю вас, — удивилась вопросу Лида.
Том, казалось, смутился и перевел взгляд за окно.
— Это смешно, — заявил он, покусывая губы.
— А я бы сказала, что это очевидно.
— Мадам, как вы можете любить кого-то, даже не зная его?
— Я знаю о вас достаточно, — Инниш улыбнулась. — У вас доброе сердце, но в вас есть стержень, вы умны и понятны. И вы - романтик и немного поэт, раз решили жить в таком месте.
Он растерянно моргнул, затем рассмеялся:
— Должен сказать, что это самый интересный перечень моих достоинств, который я когда-либо слышал. Самое любопытное в нем - доброта.
— Это очень важно, — спокойно объяснила Инниш.
Портер явно собирался возразить ей, но сдержался.
— Боюсь, что не могу жениться на вас.
— Но… почему?
— Постараюсь объяснить, — мужчина в кресле подался вперед и посмотрел прямо ей в глаза. — Вы видите перед собой человека, который первый раз в своей жизни счастлив. Будь мне двадцать, эти слова прозвучали бы как ложь, но я приближаюсь к пятидесяти, и заслужил немного счастья. Сейчас я живу так, как хочу, делаю то, что всегда хотел сделать, но на что не было ни времени, ни возможности; а самое главное - я живу один! И мне это нравится! Разделить это с кем-то - значит все испортить. Жениться? Никогда!
— Это не было бы слишком долго, — тихо произнесла Инниш, опустив глаза.
— Даже один день - это уже долго, мисс.
— Мистер Портер, я понимаю вас лучше, чем вы думаете. Я тоже долго жила, в некотором роде, отгородившись от всех. Но ни за что не поверю, что ваша жизнь была такой же скучной и однообразной, как моя. И знаете, что? Больше я так жить не хочу. Мне и так немного осталось. Вы меня понимаете?
— Черт, конечно! Но если вы хотите выйти замуж, почему бы не сделать предложение какому-нибудь холостяку в городе? Уверен, там найдется много желающих, — с каждым словом он словно прятался в свою раковину, рассчитывая, что сможет выпутаться из этой ситуации, не потеряв ни свободу, ни уважения к себе.
— Это ничего не изменит, — горько вздохнула Инниш. — Я выбрала вас, потому что вы живете вдали от людей, от зависти, жадности, сплетен. И я не хочу разрушать вашу жизнь здесь, и не буду камнем у вас на шее, поверьте! Ведь это не навсегда... Год. Всего лишь год.
— То есть, вы хотите пожить год так, как вам этого хочется, а потом просто соберетесь и вернетесь в свою прежнюю жизнь? — насмешливо спросил мужчина.
Инниш резко выдохнула, собираясь с духом.
— Мне осталось жить всего год, мистер Портер, — сказала она.
В его глазах промелькнули искренняя жалость и что-то, похожее на тоску. Он молчал, и Лида продолжала:
— Понимаю, как вам не хочется делить этот рай с кем-то. Будь он моим, я бы тоже ревностно охраняла его. Но, если… вы подумайте… — Инниш смешалась, не зная как продолжить. — Я не знаю, как могу доказать, что ты очень мало теряешь, женившись на мне, зато много приобретаешь! Я могу предложить тебе не только любовь, у меня есть здравый смысл, терпение, упорство и я изо всех сил постараюсь стать твоим близким другом и любовницей, — она умышленно перешла на «ты», чтобы хоть немного сократить дистанцию.
Том резко встал, скрестил руки перед собой, и посмотрел на гостью сверху вниз.
— Женщины, — заявил он, — лживы, болтливы, лицемерны и глупы. Меня не огорчит, если я вообще не увижу больше ни одной женщины. А любовь мне не нужна! Все, что мне нужно, - это быть одному! — он помолчал и грубо добавил: — И вообще, как вы мне докажете, что сказали правду?
Он не перешел на "ты", явно не желая сокращать дистанцию.
— Знаешь, Том, в списке городских женихов ты уж точно не под первым номером. Тебя считают кем угодно - от законченного преступника до бродяги, к тому же, все говорят, что ты потратил все свои деньги на покупку этой долины, и больше у тебя ничего нет. Так ради чего мне лгать?


Рецензии