Индийский батик. Глава 4
Наконец мы остановились перед вывеской «Ювелирная лавка». Да, прав оказался Луи Филлип — традиции в Индии пока еще крепки, преемственность поколений — неизменна.
Вчетвером мы зашли в лавку, звякнув в дверной бронзовый колокольчик. Мы попали в небольшую светлую комнату, обставленную старинной арабской мебелью: широкие полукруглые стулья на невысоких, гнутых ножках со спинками-подлокотниками, расставленные по периметру; посредине — узкий длинный стол, под которым нельзя было даже спрятать колени; вдоль стен — изящные комоды, покрытые дорогой инкрустацией, на них — фигурки божеств из бронзы и предметы ритуальных принадлежностей.
К нам вышел араб преклонных лет, облаченный во все белое, за ним следовал подмастерье — миловидный, светлокожий юноша. Увидев нас, хозяин было замешкался, но по привычке поднял к лицу руку в приветственном жесте.
- Приветствую вас, Рияз Мехди! - вымолвил Луи Филлип как это принято среди мусульман.
- Приветствую! - вторил за ним Мика.
- Присаживайтесь, - учтивым жестом указал на стулья хозяин. - Что будете: чай или кофе?
- Чай, пожалуйста!
- Вы, я вижу, иностранцы? - заговорил ювелир на английском, догадавшись, что посетители все же не знают арабского. - Но ваше лицо, сэр, мне вроде бы знакомо. Поэтому, не думаю, что вы пришли сюда по чьей-то рекомендации.
- Очень давно я заказывал у вас украшения для госпожи Нури Шивадаси из Фаизабада и для танцовщицы из Дарджилинга.
Какое-то время, Мехди молча изучал лицо Диамантеса и вдруг радостно заулыбался.
- Вы — господин Бакин Роялс, друг семьи Дугласов! Я всегда рад такому драгоценному посетителю! - Мехди протянул вперед обе руки, и Луи Филлип, приподнявшись с места, почтительно пожал их.
Мальчик-подмастерье принес зеленый чай в китайских фарфоровых чашках.
- Вы хотите заказать украшения или желаете приобрести готовые, мистер Роялс? - учтиво спросил ювелир. - Украшения для юной леди или для старшей госпожи? - Он радостно качнул седой бородой в нашу с Лизой сторону, обнажив неровные, но достаточно белые зубы.
- Мы прилетели всего на несколько дней, - с деловым видом стал объяснять Луи. - Мы приглашены на помолвку сына Синхов из Мумбая, поэтому, думаю, не стоит делать украшения под заказ. Мы хотели бы посмотреть готовые украшения с камнями и просто из золота. Эта юная леди — моя дочь и она еще не замужем. Я хочу, чтобы в день свадьбы она надела достойные украшения. Это должны быть браслеты, ожерелье, серьги с подвесками и, конечно же, кольца, желательно — перстни традиционного дизайна.
Ювелир удовлетворенно улыбался, слушая речь Диамантеса. Такие клиенты, как он, явно были ему по душе. Старый мастер передал ключи подмастерью, и тот, открыв потайной сейф, стал доставать и раскладывать на столе коробки с украшениями. Эти ювелирные изделия были настолько искусно выполнены, что у меня перехватило дыхание от такого великолепия. Лиза казалась растерянной — все вещи выглядели настолько совершенными, что трудно было отдать предпочтение какому-то определенному изделию.
- Сапфир тяжелый камень для такой хрупкой девушки, - сказал Мехди, заметив, как Лиза надолго задержала свой взгляд на ожерелье с сине-лиловыми камнями. - Вот прелестный камень — цейлонский александрит. Бело-розовый, он подчеркивает утонченность девичьей натуры.
Ювелир предложил Лизе примерить украшения, чтобы убедиться, что они безупречно подойдут к ее нежной коже.
- А госпожа что-нибудь выбрала для себя? - любезно обратился ко мне хозяин лавки, пока Лиза разглядывала себя в зеркале.
Я вопросительно посмотрела на Луи Филлипа — насколько он располагает денежными средствами, чтобы произвести такую большую растрату.
- Душа моя, ты тоже должна порадовать себя новыми украшениями, - высокопарно произнес Диамантес, уверенно глядя мне в глаза. - Я не часто балую тебя дорогими вещами. Выбирай, что сама пожелаешь.
- Дорогой, ты такой заботливый, - сказала я. - Конечно, я выберу украшения, только без камней. В моем возрасте уже тяжело носить такой груз…
Подмастерье учтиво расставил передо мной несколько комплектов украшений из золота без камней в традиционном восточном стиле. Я выбрала понравившееся мне ожерелье и две пары сережек. Лиза тоже согласилась на предложенные ей украшения: никогда в жизни она не видела ничего подобного, и даже не думала о том, что ей придется носить настоящие драгоценности.
- Обговорим финансовую сторону нашей сделки, Мехди-баба, - сказал Луи Филлип, осматривая отложенные украшения. - Чтобы не затягивать это дело, сегодня я переведу на ваш чет нужную сумму, а вы, в свою очередь, с доверенным лицом перешлете завтра украшения в наш отель.
На своей визитке Луи написал название отеля, куда должен был прибыть доверенный ювелира. Рияз Мехди написал на листе из блокнота реквизиты своей карты и сумму для оплаты. Посмотрев в листок, Луи удовлетворенно покачал головой и самодовольно произнес:
- Пять процентов скидка, как постоянному клиенту? С вами приятно иметь дело, Мехди-баба. Пусть ваш бизнес процветает, а доходы приумножаются. Долгих вам лет!
Покинув ювелирную лавку, мы сели в ожидавшее нас такси.
- Зачем ты взяла две пары сережек? - спросил меня Луи. - Взяла бы лучше браслет взамен одной пары. Женщина обязана носить как можно больше браслетов.
- Одну пару я хочу подарить дочери Микаэля, - сказала я категорично. - Это в память обо мне для нее, и… для него.
- Заглянем напоследок в ювелирный магазин? - спросил заискивающе Луи.
- Чем ты хочешь нас еще удивить? - проговорила я с безразличием. - После того богатства, что мы увидели у господина Мехди, современные украшения будут казаться примитивными подобиями. Или все дело в браслетах?
- У современных ювелиров тоже есть оригинальные вещи, - Диамантес пытался быть убедительным. - Есть фирмы и имена, изделия которых высоко ценят в светских кругах.
- Не знаю, - сказала я, отстранившись от принятия окончательного решения. - Если только Лиза хочет что-нибудь еще? Я уже устала от обилия вещей и ярких впечатлений. Я хочу вернуться в отель.
- Я предупреждал, что это занятие не из легких, но мне казалось, что жажда обладания прекрасными вещами, компенсирует потраченное время и силы, - в этот момент глаза Луи Филлип выражали столько страсти, словно речь шла о поиске сказочных сокровищ, и тем самым он пытался возжечь во мне угасший дух азарта. - Может все-таки заглянем в один-единственный ювелирный магазин? А оттуда поедем в отель. Я предлагаю сделать этот последний шаг по той причине, что те украшения, которые мы приобрели в лавке и которые приличествует носить в этой стране, в европейском обществе можно надевать только на закрытых раутах, поэтому скромные украшения для повседневной носки вы тоже должны иметь.
- С чего бы это твой отец стал осыпать нас золотом? - обратилась я к Лизе с нескрываемой долей досады. - У меня такое впечатление, что он решил откупиться от нас раз и навсегда. Я не могу поверить, что за такие богатства он готов выложить деньги из собственного кармана!..
- Разве я не сказал вам, что ваше пребывание здесь оплачивает Дуглас? Но я тоже платежеспособный на сегодняшний день, что бы вы там не думали обо мне, - попытался оправдаться Луи Филлип. - Поэтому, сделаем последнее усилие, а завтра устроим себе выходной перед большим торжеством у Синхов.
- Делай как знаешь! - буркнула я. - Но на сегодняшний день больше никаких туров по магазинам. Я даже не уверена, смогу ли я пойти на сегодняшний ужин с вами. Мне срочно нужен душ и прохладный номер!
* * *
Луи объяснил шоферу куда нужно ехать. Через четверть часа мы были возле ювелирного магазина. Мика не захотел идти с нами. Он, вместе с шофером, пошел в ближайшее уличное кафе отведать ласси.
Теперь втроем мы вошли в продуваемый кондиционерами магазин ювелирных украшений, который встретил нас ровным белым светом галогенных ламп и переливающимся блеском драгоценных камней в золотых оправах. После лавки старого ювелира, все золотые украшения на застекленных прилавках казались утрированными безделушками.
Я заметила витрину с серебряными изделиями и направилась туда. Продавец — высокий худощавый индиец — встретил меня приветливой улыбкой и заговорил со мной по-английски.
- Добрый день, мадам! Желаете приобрести серебряные украшения? Что вас интересует: кольца, серьги, браслеты?
- Мне нужны украшения для вечернего выхода. Какой-нибудь гарнитур изящной формы.
- Для вечернего выхода у нас имеются украшения с камнями. Какие вы предпочитаете?
- Я не разбираюсь в камнях. Может вы сами что-нибудь предложите?
Индиец стал выставлять на стекло прилавка коробки с украшениями. Луи Филлип, сопровождавший меня, встал поодаль и какое-то время молча смотрел на происходящее.
- Сима, разве ты не собиралась смотреть украшения из золота? - наконец спросил он, теряя терпение. - Мы ведь договорились о браслетах.
- Луи, ты же знаешь мое пристрастие к серебру! Посмотри, в этом металле любой камень обретает больше блеска!
Мое внимание привлекли украшения с изумрудами. Мне никогда не нравился этот камень, но, ограненный до изумительного сияния и оправленный в белоснежное серебро, им невольно хотелось любоваться бесконечно долго.
- Мне нравится это, - сказала я продавцу.
- Можете примерить, - учтиво предложил индиец, указывая на большое овальное зеркало. Он аккуратно убрал прочие коробки и сопроводил меня к зеркалу, неся перед собой украшения, словно корону для королевы.
Я вдела в уши сережки и была потрясена — до чего это было красиво! Само ожерелье выглядело объемно и в то же время изящно, но застегнуть его без посторонней помощи мне было неловко.
Луи Филлип, незаметно приблизившись ко мне сзади, молча перехватил своими пальцами концы ожерелья и бережно застегнул застежку, затем стал осторожно поправлять звенья украшения и при этом, как бы ненароком, касался моей кожи.
В моей груди всколыхнулось давно забытое чувство и воспоминание тех далеко ушедших дней, когда мы были совсем другими: безупречно красивыми и невероятно страстными. Так же старательно он застегнул браслет на моем запястье, несколько мгновений удерживая мою руку в своей ладони.
- Вот это да! - неожиданно раздался восхищенный голос Лизы. - Украшение достойное самой королевы! Отец, ты непременно должен купить это для мамы. Другие изделия даже не стоит смотреть! Представь, мама, как они украсят платье, которое ты наденешь сегодня вечером.
- Ты так считаешь? - переспросила я у Лизы, еще раз оглядывая себя в зеркале и переводя взгляд на Луи Филлипа: в его глазах я заметила блеск затаенного желания.
- Я произвожу впечатление? - произнесла я, как бы ни к кому не обращаясь, но утверждая очевидное. - Значит, все не так уж плохо…
- Еще не все безнадежно, - проговорил Луи Филлип, подойдя ко мне вплотную и склонившись к моему уху. - Если тебе нравятся эти драгоценности, значит они принесут тебе счастье.
С помощью Лизы я аккуратно сняла украшения и, пока Луи расплачивался за них наличными, дочь потянула меня к прилавку в соседнем отделе.
- Как тебе нравятся эти вещицы? - спросила она, постукивая пальцем по стеклу, за которым лежали украшения из натурального черного жемчуга; она обратила мое внимание на золотые серьги с вставками из очень крупных, идеально-круглых, черных жемчужин и нитку из таких же равных по размеру матовых бусин.
- Красивый жемчуг, - одобрила я выбор дочери. - Надеюсь, это не подделка?
- Перлы самые натуральные, выращены на плантациях Мальдивских островов, - заверил нас продавец. - Там собирают самый богатый в мире урожай жемчуга, разумеется после Японии.
- Я слышала, что жемчуг также изготавливают, заливая перламутровую эмульсию в стеклянную основу, - сказала Лиза.
- Нет-нет, мисс, наш магазин не торгует фальсификациями, - со всей убедительностью стал заверять нас продавец. - Мы весьма дорожим репутацией нашего магазина. В Дели нас считают лучшим ювелирным заведением.
Лиза примерила украшения и была от них в восторге.
- Неплохо! - сказал с нескрываемым пафосом подошедший Луи Филлип. - Я привел вас сюда посмотреть на золото, но вы его уже не желаете. Вам подавай жемчуг и серебро! Вы решили пощадить мои карманы?
- Просто у нас хороший вкус, - вторила я ему с легким пренебрежением. - И мы любим разнообразие.
Мы возвращались в отель уставшие, но вполне удовлетворенные. Мы еще не обжились в незнакомом месте, но события уже складывались хоть непонятным, но удивительным образом. Это походило на сон, когда, словно по мановению волшебной палочки доброго гения, Золушка сразу стала королевой.
После дневной сутолоки хотелось отдохнуть в прохладе большого отеля и съесть чего-нибудь легкого и освежающего. Можно было сделать заказ в свой номер и основательно поесть, но Луи Филлип уже запланировал посещение ресторана — там можно было попробовать блюда любой кухни мира и заказать хорошее дорогое вино.
Пока я и Лиза принимали душ и наряжались к ужину, Диамантес съездил в банк по вопросу сделки с ювелиром, сдал привезенные с собой костюмы в прачечную отеля, чтобы их привели в достойный вид; вызвал чистильщика обуви, чтобы тот отполировал запылившиеся туфли.
Свидетельство о публикации №226021501945