О богатствах русского языка
СДЕЛАНО У НАС. О «БОГАТСТВЕ» РУССКОГО ЯЗЫКА
О каком-то, где-то существующем «богатстве» русского языка неоднократно и не только мне, наверняка приходилось слышать и вам.
Но это изречение, чаще всего, все-таки до сих пор остаётся, как бы и за кадром.
Хотя, многим из нас уже с детства, известны хлесткие, запоминающиеся русские пословицы и поговорки, как говорится «не в бровь, а в глаз» - «без труда не вынешь и рыбку из пруда», «остаться у разбитого корыта», «жизнь прожить – не поле перейти», и многие, многие другие.
Толчком к моему переосмыслению этого «богатства» явился, как всегда, всего лишь один случай.
Будучи на северах довелось узнать, что у коренных жителей существует семнадцать (!) слов, касаемых обыкновенного для нас с вами снега!
Как так, снег-то и в Африке снег, что с того?
Ан нет, тут со «снегом» дело оказалось гораздо серьезнее, чем с горяча можно было об этом подумать.
Для аборигенов тех мест, хотя безлюдная тундра и дом родной, но и крайне опасный!
И состояние снега в дальних переходах может тут сыграть свою роковую роль.
А что их выручает, - проницательность, как наблюдательность и опыт своих предков, увековеченных в родном языке!
Оказывается, что на самом деле за каждым языком народов мира и стоит этот самый народ, в меру своих способностей, «впечатывающий» окружающее нас мироздание, в собственный национальный язык!
И получается, что правильнее говорить не о «богатстве» какого-то отдельно взятого языка, а О СПОСОБНОСТЯХ И МУДРОСТИ НАРОДА, его создавшего, тем более, если этот народ, притом и с тысячелетней историей!
Это в полной мере относится и к русскому языку, а соответственно и к русскому народу!
Напомним, опять же нашу поговорку, что «краткость – сестра таланта». Чьего таланта, понятно, что в этом случае народа русского!
А чтобы, посему поводу не погрузиться нам в беззаботную эйфорию, отметим, что не только национальных достоинств, но и не приглядных недостатков у нас с вами с лихвой тоже имеется.
К слову, известная всем русская беспечность, это когда до поры «жареный петух не клюнет», наша неорганизованность, отсутствие порой даже элементарной дисциплины.
Но возвращаясь к нашим национальным достоинствам.
Еще совсем не давно, Михаил Задорнов показательно, талантливо и хлестко сравнил нас с теми же англосаксами – вызвав не только дружный смех, но и серьезные раздумья.
Складывается впечатление, что эта «порода» на самом-то деле достаточно ограничена – скудость языка их просматривается.
Почему-то, часто «эти» совсем не понимают «фишек» в наших поговорках, совершенно не могут их адекватно переводить.
Как пример, извините за определенную не литературность, но для ясности, та же наша поговорка «Воды до колена, а рыбы до «х…ра»!
И еще один пример, теперь серьезный.
В начале нулевых вышел международный стандарт качества «ISO 9000». Так оказалось, что его концепция была предложена из России и вошла в итоговый документ.
Это о том, что нашим специалистам очень даже не плохо, по сравнению с другими иноземными, удаются классификации разного рода, работа с потаенными смыслами.
Как образец, – таблица Менделеева!
А как проницательны, дотошно внимательны к природе нашей, и человеческой в частности, наши выдающиеся литераторы, хоть тот же Владимир Набоков.
А лучшие поэты-песенники, одних-то слов, - «В родных местах и солнце ярче светит, и серебристей голос у ручья…», достаточно, чтоб и на твоей душе светлее стало!
Гены, наверное, резонансы душевные работать начинают.
Но для всех нас, хоть «талант и не пропьешь», но промотать все-таки возможно, как говориться «за понюшку табаку»!
А по сему, для этого и надо бы «держать ухо востро», особенно во времена перемен!
Свидетельство о публикации №226021500682