How Divine Is Nature!
Перевод на английский Д. Ковалевского с помощью ИИ.
The whispering rain, the thunder of waves,
The sun’s tender touch, the seabird that grieves.
How wondrous Turgoiak shines in the night,
In starlit silence, in daylight bright.
Your waters awaken, soothe and renew,
Now gentle in murmur, now sparkling in hue.
Now wildly they shimmer, now softly they speak,
With mysteries ancient, with secrets unique.
Your spirit is mighty, yet burning and mild,
Both fierce and tender, both timeless and wild.
Into your depths I surrender and glide,
In bliss dissolving, in stillness abide.
The sunlight dances in flickering streams,
The waves caress like half-remembered dreams.
And the Moon so sweetly beckons me near,
To wander her pathway, serene and clear.
The pines stand round me, singing low,
Their voices drifting where night winds blow.
The birches answer in silver refrain,
Echoing heaven’s celestial domain.
The wind stirs the fire with playful delight,
It teases the flames in the hush of the night.
With living warmth it gently breathes,
And licks at the wood like flickering leaves.
How sacred is Nature, Creation’s embrace,
A fragment of Eden in time and space —
The Mother of Worlds, serene and wise,
A living paradise before our eyes.
Свидетельство о публикации №226021600487