Чужие глаголы
Каждое утро, пока в чайнике шумит вода, я вспоминаю, как мы учились жить вдвоём. Если бы кто-то спросил меня: «Сколько стоит счастье рядом?». Я бы, пожалуй, ответила: «Ровно столько, сколько длится честный разговор». Только вот честных разговоров у нас становилось всё меньше. Мы всё чаще укрывались привычными ритуалами, как взрослые, уставшие строить планы: завтрак, работа, новости, сериал, молчание.
Зато стало больше тревоги. А что происходит между строк? Почему вместо будущего я всё чаще читаю в себе аннотации к прошлым романам? Иногда на кухню врывался свет и казалось, что всё просто: чай, тёплые булочки, новые планы. А иногда один затянувшийся рабочий вечер превращал нашу тишину в глухую стену.
Странно наблюдать, как мы меняемся вместе. Леонид вдруг увлёкся садоводством, а я вернулась к рисованию, о котором давно мечтала. Каждый раз, открывая дверь, я слышала его голос по телефону и не всегда угадывала, о чём действительно он думает. В такие моменты я остро чувствовала, что наши глаголы разошлись. Я «переживаю», он «отстаивает», я «мечтаю», он «отмалчивается».
Однажды я оставила ему записку: “Давай вспомним на этой неделе, о чём мечтали, когда только познакомились”. Я ждала его реакции с беспокойством, перебирая свои мысли и воспоминания. Было важно услышать не формальный ответ, а что-то по-настоящему живое.
Сейчас думаю, что кризисы не враги новым отношениям, а их учителя. Главное, чтобы не перепутать грамматику своей жизни и не разговаривать только чужими словами.
В тот вечер я первой решилась на разговор и тихо спросила у Леонида: “Тебе со мной сейчас хорошо?” Он смотрел на меня так, как в первые месяцы. И вдруг наше “мы” стало простым и честным, как тогда.
Наверное, с этого и начинается взрослая любовь, когда разрешаешь себе ошибаться, но всё равно строишь общее предложение.
С теплом, Мария.
Свидетельство о публикации №226022202280