последняя зима Снеговиковой
и рецензией автора от 02.02.26 11:45
Учитель рисования, автопортрет которого сходу было бы не отличить от натюрморта с красно-бурым, испещренным паршою и куперозом, клубнем, закрыл изнутри дверь классной комнаты и, тяжело шаркая по затертому скрипучему паркету, направился ко второй парте в среднем ряду. Десятки детских глаз завороженно следили за паркетным променадом. Остановившись возле стола, учитель расстегнул пряжку брючного ремня, запыхтел, раздувая синюжные прожилки на мясистом мужицком носу, выдернул-таки из-под нависавшего брюха узкую кожаную ленту и со всего размаху ударил ей Снеговикову по лицу...
Следующие три минуты солировала Снеговикова, визжа, плюясь, вырываясь из мертвой хватки экзекутора и ловко уворачиваясь от серповидной пряжки — вдогонку за сочными хлесткими шлепками по классу разносились вопли: «Я думала, так можно! Я не знала, что нельзя! Ай! Ай-ай!! Помогите!!!»
Днем ранее организатор конкурса «Маленькие Микеланджело» позвонил человеку-картофелине и, удрученно кряхтя и откашляваясь перед каждым словом, поведал, что картина его любимой ученицы оказалась на поверку контурной раскраской и компиляцией чьих-то чужих рисунков, сведенных малолетней прохиндейкой под копирку.
Удивительно, но именно эта история вдруг проявилась в памяти писательницы Елены Сергеевны Снеговиковой — ее злосчастная школьная мазня статично, будто от вспышек стробоскопа, замерцала в голове.
Впрочем, почему же «вдруг»? В действительности — вполне закономерно: Снеговикову только что усадили на табурет в глухой квадратной комнате для допросов, пристегнули наручниками левую кисть к металлическому карабину на ободе стола и предъявили обвинение в использовании нейросети для написания художественных произведений...
Снеговикову не столько ужасал тот факт, что все ее одиннадцать рассказов распознаются чертовой машиной как нейротекст, сколько добытая ушлым опером ее частная переписка с гражданкой Израиля, в которой она сообщила своей семитской тезке следующее: «Получается чудовищный парадокс: чем больше автор работает над текстом, шлифует его, убирает воду и повторы, тем больше он становится "похожим на ИИ" для этих тупых скриптов. Автобиографическая повесть, выстраданная и выношенная, — вдруг "написана роботом". Это не просто ошибка, это — плевок в душу».
Интуиция не подвела — опер порылся в тонкой папке и продемонстрировал Елене Сергеевне скрин рецензии от второго февраля, которую она беспечно накропала под текстом авторши, проживающей не абы где, а в Земле Обетованной...
Попахивает международным скандалом: ведь если она убеждает гражданку Израиля в том, что лишь благодаря титанической работе живого автора над текстом сатанинский чекер ошибочно приписывает авторство нейросети, то, значит, в выстраданных и выношенных в писательской утробе рассказах самой Снеговиковой не должно быть ни смысловых ляпов, ни повторов, ни воды, они должны быть идеальны, как романы Льва Николаевича — при мысли об этом Елена Сергеевна едва не обмочилась в паническом припадке. Вернее, обмочилась, увидев, как опер достает планшет и открывает в сети рассказ «Двое под одним зонтом»...
— Ну что же, давайте препарировать уродца... — механически и как-то отрешенно начал оперативник.
— Вы обо мне? — Снеговикова испуганно заерзала на мокром табурете.
— Нет, я про ваш шедевр. Итак, приступим...
Выписка из протокола допроса писательницы Снеговиковой Е.С. и протокола следственных действий в виде проверки показаний на месте:
«Воздух за забором был другим — густым, напоенным полынью, медовым ароматом переспелых трав и медным дыханием приближающегося заката» — с чего вдруг от заката несло какой-то МЕДНОЙ респирацией: у заката пародонтит? беременность? окислились протезы в закатной пасти?
«Тропинка вилась по краю поля, узкая, протоптанная кем-то давно. Он шёл впереди, раздвигая зонтиком, как маятником, высокие стебли лопуха и репейника. Она следовала за ним, положив руку ему на плечо, чтобы не оступиться в колею» — откуда взялась КОЛЕЯ на узкой тропинке?
«А над всем этим висел золотой, густой, как сироп, свет. Он лился сбоку, превращая каждую паутинку в огненную нить» — как, во-первых, свет может ВИСЕТЬ, и, во-вторых, при этом одновременно литься СБОКУ, хотя в предыдущем предложении изволил висеть «над» — "свет Шрёдингера"?
«Они остановились, и в тишине, нарушаемой лишь жужжанием шмеля и далёким гулом электрички, к ним пришли воспоминания. Не сразу. Не как яркая картинка, а как запах, как ощущение в ладонях» — они вроде не в доильном зале при заводе слепых познакомились: что за нелепая синестезия в воспоминаниях стариков?
«Первая капля упала на сухую, потёртую ручку зонта со звуком, похожим на чёткий, металлический щелчок. Он не стал торопиться, суетиться. Медленно, с тем же древним, спокойным достоинством, с каким вышел из дома, он упёр железный наконечник зонта в землю, нашёл большим пальцем маленькую, потёртую скобу. Раздался знакомый, резкий щелчок, и над их головами, как крыло большой чёрной птицы, распахнулся потрёпанный, пропахший историей купол» — не многовато ли «щелчков» от разных источников звука в трех предложениях, борчиха с повторами? дед раскрыл зонт, уперев его железный наконечник в землю?! чиво?! чивоблять?!! дед, как и авторша, начисто рехнулся, видимо...
«И полилось. Дождь зашумел по плотной ткани, сперва робко, отбивая редкую дробь, потом всё увереннее, чаще, сливаясь в сплошной, умиротворяющий шум. Он превращал золотой, торжественный вечер в серебристо-серый, уютный, бесконечно свой мирок» — уютным, серебристо-серого цвета, мирком могут быть только морозильные камеры для свиных туш: как автор вообще соотносит «стальную серость» с понятием «уюта» в контексте этого пасторального нарратива?
«Он, как и шестьдесят лет назад, почти неосознанно наклонил зонт в её сторону, подставив свою левую руку редким ударам капель» — какие «редкие удары капель», если тремя предложениями выше дождь «зарядил, сливаясь в сплошной умиротворяющий шум»?
«Они шестьдесят лет назад нашли друг друга под куском дерюги» — ну, этой финальной метафорой можно описать весь рассказ: символом судьбоносной встречи здесь служит не колосящееся в знойном мареве ржаное поле; не дерево на его краю, стянувшее на себя две линии жизни под летним ливнем, а кусок вонючей дерюги — отшлифованный выбор авторши, отлично характеризующий и рассказ, и его самого.
— Ну что делать-то будем, шлифофщица? А, черт, не расстегивается... — опер возился с пряжкой ремня, стоя возле Елены Сергеевны. — Открою тебе секрет по большой душевной милости: созданные нейросетью художественные произведения по горло забиты логическими нестыковками и абстрактными галлюцинациями, серая мышь ты моя уютная с предзакатным дыханием меди, ну и тотальным стилевым примитивом. Именно поэтому чекеры вычисляют их, не находя того, что в народе называют уникальным авторским почерком...
— Может быть, решим вопрос без насилия? Нас здесь только двое. И свет висит как раз... — писательница подняла взгляд на опера, судорожно облизнув губы.
— Я выбираю насилие...
• Я выбираю насилие — I choose violence, слова Серсеи Ланнистер в ответ на ультиматум религиозных фанатиков, отрицающих любое инакомыслие («Игра престолов», 6 сезон, 8 серия)
Свидетельство о публикации №226022502294
спасибо за это произведение. Меня тоже ужаснул факт всех ответов автором используя ИИ на рецензионную поддержку многих сочуствующих . И наши прекрасные честные авторы, верящие в справедливость, поддерживают человека, думая, что творят добро. Ну не видят иногда люди, что их используют, потому как для них вообще не существует подобной практики. Люди, пострадавшие от нападок и действий других неумных на сайте, становятся на защиту любого. И тут-то лазейка для хитрюг.
Ну не хотят замечать очевидное многие авторы. Назло "врагам" подхвалим и поддержим. А врагов-то и нет. Как достучаться до людей, кто не понимает разницы между сгенерированными текстами и настоящими работами? Я очень переживаю. Очень. Тем более, что по личностным факторам все наши авторы — замечательные люди. А ведь Елена Сергеевна — тёзка моей подруги. Но фамилия-то была другая. Похвальная. Давно не контактировала с ней.
И ещё, я ведь не просто писала про прилагательные у этого автора. Я дышать не могла, читая её. Мне интересно, неужели компьютерные терминологии настолько покоряют так много читателей? Возможно, мои вкусы расходятся с основной массой читателей. Не могу понять.
с уважением,
Лара Кудряшова 26.02.2026 00:52 Заявить о нарушении
Где-то в лекциях Набокова была тема, посвященная непостижимому и непереводимому с точки зрения полисемии русскому слову poshlost — именно в этом цикле лекций, по-моему, он указывал причины, по которым подавляющее большинство будет вечно зачитываться условной "донцовой", и объяснял, почему ни социальное положение, ни интеллект, ни политические взгляды никак не определяют планку художественного вкуса: комиксы про летающее трико до скончания времён будут популярнее, чем Монти Пайтон.
И в этом нет ничего удачного, как мне кажется. Ну нравятся вот местной публике тексты в стиле "Он пришел. Она улыбнулась. Они поженились" и бог с ними, порадуемся за них, пха-ха-ха
Марк Клэйн 26.02.2026 01:07 Заявить о нарушении