Пушкин. Иль ля трубле 100 лет ничтожной сноске

(сериал Эпитомы пушкинистики)

Пушкин.
Иль ля трубле –
100 лет ничтожной сноске

                Он человек. Владеет им мгновенье.
                Он раб молвы, сомнений и страстей

Осенью 1833 г на пароходе Николай 1 в Кронштадт прибыл 21-летний молодой человек, сын небогатого эльзасского барона-оружейника и роялиста Жорж Шарль д-Антес под ручку с бароном Луи ванн Геккерном  -  дипломатом и будущим вторым le papa.
Он был нанят как стрелок (киллер), жиголо и мужеложник и уже в начале зимы 1834 г принят в императорскую гвардию – получил офицерский патент, не сдав все положенные экзамены, и зачислен корнетом т командиром взвода в 7-й запасной эскадрон дворцовой охраны  - полк кавалергардов дивизии тяжелой кавалерии
В дневнике Пушкина от 26 января 1834 г есть такие две символичные:

«Барон д’Антес и маркиз де-Пина, два шуана, будут приняты в гвардию прямо офицерами. Гвардия ропщет.
Безобразов отправлен на Кавказ; жена его уже в Москве».

д-Антес стал на русской службе Егором (Георгом) Осиповичем Дантесом, был принят в интимный кружок шаловливых забав императрицы АФ, введен с помощью министра К. Нессельроде, дипломата Л.Геккерна и  графини Д.Фикельмон в салоны питерского великосветского бомонда. Он стал модным  бальным котильонным принцем и салонным кавалером, ухажером и потенциальным женихом.

В это время в том же высшем свете северной столицы  блистала и царила жена первого поэта Империи Натали Пушкина. Более того, негласно в свете считалось, что она фаворитка императора Николая 1 и чуть ли не его наложница. Это мнение было не хулящим, а одобряющим – быть избранницей царя (особо замужней) женщины принималось с признательностью. Мужьям таких избранниц  открывались милостивые перспективы, да и сами избранницы обзаводились «парашютными сумками.
Две модные персоны –  Жорж и Натали встретились… Судьба свела их = они были парой как два сапога –красивые, сексапильные, жадные до славы, карьеры и успеха.

На новый 1834-1 год Пушкин получил царственный подарок – звание придворного – камер-юнкера. Жест царя был говорящим и  в Дневнике поэт записал:
«1 янв<аря>. Третьего дня я пожалован в камер-юнкеры — (что довольно неприлично моим летам). Но двору хотелось, чтобыН.<аталья> Н.<иколаевна> танцовала в Аничкове. Так я же сделаюсь русским Dangeau»

Вот и всё! Данжо!
А как же  честь, дуэль, кровь омовения позора…!?

Нет, не всё… 

Амур не любил и не умел грустить и не заставил себя ждать = купидон выпустил свои стрелы: с декабря 1835 Дантес вдруг стал ухаживать за Натали навязчиво, бурно и публично.

Натали ответила горячей взаимностью. Начавшийся было флирт молниеносно перерос в цунами любовной страсти с признаками горячки

He has a trouble from the feeling
Of spook of unreturning day.
Кто чувствовал, того тревожит
Призрак невозвратимых дней

Hier – souviens-toi ! – soufflait, violente,
Dans un ciel trouble, la tourmente;
La lune jaunissait, l;-haut,
Bl;me, entre les nu;es sinistres;
Et tu restais pensive et triste –
Aujourd’hui… regarde au carreau!

Вечор, ты помнишь, вьюга злилась,
На мутном небе мгла носилась;
Луна, как бледное пятно,
Сквозь тучи мрачные желтела,
И ты печальная сидела —
А нынче… погляди в окно:

Роман Жорж-Натали раскручивался с головокружительной скоростью, набирая обороты до рисковых. Позже Натали призналась: - Голова моя закружилась … (из книги ее дочурки Араповой (по мужу), упорно называвшей себя дочерью … царя!)

30  Февраль 1835 Пушкин записал в дневнике:

«С генваря очень я занят Петром. На балах был раза 3; уезжал с них рано. Придворными сплетнями мало занят. Шиш потомству.»

И затем это:

«Ценсура не пропустила следующие стихи в сказке моей о золотом петушке
Царствуй, лежа на боку. 
и
Сказка ложь, да в ней намек,
Добрым молодцам урок»

Какой урок и какой намек… да и ежу понятно: царь Дадон похотливо увлекся знойной красавицей – царицей  Шемахы…  И был убит золотым петушком клювом в лоб.

Но это в сказке… В жизни все проще, злее, коварнее и … всё совсем наоборот. В жизни – в конкурентной среде системы «хищник и жертвы» побеждает эволюционно продвинутый и способный проскочить чрез горлышко выживания при тотальном вымирании 

Пушкин еще не отвел угрозы и риски падения в треугольнике Царь-жена– муж, как созрел новый = треуха Корнет-жена–Поэт …  или Рыцарь (Ловлас)-Красавица-Чудовище

Д. Фикельмон записала в своем дневнике:

«Вскоре Дантес, забывая всякую деликатность благоразумного человека, вопреки всем светским приличиям, обнаружил на глазах всего общества проявления восхищения..»

Все всё видели. И судачили…. И алчно ждали развязки

Пушкина пылала, плясала  и забавлялась

Исследователь дуэльной истории Пушкина с Дантесом (Геккернами) П.Е. Щеголев запротоколировал:

«Дантесъ взволновалъ Наталью Николаевну такъ, какъ ее еще никто не волновалъ.
                Il l’а troubl;
— сказалъ Пушкинъ о Дантес; и своей жен;2»

Сноска Щеголева: 2) «Русск. Арх.» 1901, III, 619. 

Всё! Это признание:  Дантес тронул ей сердце – признался сам муж …

Что надо было сделать в этой ситуации?
Жена полюбила … наконец-то… другого.
Дать ей свободу!

Но Пушкин не был на это способен и не был к этому готов. Он был домостроевцем. Он считал жену собственностью, а себя – ее благодетелем и охранителем семейного благочестия.

И потом как ему быть с его идеей Татьяны Лариной - моделью Мадонны,  гения чистой красоты и милого верного Идеала?

Цугцванг

Пушкин вынужден был только наблюдать – флирт жены с корнетом не выходил до поры до времени за пределы принятой в свете «игры».

Свое поведение он оправдывал не только правом собственности, правом на естественную ревность, а и отеческой заботой о Натали, попавшейся якобы в сети интриганов

Но ведь сам признался – жене кто-то тронул сердце!

Но  Пушкин не отпустил Натали на все четыре стороны – он злорадствовал и подливал масло в огонь: в дневнике он писал:

«О том, что Дантес предается содомскому греху, стало известно мне первому, и я с радостью сделал эту новость достоянием общества»

Дантес ответил местью успешного  любовника- он дескать знает все мозольки тела  Натали, каламбуря со словом le corps = тело, мозоль…

Муж-рогач неистовствовал, любовник жены открыто потешался…

А Натали - внешне безумно красивая, но равнодушная к мужу (если не сказать правдивее…), беспечная и «бестолковая, как всегда» (по С. Карамзиной) – веселилась и была на 7-ом небе Платона:

«Мн; съ нимъ (Дантесомъ) весело. Онъ мн; просто нравится, будетъ то же, что было два года сряду»3)

Сноски Щеголева к стр. 59 книги «История последней дуэли Пушкина (4 ноября 1836 — 27 января 1837 г»  :
1) «Дуэль», 145; «Пушкинъ», 318.
2) «Русск. Арх.» 1901, III, 619.
3) Тамъ же, 1888, II, 309.

Все кончилось, в итоге,  стрельбами в сумерках январского дня  за Черной речкой

Сломленный муж-рогач, пришедший в тир к барьеру искать по его признанию смерти, был повержен  уверенным в себе и жаждущим жизни и прелестей Натали ее любовником

А иначе и быть не могло. Таков Порядок вещей.

Иначе быть могло одно:
Пушкин отпустил Натали на волю
Пусть любится с тем, кто ей мил, ровесник, баловник, балагур, весельчак и мастак = кто ей пара по всем статьям души и тела

Км в Песне о друге. Муз. - А. Петров  Сл. - Г. Поженян из фильма ПУТЬ К ПРИЧАЛУ (1962):

Если радость на всех одна - на всех и беда одна;
В море встает за волной волна, а за спиной - спина.
Здесь, у самой кромки бортов, друга прикроет друг,
Друг всегда уступить готов место в шлюпке и круг.

Его не надо просить ни о чем, друг все поймет без слов.
Друг - это третье мое плечо, третье мое крыло.
А если случится, что он влюблен, а я на его пути;
Уйду с дороги, таков закон - третий должен уйти.


И все живы и счастливы

И пиши себе в Болдино о верности Татьяны и хандре Евгения – о своем наивняке и вымысле …

Нет, не мог себе Наше Всё русскости этого позволить.
Обидно было – жена любит иного …
Надо непременно мстить
И закусил удила
И погиб

Вот вам и Иль ля трубле

***
Истопники:

Пушкин А.С.<Дневник, 1833—1835 г.г.> //Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 16 т. — М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1937—1959.Т. 12. Критика. Автобиография. — 1949. — С. 314—337.
Щеголев П. Е. История последней дуэли Пушкина (4 ноября 1836 — 27 января 1837 г. // Пушкин и его современники: Материалы и исследования / Комис. для изд. соч. Пушкина при Отд-нии рус. яз. и словесности Имп. акад. наук. — Пг., 1916. — Вып. 25/27. — С. 01—0170. https://feb-web.ru/feb/pushkin/serial/pss/pss2001-.htm

Старк В.П. К ИСТОРИИ ДУЭЛИ А.С. ПУШКИНА ПО ДНЕВНИКУ гр. В.Н. и Н.П. ПАНИНЫХ

***

Приложение  1
А что о фразе  Il l'a trouble (Он тронул ей … мозольку) по сноске Щеголева П.Е?
Расшариваем в любимом архиве
В указанном томе №3 РА за 1901 год находится не дневниковые записи Пушкина (как я полагал и надеялся), а «Письма А.Я. Булгакова» (ну, да – одного из двух братьев имперских почтдиректоров = людей предельно осведомленных и тиражировавших «сведения») … от 1823 года! 

А на 609 странице этого тома (репринт) находится начало заметки «Шесть месяцев гарнизоном в г. Андрианополе» Д Бартенева  = воспоминания о войне 1877-1878 гг …

Кроме того, слова @trouble@  поисковик  не нашел во всех четырех томах сводной книги Русского архива за 1901 г …

Так откуда Щеголев взял эту фразу?

Вот Маяковский и завещал :

Бойтесь пушкинистов!

Приложение 2
Итоги вызова скорой помощи «Алиса ИИ»:


Фраза «Il l’a troubl;» (франц. «Он её взволновал») действительно встречается в контексте истории Александра Пушкина, его жены Натальи Гончаровой и Жоржа Дантеса. Она приведена в книге пушкиниста Павла Елисеевича Щеголева «Дуэль и смерть Пушкина» (1916 г.). proza.ru +1
Щеголев писал: «Он [Дантес] взволновал Наталью Николаевну так, как её ещё никто не волновал. „Il l’a troubl;“, — сказал Пушкин о Дантесе и своей жене. Любовный пламень, охвативший Дантеса, опалил и её, и она, стыдливо-холодная красавица, пребывавшая выше мира и страстей, покоившаяся в сознании своей торжествующей красоты, потеряла своё душевное равновесие и потянулась к ответу на чувство Дантеса. В конце концов, быть может, Дантес был как раз тем человеком, который был ей нужен». proza.ru +1
По мнению Щеголева, Дантес своим ухаживаниями нарушил душевное равновесие Натальи Гончаровой, которая до этого считалась сдержанной и холодной. Пушкин, по версии исследователя, знал об этом, но не считал увлечение жены искренним, полагая, что Дантес лишь играл в любовь, чтобы опорочить его репутацию. cyberleninka.ru
Важно отметить, что взгляды Щеголева на характер отношений между Гончаровой и Дантесом не являются единственными в пушкинистике. Существуют и другие интерпретации, в том числе опровергающие предположения о романтической связи между ними. Дочь Натальи Гончаровой от второго брака, Александра Петровна Ланская-Арапова, в своих мемуарах категорически отрицала такие домыслы. dzen.ru +1
Таким образом, фраза «Il l’a troubl;» стала частью дискуссий о причинах дуэли Пушкина с Дантесом и роли Натальи Гончаровой в этих событиях.
Ну, что ж  идем в книгу  Щёголева П. Е. Дуэль и смерть Пушкина [Исследование и материалы] – изд.3 – 1928

Приложение 3
Щёголев Павел Елисеевич. Дуэль и смерть Пушкина [Исследование и материалы] – изд.3 – 1928

Настоящая книга является перепечаткой 3-го издания книги П. Е. Щёголева "Дуэль и смерть Пушкина: Исследование и материалы" (Москва; Ленинград, Гос. изд-во, 1928), (издание третье, просмотренное и дополненное).    Вступительная статья и примечания Янины Леоновны Левкович.

Выписываем весь фрагмент текста c интригующей dubia  фразой "Il l'a troubl;":

«Князь Вяземский, упоминая в письме к великому князю Михаилу Павловичу об объяснениях, которые были у Пушкина с женой после получения анонимных писем, говорит, что невинная, в сущности, жена "призналась в легкомыслии и ветрености, которые побуждали её относиться снисходительно к навязчивым ухаживаниям молодого Геккерена"[136].
Можно из этих слов заключить, что Наталья Николаевна "увлеклась" красивым и модным кавалергардом, -- но как сильно было её увлечение, до каких степеней страсти оно поднялось? Что оно не было только данью легкомыслия и ветрености, можно судить по её отношению к Дантесу после тяжёлого инцидента с дуэлью в ноябре месяце, после сватовства и женитьбы Дантеса на сестре Натальи Николаевны. Наталья Николаевна знала гневный и страстный характер своего мужа, видела его страдания и его бешенство в ноябре 1836 года; казалось бы, всякое легкомыслие и всякая ветреность при таких обстоятельствах должны были исчезнуть навсегда. И что же? Вяземский, озабоченный охранением репутации Натальи Николаевны, всё-таки не нашёл в себе силы обойти молчанием её поведение после свадьбы Дантеса: "Она должна бы удалиться от света и потребовать того же от мужа. У неё не хватило характера, - и вот она опять очутилась почти в таких же отношениях с молодым Геккереном, как и до его свадьбы; тут не было ничего преступного, но было много непоследовательности и беспечности"[137].
Ясно, кажется, что сила притяжения, исходившего от Дантеса, была слишком велика, и её не ослабили ни страх перед мужем, ни боязнь сплетен, ни даже то, что чувственные симпатии Дантеса, до сих пор отдававшиеся ей всецело, оказались поделёнными между ней и её сестрой. Дантес взволновал Наталью Николаевну так, как её ещё никто не волновал. "Il l'a troubl;" [Он её взволновал (фр.).], - сказал Пушкин о Дантесе и своей жене [138].
Любовный пламень, охвативший Дантеса, опалил и её, и она, стыдливо-холодная красавица, пребывавшая выше мира и страстей, покоившаяся в сознании своей торжествующей красоты, потеряла своё душевное равновесие и потянулась к ответу на чувство Дантеса. В конце концов, быть может, Дантес был как раз тем человеком, который был ей нужен. Ровесник по годам, он был ей пара по внешности своей, по внутреннему своему складу, по умственному уровню. Что греха таить: конечно, Дантес должен был быть для неё интереснее, чем Пушкин. Какой простодушной искренностью дышат её слова княгине В. Ф. Вяземской в ответ на её предупреждения и на её запрос, чем может кончиться вся эта история с Дантесом! "Мне с ним (Дантесом) весело. Он мне просто нравится, будет то же, что было два года сряду"[139].
Княгиня В. Ф. Вяземская объяснила, что Пушкина чувствовала к Дантесу род признательности за то, что он постоянно занимал её и старался быть ей приятным[140].»

Идем по щеголевской ссылке [138]:

   [138]"Русск. арх.", 1901, III, 619.

Опа! Она иная  = стр. не 609, а  619!
На стр. 619 по общему сквозному счету – письмо Булгакова из Москвы от … 20 декабря 1823 г … Пушкин был в то время на югах , а дантесу было 10 лет от баронского роду. На стр. 619 по типографской нумерации мы имеем воспоминания Бартенева о войне в 1878гг

И что делать прикажите?

В иной редакции этой книги по сноске фразы перевод =  32* (Он смутил ее покой.)
И всё.

Приложение 4

Возьмем наугад разбор мнений ПЕ Щеголева, например,
Сафонов М.М. AME DE DENTELLES, ИЛИ НАТАЛЬЯ НИКОЛАЕВНА И ПАВЕЛ ЕЛИСЕЕВИЧ – 2022, которая начинается так:

Вскоре после смерти Пушкина неизвестный автор заклеймил супругу  поэта следующими стихами:

…жена твой враг, твой злой изменник.
Заплатит совести утрату,
Горя преступной страстью к брату;
Сестры, супруга, мужа честь
Она изменой запятнала;
Душа ее враждой пылала
И в жертву ей могла принесть
Супруга славу и поэта. —
О пусть тебя поглотит Лета,
Ты русских женщин срам и стыд —
В ряду развратнейших Киприд;
К тебе презреньем все здесь дышит,
Тебя в потомство впишет (sic!)
И сам глава младых повес —
Кавалергард Барон Дантес.
Твоя любовь ему проклятье,
И ты пола (sic!) на свое изъятье,
На славу мужа посягнула,
Парнас украсила рогами.
Клянусь и Адамом и Богами,
Ты поношенье всего света,
Предатель и жена поэта.
Предатель русской музы славы.
О! пей до дна нектар отравы!
Злодейством смейся и ругайся,
Но Пушкина женой не называйся 1 .

1* Стихотворение неизвестного на смерть Пушкина //Пушкин  и  его  современники.  Вып. XXI–XXII. Пг., 1915. С. 401–402.

Сафонов детально разбирает и опровергает все почти доводы Щеголева о виновности НН Пушкиной в гибели мужа. Но о фразе Он тронул ей сердце нет ни слова…

«Ame de dentelles» —  «кружевная душа».
Так называли Наталью Николаевну  после  смерти  Пушкина
см. Бартенев  П.И. Еще о последних днях  жизни и кончине  Пушкина. По  поводу  писем А.И. Тургенева к А.И. Нефедьевой //Русский архив.1908.Кн.III.С. 295.)

***

Облом итоговый

(0)

Мы ошиблись и не смогли найти в тексте тома III  (книги  1-4) альманаха Русский Архив за 1901 того места, на который трижды нас  упорно отсылал ПЕ Щеголев … Пособите …

Русский архив. Историко-литературный сборник
Оригинальное название: Русскiй архивъ. Историко-литературный сборникъ
Издательство: Тип. Лазаревского института восточных языков
Место издания: М.  Год издания: 1863-1917
Выложены все тома в цифровом виде на сайте Руниверса  https://old.runivers.ru/lib/book7627/

(1)
Если в тотальном русопятстве, наивно-восторженной иконописи и  оголтелом верняке лохоимства верить, что такие люди как ПЕ Щеголев никогда не врут и они эту фразу печатной видели, то следует следующие выводы:

Версия (а)
- дневник Пушкина за 1836 год тогда существовал и был доступен
- Щеголев его листал
- Пушкин такое записал

Дантес тронул Таше сердце …

Это было похуже пули
А лули ..
Для АС Пушкина …

Версия (б)
- Щеголев намеренно  (вынужденно) замел следы, ведущие к истинному источнику, хранящему фразу

Версия (в)
- Щеголев осуществил подлог

Версия (г)
- Щеголев ошибся с указанием источника

 (2)
Фразе  «Il l'a trouble»  и сноске с указанием источника ее документального пребывания по Щеголеву100 лет.
Кажется никто не удосужился ее проверить
А может проверил, но не сверил и скрыл свое недоумение
От не до умения?

(3)
Какая бы версия не оказалась верной, мы стоим в недоумении  и в не до умении от голого факта:
указанный Щеголевым источник является по юрисдикции ценных бумаг ничтожным

(4)
Знал ли Пушкин, что его женка влюбилась в кавалергарда?
Или он, как и в случае ее кокетничанья  с Царем, занял позицию мужа-рогача, который всё узнает последним, когда рога  вылезли из под той шапки с  ушами,  в которую уходит голова после женитьбы?
Памятка
А.С. Пушкин  П. А. ВЯЗЕМСКОМУ
Вторая половина (не позднее 24) мая 1826 г. Из Михайловского в Москву
Концовка = два фрагмента:
 
@Напиши же мне что-нибудь, моя радость. Я без твоих писем глупею: это нездорово, хоть я и поэт.
Правда ли, что Баратынский женится? боюсь за его ум. Законная <п*зда> — род теплой шапки с ушами. Голова вся в нее уходит. Ты, может быть, исключение. Но и тут я уверен, что ты гораздо был бы умнее, если лет еще 10 был холостой. Брак холостит душу. Прощай и пиши.@

(5)
Пушкина (Гончарова) была исходно порочна. В принципе
Во-первых, - по генам. У Загряжских Гончаровых творилось на амурном поле «бознать что»
Во-вторых, - Пушкин не мог не только жениться на непорочной, но даже и вступать с нею в связь… Такие признательные показания он дал без принуждения, в здравом уме и по доброй воле в письме к домогавшейся его всего Лизе Голенькой – Ел. Хитрово:

 «Боже мой, сударыня, бросая слова на ветер, я был далек от мысли вкладывать в них какие-нибудь неподобающие намеки.
Но все вы таковы, и вот почему я больше всего на свете боюсь порядочных женщин и возвышенных чувств.
Да здравствуют гризетки!
С ними гораздо проще и удобнее.»

Хотя, с другой стороны (да с какой не подступи …) в одном письме цеховикам (Аркаше Родзянке) Пушкин завещал:
                П*ЗДА ОДНА_ ЕБ*И

8 декабря 1824 г. Из Михайловского в Лубны
Милый Родзянко, твой поклон меня обрадовал; не решишься ли ты, так как ты обо мне вспомнил, написать мне несколько строчек? Они бы утешили мое одиночество.
Объясни мне, милый, что такое А. П. Керн, которая написала много нежностей обо мне своей кузине? Говорят, она премиленькая вещь — но славны Лубны за горами. На всякий случай, зная твою влюбчивость и необыкновенные таланты во всех отношениях, полагаю дело твое сделанным или полусделанным. Поздравляю тебя, мой милый: напиши на это все элегию или хоть эпиграмму.
Полно врать. Поговорим о поэзии, то есть о твоей. Что твоя романтическая поэма «Чуп»? Злодей! не мешай мне в моем ремесле — пиши сатиры, хоть на меня, не перебивай мне мою романтическую лавочку. Кстати: Баратынский написал поэму (не прогневайся — про Чухонку), и эта чухонка говорят чудо как мила. — А я про Цыганку; каков? подавай же нам скорее свою Чупку — ай да Парнас! ай да героини! ай да честная компания! Воображаю, Аполлон, смотря на них, закричит: зачем ведете мне не ту? А какую ж тебе надобно, проклятый Феб? гречанку? итальянку? чем их хуже чухонка или цыганка <П*зда одна — е*и>, то есть оживи лучом вдохновения и славы.
Если Анна Петровна так же мила, как сказывают, то, верно, она моего мнения: справься с нею об этом. Поклон Порфирию и всем моим старым приятелям.

Прости, украинский мудрец,
Наместник Феба и Приапа!
Твоя соломенная шляпа
Покойней, чем иной венец;
Твой Рим — деревня, ты мой папа,
Благослови ж меня, певец!
8 декабря.


Рецензии