Путь в Китай
Предвидя неминуемую гибель от грядущего голода, казахи покидали свои жилища в поисках еды. Жители северных областей уходили в Сибирь, а южане устремились в Китай, Монголию, Иран.
Аксакалы одного казахского аула, посовещавшись со всеми, принимают решение – собраться и добираться до соседней страны - Китая. Путь неблизкий. Сборы были недолгими, пожитки были сложены в телеги, арбу, малочисленная живность – две-три коровы с телятами, козы да овцы. Караваном трудно назвать идущих, с ними нет привычных верблюдов, лошадей. Это дети, старики, взрослые, гонимые одним желанием – дойти до благословенного Китая.
Изнурительную дорогу и стар, и млад переносят без жалоб. Идут с утра и до ночи. Ночью останавливаются на отдых, несколько мужчин дежурят, затем их сменяют другие. Так, день за днём они преодолевают расстояние, но цель ещё далека. Днём во время небольших остановок женщины варят из пшена баланду, раздают всем. День, когда мужчины режут барана или козу, а женщины варят мясо, для всего племени большой праздник. Вдали от родного дома, в горах каждый ощущал кусочек мяса как божественный дар.
Следует сказать, сама дорога не была дорогой в том понятии, которое мы представляем себе. Скорее, бездорожье. За спиной остались тысячи сопок, возвышенностей, гор. Прошло много дней с того времени, как они идут в сторону Китая.
Наступил день, когда закончились все запасы еды. Идут день, второй, третий без еды. На исходе дня старец собирает взрослых на совет, на котором излагает своё соображение.
- Дорогие мои дети, отнеситесь к моим словам со всей ответственностью. Мне много лет, силы меня покидают, чувствую, не смогу я дойти до Китая, - начал свою речь старец. - Но я хочу принести пользу, прежде, чем уйду с этого мира. Все вы обессилили, вы голодные не первый день. Если вас сейчас не накормить, вы умрёте. А я хочу, чтобы мои потомки дошли до этой земли. Поэтому заколите меня. И съешьте.
Конечно, люди возмутились: как можно, не бывать этому. Умрём голодной смертью, но никогда...
Молчание затянулось. И вдруг старик отошёл от людей подальше, отвернулся. В его руках блеснул тесак. Старик вонзил в себя нож, и тут же замертво упал. Все всполошились. Принесли полотно и укрыли тело. Позже мулла прочитал молитву по усопшему, прося прощения у Всевышнего об отпущении его грехов. Родственники, изнурённые голодом, усталостью, обдумывали о нелепости ситуации. И вдруг один из пожилых людей заговорил о крамольных вещах.
- Земляки, вспомните о его просьбе. Он пошёл на этот шаг, чтобы спасти нас от голодной смерти. Покойный просил накормить детей. Я думаю, надо исполнить его последнюю просьбу.
В ответ никто не возразил. Видимо, в каждом зрела эта мысль. Вскоре более сноровистые мужчины средних лет взялись за дело. Быстро собрали очаг, полыхнуло пламя в степи, а женщины достали казан. В этот день племя было накормлено, и в следующее утро люди снова двинулись в путь.
Прошло несколько дней. Голод мешал идти вперёд, дети плакали. На исходе дня одна из бабушек предложила себя.
- Ребята, я все равно не дойду до цели. Мы, старики, прожили жизнь, а вам, молодым надо жить. Хочу принести пользу.
Несколько мужчин взялись за дело, и сельчане, идущие пешком в другую страну, снова были накормлены. Через определённое время вызвался аксакал, потом - бабушка. Люди потеряли счёт времени, никто не считал, сколько дней они идут. А Китая, о котором грезил целый аул, все не было.
Настал день, когда люди преклонного возраста, приносившие себя в жертву, закончились. Старшее поколение покинуло этот мир без ропота, с осознанием, что посвятили себя благородной мечте предков - сохранению отпрысков своего рода. Ряды идущих поредели, теперь это были родители и дети.
Каждый с надеждой вглядывался в даль. Они поднимались в горы, думая, что вот за этим бугром окажется Китай. А вожделенного оазиса все не было. Тем временем проходило время, и появилось вновь чувство голода. У людей не было сил двигаться дальше. Мужчины стали думать, как выйти из положения.Они отошли подальше, спорили, и вроде нашли выход из сложившейся ситуации. В свой круг они позвали молодую женщину. Мужа у неё не было, был только сын. Она сразу поняла, что жребий пал на нее. Стала рыдать, но мужчины её успокоили.
- Рабига, не плачь, никто не собирается тебя трогать, ты худая, у тебя и мяса-то нет. Уговори своего сына, он у тебя справный вон какой.
Никто не захотел слушать её доводы. Поэтому она решила схитрить: сказала, что согласна уговорить сына. Она пошла к сыну, вдвоем они разговорились, понемногу отдалясь от людей.
- Сыночек, беги, не останавливаясь, - закричала мать.
Сын как узнал, что ему грозит стать жертвой, побежал. Взрослые мужики кинулись за ним. Рабига смотрела, молила Аллаха, вдруг упала на землю.
Сымбат бежал, не оглядываясь. Впереди - холм. Слышал, что за ним бегут. Молодой пацан резво забирался на высоту, мужчины чуть отстали, сказывался возраст. Ещё чуть-чуть, и он хорошо оторвётся от них. Он уже на высоте. О, чудо! Впереди - долгожданное китайское село!
Но он бежал, не зная, чем обернётся погоня за ним. Вдруг он увидел боковым зрением, что его уже не догоняют. Сзади все кричали: свершилось чудо!
Он остановился и увидел мать, бегущую к нему. Мама!
Так горстка людей, пройдя тяжёлые испытания, ступила на китайскую землю.
Герой этой истории - Сымбат вернулся в Казахстан, в 1962 году, через тридцать лет. За это время он выучился в КНР, стал профессором. Трагическую историю откочёвки своего племени в Ашаршылык - так называют Голодомор в Казахстане - профессор рассказал студентам исторического факультета КазПИ имени Абая, где учился мой брат.
Свидетельство о публикации №226022600142