Кларибель, или Покойся с миром
***
ГЛАВА I. НОВЫЙ УЧЕНЫЙ II. "ГОРЬКИЙ МЕД Из ПРЕКРАСНЫХ ЦВЕТОВ"
ГЛАВА III. БЭБ IV. ОТКРЫТИЕ ДВЕРЕЙ V. ФЭННИ 6. ПРИСЦИЛЛА 7. МАЛЕНЬКАЯ МЭДЖ
ГЛАВА 8. ЖЕЛТЫЕ КРЫШКИ ГЛАВА 9. ПОЯСНЕНИЯ.
*******
ГЛАВА I.
_НОВЫЙ УЧЕНЫЙ._
«Девочки, у нас новая соседка, — сказала Эмма Хаузен, присоединившись к группе своих подруг под большим деревом на лужайке. — Она только что сошла с лодки вместе с дядей Хаузеном. Кажется, он отправился на мост, чтобы
познакомься с ней.
"Какая она?" - спросила Тилли Мэнсфилд. "Она хорошо выглядит?"
"Я не видел ее лица — оно было закрыто плотной креповой вуалью; но она
в глубоком трауре, который выглядит совсем новым, и она хромает. Она ходит с
костылем".
- Бедняжка! - воскликнула Ева Черч. "Как ты думаешь, сколько ей лет,
Эмма?"
"Откуда мне знать, дитя мое, если я совсем не видела ее лица? Она примерно
такого же роста, как я, но крупнее. Она была очень хорошо одета, и у нее два
больших чемодана; и, как я уже говорила, она ходит с костылем. Вот и все, что я могу сказать.
наблюдение, "как говорит профессор Эшхерст".
"Бедняжка!" - сказал Перси Данэм.
"Почему бедняжка?" - спросила Тилли. "Ты знаешь ее, Перси?"
"Нет; я никогда не видел и не слышал о ней; но я знаю, что это не очень приятно
быть хромым, и Эмма говорит, что она одета в новый глубокий траур; так что она должна
потеряла какого-то близкого друга — возможно, свою мать.
"Хромые люди не всегда несчастливы", - заметила Тилли. "Есть старые
Дядя Джейкоб хромой и к тому же бедный, и я не верю, что кто-то в Раунд-Спрингс счастливее его. А вы только посмотрите на Бэба!
"Я думаю, что хвост баб, а охотится на уме, хотя, когда он сравнивает
он с Молли", - заметил Перси, серьезно.
"Что за чушь ты несешь об этих кошках!" - сказала Ребекка Стайни, которая
всегда все воспринимала буквально. "Я думала, тебе было бы стыдно".
"А чего тут стыдиться?"
«Говорит так, будто у кота может быть свой собственный разум».
«Ты просто попробуй заставить Молли сделать что-то, что ей не нравится, и посмотрим,
есть ли у нее свой собственный разум, — сказал Перси. — А вот и Флорри
Лестер. Флорри, ты видела новенькую?»
Флора кивнула.
«Какая она?»
«Ну, выглядит она странно, но, осмелюсь сказать, бедняжка очень устала. Я слышал, как мистер Хаузен сказал, что она ехала всю ночь, и, должно быть, это было тяжело, потому что она не выглядит такой уж сильной. Во-первых, она сильно хромает, и это какая-то странная хромота, из-за которой она выглядит неуклюжей. Она бледная и смуглая, и кажется, что она может быть вспыльчивой».
— Осмелюсь предположить, что она просто устала, — сказал Перси. — Однажды в Нью-Йорке я
пошел за покупками в одно ужасно холодное и дождливое утро с кузиной тети Акерман и кузиной Маргарет. Кузина тети была до смешного
Она была очень придирчива и совершенно уверена, что все хотят ее обмануть, и я
подумал, что мы так и будем бегать из магазина в магазин.
В конце концов она вернулась и взяла первое, что попалось ей на глаза.
"
Мы зашли в магазин, где в стенах были красивые зеркала. Я увидел, как мне показалось, девушку моего возраста, стоявшую у прилавка, и подумал: «Какая же она сердитая!"
«И когда я снова посмотрел, то увидел, что критикую самого себя. Но я совсем не злился, только устал стоять на одном месте так долго. Это
это всегда было для меня уроком, и когда я вижу такое лицо, я
всегда говорю себе: "Осмелюсь предположить, что она устала, или у нее болит лицо, или
возможно, на ней новые туфли, и они причиняют ей боль, как и мои в тот день, я помню.
".
"Кто-нибудь знает имя этой бедной девочки?" - спросила Тилли.
"Да, я слышала, как дядя Хаузен сказал миссис Ричардсон: "Это Кларибел".
Вудворт.
"Она должна быть милой с таким красивым именем", - сказала Тилли. "Я действительно думаю, что
мы лучшие люди с прекрасными именами в этой школе — Кларибель,
и Бландина, и Ева, и Матильда, и Амабель: это звучит как
старомодный роман.
"Не забудь мое романтическое имя — Настойчивость", - сказал Перси, смеясь. "Я
думаю, оно должно перевесить любое количество Кларибел и Амабел. Во всяком случае,
девочки, мы должны принять все усилия, чтобы сделать вещи приятными на этот новый
ученый. Если она больна и одинока, у нее будет достаточно времени".
- Это так, - решительно заявила Фанни Мори. "Большинство из вас ничего об этом не знает
потому что вы никогда не ходили ни в какую школу, кроме
этой, которая ни капельки не похожа на школу. Но я помню, что я чувствовал, когда
Впервые меня выпустили на свободу на начальном отделении Итонского колледжа.
Там были две сотни девочек всех возрастов, все странно, и я, бедный
маленький клещ из двенадцати, такой же стеснительный, как лисенок, и ничего не зная
школьной жизни, осталось сделать мой собственный путь среди них. Ах, как тосковал
Я был! Я действительно думаю, что я должен умереть. Тогда уроки были настолько
тяжело, и было их так много, и учителя никогда не было времени
что-либо объяснять. Если девочка была сильной и сообразительной, у нее все
получалось, но если она была ленивой, как многие, или скучной и не очень сильной, как я, она могла оказаться у стены. Помощи ждать было неоткуда.
«Но разве девочки не помогали друг другу? — спросил Перси. — Разве старшие девочки не помогали младшим? Я уверен, что не знаю, как бы я попал сюда, когда только приехал, если бы меня не взяла к себе Бландина».
«У них никогда не было времени, дитя моё; они могли только учиться на собственных ошибках». Как я уже сказала, ленивые девочки отлынивали от работы и ничего не делали,
но я действительно очень хотела исправиться, потому что знала, что отцу и так тяжело
держать меня в школе, и я чуть не погубила себя в первом семестре.
Я занималась по ночам, когда не была занята.
меня бы похоронили заживо, или растерзали бы дикие звери, или случилось бы что-нибудь еще столь же приятное.
Не думаю, что я бы пережил этот год, если бы остался там.
"А как ты сбежал?" — спросила одна из девушек.
«О, я поехала на весенние каникулы к доктору Грегори, брату моей матери, в Йонкерс, потому что, конечно же, я не стала бы ехать домой в Техас на такой короткий срок. Тетя Эмили узнала, что я не сплю, и рассказала об этом дяде. Когда он услышал всю историю, он не позволил мне вернуться домой и написал обо мне отцу. Я осталась у них».
Все лето я ничего особенного не делала, только брала уроки музыки
и лежала на диване, который выносили на веранду, или под деревом, потому что у меня болела спина.
А осенью дядя отправил меня сюда, и я была так рада! Вот что я вам скажу: вы, девочки из Хаузена, и половины своих привилегий не знаете. Когда я слышу, как кто-то из них ворчит, я говорю себе:
«Жаль, что ты не учился в Итонском колледже.»
«Я бы тоже хотела там учиться, — сказала Ребекка, оставив замечание при себе. — Думаю, там было бы гораздо больше возможностей для веселья».
Так много девушек. Здесь ничего не поделаешь, но все об этом знают.
"Да, это очень весело — флиртовать, высовываясь из окна, убегать в город и попадать во всевозможные передряги."
"А какое веселье тебе нужно, если ты не хочешь, чтобы об этом знали люди?" — спросила Ева. "Лично я считаю, что мы отлично повеселились."
Ребекка смутилась и ушла, ничего не ответив.
"В тот раз Бекки наговорила больше, чем собиралась," — заметила Фанни.
"Думаю, ей бы понравилась именно такая школа. Она любит
придумывать всякие тайны. По-моему, она бы предпочла тайком съесть коричневый крекер
чем кусок сливового пирога на столе».
«Ей следует быть осторожнее, иначе у нее будут неприятности, — сказала Эмма.
— Дядя Хаузен терпеть не может секретов и тайн, а особенно обмана. Но, девочки, что мы можем сделать для этой новенькой, чтобы ей было приятно, когда она спустится?
«Сегодня вечером она не спустится», — ответила Флора Лестер. "Я слышала, как миссис
Ричардсон сказала ей, что ей лучше накинуть халат и отдохнуть,
и что она должна поужинать наверху, потому что она так
устала".
"Тогда я скажу тебе, что мы сделаем", - сказала Тилли. "Ты знаешь, папа сказал, что я
Я могла бы собрать все фрукты и цветы, которые хотела, в нашем саду. Я хочу
взять несколько ранних груш, два-три хороших персика и
горсть винограда из виноградника, если найду Джеймса, чтобы он
отпер дверь. И я нарву красивых цветов, а Флора сложит их
все в корзину, потому что у нее самый лучший вкус, и мы отнесем
их ей перед чаем. Разве это не чудесно?
— Великолепно! — воскликнула Фанни. — А пока вы с Флорой будете собирать садовые принадлежности, мы с Эммой поднимемся на скалы и нарвем цветов.
папоротники, чтобы выстелить ими корзины. Миссис Ричардсон разрешит нам, и у нас будет достаточно времени.
ГЛАВА II.
_"Горький мед из волшебных цветов."_
И о чем же все это время они говорили и о чем думали? Она не отдыхала, как ей советовали и как ей следовало бы делать, а сидела у окна в своей комнате,
выглядывала из-за жалюзи и смотрела на группу девочек под деревом, тщетно напрягая слух, чтобы расслышать, о чем они говорят.
"Конечно, они говорят обо мне," — сказала она себе; "вот
Черноволосую девушку мы встретили у двери, а та, что в белом фартуке, остановилась и заговорила с мистером Хаузеном как раз в тот момент, когда услышала мое имя. Я видела, как она поморщилась, и неудивительно. «Кларибель» для такой жалкой на вид особы, как я! О, это было жестоко и несправедливо — отправить меня к таким сильным, здоровым девушкам, которые готовы либо смеяться надо мной, либо жалеть меня, что еще хуже. Они могли бы позволить мне остаться дома с тетей Хепси.
Предположим, у меня не было никаких преимуществ;
чего я от них хочу? Что мне делать со своими достижениями? Музыка
И правда, живопись! Интересно, почему мистер Стил не хотел, чтобы я училась еще и танцам, — сказала Кларибель, горько рассмеявшись. — Да, вот они, — добавила она, снова выглянув в окно. — Пришел еще один, чтобы обсудить новенького.
Мы, те, кто слышал разговор под большим ясенем и видел Флору, знаем, насколько ошибочными были представления Кларибель. Но
разум Кларибель был способен извлечь яд из самой полезной пищи. Казалось,
она с самого рождения была обречена на несчастья. В детстве она была не
совсем такой, как другие дети.
сказала. Она не была уродливой, но выглядела так, будто была.
У нее были широкие и квадратные плечи, крупная и тяжелая голова, особенно
в области глаз. Из-за сильного падения по вине неосторожной сиделки и
неумелого лечения переломов у нее окостенело одно колено, из-за чего
вся ее фигура слегка искривилась, а на лбу остался шрам.
Затем, когда Кларибель было всего шесть лет, умерла ее мать и оставила девочку на попечении тети, которая считала хромоту и слабое здоровье Кларибель достаточным оправданием для того, чтобы потакать всем ее прихотям.
и никогда ей ни в чем не перечила. Но у тети Хепси были дочери,
которые не всегда так снисходительно относились к прихотям своей
кормилицы и иногда мстили ей за ее пристрастие, как они считали,
насмехаясь над Кларибеллой из-за ее физических и умственных
недостатков. Она не пользовалась любовью ни у детей из маленькой
деревенской школы, ни у их учительницы, которая и без того была
измотана работой и нервами и не могла долго терпеть капризного и
непослушного ребенка.
В общем, неудивительно, что характер Кларибель испортился еще до того, как ей исполнилось двенадцать лет, и, как и в случае с шотландцем,
говорят, "Траун" это, конечно, был. Она любила тетю Hepsey, хотя она
не уважать ее. Она ненавидела ее двоюродных братьев и большинство ее одноклассников.
К отцу она чувствовала себя очень по-разному в разные времена. Он
всегда потакала ей в обеспечении ее каждый роскошный
деньги бы купить. И за те несколько дней, которые он никогда не проводил с
ее он холил и пожалел ее.
Иногда Кларибель думала, что была бы совершенно счастлива, если бы могла жить только с отцом.
Она спасалась от нынешних невзгод, представляя, как станет его экономкой.
и увидеть все чудеса Калифорнии. С другой стороны, она чувствовала, что он жестоко пренебрег ею, оставив жить с тетей и двоюродными сестрами в захолустной деревушке.
Это чувство усилилось и закрепилось после слов ее кузины Присциллы, сказанных во время одной из их многочисленных ссор. Кларибель как-то сказала, что хотела бы переехать к отцу, а Присцилла презрительно ответила:
«О да! Ты непременно переедешь к отцу! Думаю, когда ты это сделаешь, мы все об этом узнаем. Как будто все и так не знали».
твой отец оставляет тебя здесь с нами, потому что ему стыдно за твои
кривые лодыжки, и твои плечи до ушей, и твое желтое
лицо, сплошные глаза и рот! И неудивительно! Я думаю, он был бы таким.
Ты будешь, поезжай и стань знатной леди в Калифорнии примерно в то время, когда я стану
я полагаю, королевой Англии.
"Это не такая вещь, Присцилла Уэсткотт!" воскликнул Кларибел,
страстно. «Мой отец не стыдится меня».
«О нет, конечно нет, — ответила Присцилла с насмешливым смехом. — Тогда почему он оставляет тебя здесь? Почему он не забирает тебя с собой домой?»
отправить тебя куда-нибудь в школу и дать тебе образование? Только потому, что он стыдится тебя и считает, что ты его позоришь. Я знаю, что он
хотел бы, чтобы ты вообще не появлялась на свет. Я сама слышала, как он это говорил.
Это была ложь, но, как и многие другие лжи, она была основана на реальных фактах. Мистер Вудворт однажды сказал своей сестре, что, возможно, было бы лучше, если бы эта бедняжка вообще не рождалась на свет, ведь ей так не везло.
Присцилла была из тех людей, которые, когда злятся, говорят все, что, по их мнению, может причинить боль, не задумываясь о последствиях.
правда это или ложь. Она и не подозревала, какое зло натворила.
Она дала волю своей злобе и, удовлетворив ее до предела
, была вполне готова снова стать добродушной и забыть, что она
когда-либо была другой.
Но ее слова глубоко запали в сердце несчастного ребенка, и
пронзили его, как отравленные стрелы. Когда Кларибель задумалась над ними
, казалось, тысячи обстоятельств подтвердили их. Да, это было так.
Ее последняя надежда, ее последнее прибежище рухнули. Отец стыдился ее; он ненавидел ее и желал ей смерти. Все ее мечты о том, чтобы уехать,
Мысли о том, чтобы жить с ним, были всего лишь иллюзией. Она была обречена провести всю свою жизнь
в этом ужасном месте с людьми, которых ненавидела и которые ненавидели ее или же заботились о ней — так нашептывал искуситель — только ради денег ее отца. Что ж, ей было все равно. Все ее презирали, и она презирала всех. Никого не волновало ничего, кроме собственных интересов, так почему она должна была волноваться?
Для такого больного разума, как у Кларибел, существовало только одно лекарство — христианская религия. Но никто не предлагал ей этого. Тетя Хепси когда-то была прихожанкой, когда жила на Востоке.
Но она вышла замуж за нерелигиозного человека и переехала на Запад, и, как и многие другие люди в подобных обстоятельствах, похоже, забыла о своей вере. Мать Кларибел научила ее читать молитвы и кое-что из основ религии, но тетя Хепси не продолжила эти занятия.
Да, дети ходили в воскресную школу, но посещали ее нерегулярно, а уроки учили или не учили, как им вздумается.
Потом Кларибель обиделась и больше не хотела идти, а ее тетя, как обычно, не стала настаивать. У нее была Библия, в которой
Это было кольцо ее матери, и она хранила его на своем столике, но редко заглядывала в него и никогда не думала о том, что оно может принести ей утешение. Ее никогда не учили считать Бога своим Отцом, и если она вообще о нем думала, то с обидой, смешанной со страхом. Почему он создал ее такой? Почему он забрал ее мать и дал ей отца, который стыдился ее? Она знала, что он может ее убить, и ее это не особо волновало, но после смерти
что-то должно было наступить — Кларибель достаточно хорошо помнила об этом.
Уроки матери убедили ее в этом. Но что станет с ней самой?
Она верила, что ее мать счастлива на небесах, но чувствовала,
бедное дитя, что сама не годится для такого места и вряд ли когда-
нибудь станет такой. Все, что она могла сделать, — это получить
как можно больше утешения от этой жизни, а утешения было
совсем немного. Остальное должно было решиться само собой.
Когда Кларибел было четырнадцать, ее отец умер, оставив единственную дочь
с большим состоянием и опекуном в лице старого друга по колледжу. Мистер Стил
был юристом и не из тех, кто совершает необдуманные поступки или берется за что-то
Он не собирался выполнять это поручение в полной мере. Он взял
двухнедельный отпуск и провел его в Смитополисе, знакомясь с Кларибел и
изучая ее положение и окружение, а затем принял решение. Он не мог
оставить ее там, где она была, но и не мог забрать ее к себе, потому что
его жена была больна и и без того была обременена заботой о молодой семье.
Мистер Хаузен и мистер Вудворт были старыми друзьями. Мистер Стил знал и уважал его, а его сестра училась в школе Хаузена.
После некоторых раздумий и переписки было решено, что Кларибел следует отправить в Раунд-Спрингс и оставить там до тех пор, пока ее образование не будет считаться завершенным.
Тетя Хепси возмущалась жестокостью такого решения — отправить бедняжку к незнакомым людям, к сильным, здоровым, непоседливым девочкам, которые будут над ней смеяться, и к учителям, которые замучают ее уроками, а потом будут ругать за то, что она их не выучила. И она жалела Кларибель
до тех пор, пока Кларибель, которая поначалу была рада переменам,
не начала с ужасом отворачиваться от открывающихся перед ней перспектив.
Она считала своего опекуна тираном и угнетателем, похожим на
злодейских опекунов из дешевых романов, которые отправляют своих подопечных в
школы-интернаты, чтобы те не путались под ногами, и таким образом лишают их
собственности.
Эти мысли не делали Кларибель более привлекательной. И во время долгого путешествия она оказалась настолько неприятной спутницей, что мистер Стил понял, что его жалость и терпение на исходе, и был рад избавиться от нее.
"Боюсь, вам придется нелегко с этой бедняжкой," — сказал он
Мистер Хаузен. «Если бы моя жена была здорова, я бы забрал ее домой и
постарался немного привести ее в чувство. Кажется, она не способна
мыслить ни о чем, кроме себя».
Такой была Кларибель Вудворт, которая теперь сидела в своей уютной
комнатке в школе Хаузена, разглядывала своих будущих одноклассников,
делала о них собственные выводы и была уверена, что они ее критикуют. Вскоре компания девушек под ясенем распалась и разошлась в разные стороны.
Кларибель легла головой на подоконник и горько и безнадежно заплакала.
«О, лучше бы я никогда не рождалась! Лучше бы я никогда не рождалась!» —
страстно повторяла она снова и снова. «О, это было жестоко и несправедливо —
отправить меня сюда. Это было жестоко — забрать у меня маму. Она бы
любила меня, я знаю. Все это вместе — жестокость и несправедливость». О, мама, мама!
Кларибель вытерла слезы — она редко плакала — и сидела, глядя в окно с угрюмым и безнадежным выражением лица.
В дверь постучали.
"Войдите!" — резко сказала она.
Стук повторился, она подошла к двери и открыла ее.
Там стояла группа людей, которая могла бы порадовать любой глаз, кроме ее собственного. Эмма
Хаузен держала поднос, на котором был аккуратно разложен аппетитный ужин, а за ней шли Перси и Тилли: одна несла букет, другая — маленькую корзинку с персиками, ранними грушами и
тепличным виноградом.
"Как поживаете, Кларибель Вудворт?" — спросила Эмма, которую девочки
послали "оказать честь," как они выразились. «Это Перси Данэм, это Тилли Мэнсфилд, а я — Эмма Хаузен.
Мы пришли, чтобы принести вам чай и узнать, не можем ли мы чем-то вам помочь».
На мгновение Кларибель почувствовала себя польщенной и растроганной. Но тут в ней снова заговорил старый злой дух
подозрительности и ревности, и она ответила: «Я не хочу ни чая, ни чего-либо другого, только чтобы меня оставили в покое».
Девушки переглянулись в изумлении, не зная, как реагировать на такое обращение.
Тогда Перси мягко сказал: «Вам не кажется, что лучше выпить чаю?
Боюсь, миссис Ричардсону не понравится, если мы снова отнесем вещи вниз
.
- Тогда почему она не прислала с ними слугу? - спросила Кларибел. Затем,
поскольку Перси колебался, "Я полагаю, ты хотел поглазеть на дикое животное.
Ну, тогда посмотри на меня; что ты обо мне думаешь?
"Мне кажется, ты не очень вежлива", - сказала Эмма Хаузен.
- Тише, Эмма, - прошептал Перси, который всегда был миротворцем. - Мы
пришли вовсе не для того, чтобы пялиться на тебя, Кларибел. Когда приезжает новая ученица,
миссис Ричардсон всегда посылает кого-нибудь из девочек проводить ее к столу
или помочь что-нибудь поднять, если она не может спуститься сама. Вы примерно нашего возраста,
и мы решили, что постараемся сделать вам приятное, вот и все.
— Я не хочу, чтобы мне делали приятное, — возразила Кларибель. — Я ненавижу это место и всех, кто здесь живет.
— О, но это потому, что ты скучаешь по дому, — успокаивающе сказал Перси.
— Когда я только приехал сюда, я чувствовал то же самое — то есть не мог смириться с этим — и всего боялся. Но теперь мне здесь нравится, и я надеюсь, что и тебе тоже понравится. Мы поставим вещи и уйдем, если хотите, но, пожалуйста, не думайте, что мы пришли поглазеть на вас. Мы и в мыслях не держали ничего подобного, правда, девочки?
«Конечно, нет, — прямо ответила Тилли. — На что тут смотреть?»
Даже если бы Тилли думала целую неделю, она не смогла бы сказать ничего более подходящего. Кларибель стало немного, совсем чуть-чуть, стыдно.
о себе.
"Ну, может, и не смотрели," сказала она чуть более любезным тоном, "но я такая, что мне всегда кажется, будто люди хотят на меня посмотреть."
"Я вообще не понимаю, почему ты такая, — сказала Тилли, — а если и так, то почему мы должны на тебя пялиться? Полагаю, ты не виновата, что хромая. Если ты просто добродушный и милый человек, никому нет дела до того, хромой ты или нет.
"О да, это легко сказать. Легко быть добродушным, когда у тебя все хорошо и все идет как по маслу.
Подожди, пока придет твоя очередь. Что касается того, что я нравлюсь людям, я этого и не жду."
«Думаю, с твоей стороны это было бы неразумно», — подумала Эмма Хаузен, но, как ни странно, ничего не сказала.
Девочки аккуратно накрыли на стол и, пожелав Кларибель спокойной ночи, ушли.
Когда Кларибель осталась одна с угощениями, которые принесли девочки, она поняла, что проголодалась, и плотно поела. Она не могла не испытывать легкого раздражения и стыда из-за своего поведения.
«Лучше бы я этого не говорила, — сказала она себе, — но, в конце концов, я осмелюсь сказать, что это правда. Они просто хотели покрасоваться и
притворялись, что ведут себя хорошо, и старались первыми взглянуть на меня, чтобы рассказать об этом остальным.
"Ну, — сказала Эмма Хаузен, когда дверь за ними закрылась, — не думаю, что я когда-нибудь буду стараться быть с ней вежливой. Вы когда-нибудь видели кого-то похожего на неё?
"Я не завидую мисс Рейнольдс и миссис Ричардсон," — сказала Тилли. «Перси, я
думаю, ты просто ангел, раз так ей ответил, когда она была с тобой груба».
«Я вспомнил, что чувствовал, когда впервые приехал сюда, — ответил Перси. — Я
был напуган так, словно заходил в клетку с дикими животными».
"Ты так себя не вел, - сказала Тилли. - Ты вел себя так, как будто был
напуган до полусмерти, если кто-нибудь заговаривал с тобой, но ты всегда был
вежлив. Я никогда в жизни не видел такого экземпляра, как этот.
"Я тоже, но я не могу не испытывать к ней жалости", - заметил Перси. "Только
подумай, если бы кто-нибудь из нас был похож на нее! Осмелюсь сказать, что мы должны быть такими же сердитыми, как и она.
"Я уверена, что дорогая мисс Болдуин никогда не была такой сердитой," — сказала Эмма, намекая на любимую учительницу, которая умерла незадолго до этого. "Только подумайте, как ей не повезло! И никого не было милее ее."
"Мисс Болдуин, казалось, вообще никогда не думала о себе", - заметил
Перси; "Она всегда была слишком занята заботой о других людях. Но вот приходят
девочки с лодочной прогулки, и раздается первый звонок к чаю. Девочки, не надо.
давайте ничего не будем говорить об этой бедняжке Кларибел остальным. Возможно, завтра она
будет чувствовать себя по-другому, и мы не будем дурно отзываться о ней
заранее ".
ГЛАВА III.
_БАБ._
На следующий день была суббота, уроков не было, и миссис
Ричардсон посоветовала Кларибел провести утро за распаковкой вещей и их расстановкой.
"Я не буду распаковывать свои вещи", - угрюмо сказала Кларибел.; "Я не собираюсь здесь оставаться".
"О да", - сказала миссис. - "Я не собираюсь оставаться здесь".
"О да". Ричардсон, успокаивающе, но, видимо, не в
не менее встревоженный, "это будет ваш дом в настоящее время. Я надеюсь, что вы будете
найти его более приятным, но, конечно, должна во многом будет зависеть от
себя. Я ожидаю, что ты приведешь себя в порядок. Если ты не в состоянии, я пришлю кого-нибудь, кто сделает это за тебя. Одевайся опрятно и будь готов к ужину в час. Поскольку суббота — праздничный день, мы ужинаем раньше, чем в другие дни.
Кларибель была немного напугана. Она никогда не встречала никого, кто был бы так похож на миссис
Ричардсон. Директриса была миниатюрной, хрупкой на вид женщиной с тонкими чертами лица и красивыми мягкими волосами, которые были совсем седыми, хотя она не выглядела старой. Она говорила очень мягко и тихо, но в ее голосе было что-то, что внушало внимание и послушание. Кларибель почувствовала это, но ей не хотелось сдаваться, поэтому она снова коротко ответила:
«Я не пойду ужинать. Не хочу, чтобы все
девушки смотрели на меня, как на гориллу. Если мне придется остаться здесь, я останусь»
в моей собственной комнате, независимо от того, есть у меня что-нибудь поесть или нет.
"Послушай меня, Кларибел", - сказала миссис Ричардсон, кладущая свою руку с
легким, но твердым нажимом на руку Кларибел; "ты приехала сюда жить
потому что так было сочтено лучшим теми, кто заботится о тебе,
и что ты сможешь получить такое образование, которое сделает тебя полезной
и счастливой женщиной. Если ты будешь хорошей и послушной девочкой и постараешься быть
приятной в общении, то сможешь быть здесь очень счастливой, как и другие девочки.
Если же ты будешь непослушной и угрюмой, то испортишь и себе, и нам жизнь.
Это доставит вам много хлопот, но вам все равно придется остаться.
Тут уж ничего не поделаешь. Не бойтесь, что девочки будут
пялиться на вас или делать что-то еще, чтобы вас раздражать. Я не
удивлюсь, если вам грустно из-за того, что вы покидаете родной дом и
приезжаете к незнакомым людям, но скоро вы почувствуете себя здесь как
дома. Ну же, постарайтесь быть приветливой и хорошей, и все будет
хорошо. Вы любите читать?
— Да, мэм, — ответила Кларибель чуть более любезно, потому что, сама того не желая, сдалась. — Мне очень нравится, но у нас почти ничего не было.
Дома у нас есть книги. Присцилла покупала всякие бульварные романы,
когда ездила в Ламбер-Сити, но я их терпеть не могла.
"Я рада это слышать," — заметила миссис Ричардсон. "Посмотрим,
может, мы найдем что-нибудь, что вам понравится. У нас очень хорошая библиотека,
и девочки читают столько, сколько хотят."
«Присцилла сказала, что у тебя не будет ничего, кроме толстых, скучных книг вроде «Иудейских древностей» Иосифа Флавия и «Роллина», — сказала Кларибель. — У нас дома были такие книги, но они были в таких больших томах и с таким мелким шрифтом, что я не могла их читать. Однажды я нашла отрывок из прекрасной истории о
рыцарь и несколько дам, которых схватили разбойники и унесли в замок,
а замок подожгли. О, это было чудесно, — сказала
Кларибель, придя в себя, — совсем не похоже на ту чушь, которую вечно читает Присцилла.
Но я так и не смогла найти продолжение.
Миссис Ричардсон улыбнулся: "я знаю книгу вы имеете в виду, и найти ее для
вы в библиотеке; он придет в красиво, для вашего уроках истории
просто на тот момент в английской истории, и все они были
читая эту книгу. Как вы думаете, моя дорогая, сможете ли вы распаковать свою
одежду?
- О да, мэм.
«Тогда я оставлю вас в покое до ужина, а потом пришлю за вами или сама приду.
Пока прощайте».
Миссис Ричардсон поцеловала Кларибел и ушла, оставив ее в странном
настроении. Она чувствовала себя полностью побежденной, но не
сожалела об этом. Кларибел была не из слабонервных. Она была
способна на уважение и чувствовала, что нашла человека, достойного
уважения. Она была в восторге от перспективы иметь много книг для чтения и не возражала против того, чтобы получить хорошее образование.
«Интересно, можно ли брать уроки рисования и живописи?» — сказала она себе. «Я уверена, что могла бы научиться рисовать. Музыка меня не очень интересует, я люблю только петь, но мне бы хотелось стать великим художником, чтобы моими картинами восхищались во всем мире. Тогда люди бы меня уважали. Не думаю, что мне так уж не нравится здесь жить, просто из-за девочек. Я знаю, что они будут надо мной смеяться». Но потом, если я продолжу учиться — а я смогу, я знаю, — они еще пожалеют, что недооценивали меня.
Я как-то слышал, как об одном очень тщеславном человеке сказали, что ему снится
от первого лица единственного числа. Кларибель, безусловно, мыслила от первого лица единственного числа. Она попала в «сжимающуюся камеру» из милой аллегории миссис Чарльз, и, конечно, эта камера сжималась вокруг нее все сильнее и сильнее.
Она рассматривала все происходящее и видела все только с точки зрения того, как это влияет на нее. Она была в тюрьме — в очень маленькой, темной и тесной тюрьме, — и неизвестно, удастся ли ей когда-нибудь выбраться оттуда.
Кларибель распаковывала одежду и другие вещи, с некоторым удовольствием ощупывая их, такие свежие и красивые, ведь мистер Стил постарался.
Лучше всего, если у нее будет совершенно новый гардероб.
Она даже почувствовала легкое смущение, доставая свою красивую
письменную тумбу и шкатулку для туалетных принадлежностей, и
пожалела, что была не слишком любезна со своей опекуншей.
Миссис Ричардсон сама пришла за Кларибеллой к обеду и усадила ее
рядом с собой. Перси и Тилли сели рядом с ней и приветствовали ее
улыбками, потому что не держали зла на бедную хромую и болезненную
чужестранку. После ужина она пошла в библиотеку, и
мисс Фостер, библиотекарша, нашла ей нужную книгу.
"Вы можете сесть и почитать здесь или где угодно еще, - сказала миссис
Ричардсон, - только вы должны быть уверены, что не оставите свою книгу на прежнем месте.
Отнеси это в свою комнату, а в следующую субботу принеси сюда.
"А если я еще не закончила?" - спросила Кларибел.
"Ох, тогда вы можете опять принять ее; но мы хотим, чтобы вести реестр всех
книги, с тем чтобы узнать, где они находятся".
"Ты не хочешь выйти на верхнюю веранду?" - спросил Перси, который
тоже пришел за книгой. "Здесь мило и тенисто, и оттуда такой
прекрасный вид".
Кларибель согласилась и провела остаток дня, не совершив и не допустив новых обид.
"Ну и странная же она," — сказал Перси Флоре после того, как они расстались. "Как
думаешь, вы с ней подружитесь?"
"Я никогда не встречала никого похожего на нее," — ответила Флора. "Кажется, она считает, что никто, кроме нее, не имеет значения. Вы видели, как она
пересела на место Евы, как только та встала? И хотя Ева
сразу же вернулась, Кларибель, похоже, и не думала уступать ей
место. На месте Евы я бы попросила его себе.
— Нет, не стала бы, — сказал Перси. — Ты бы поступила так же, как Ева.
Но, полагаю, Кларибель долго болела, а это иногда делает людей эгоистичными — хотя и не всегда. Мама тоже долго болела, и папа говорил, что она совсем себя не жалела.
- Что ж, не будем судить слишком поспешно, - глубокомысленно заметила Флора. - Я
осмелюсь сказать, что она поправится. Я слышала, как мистер Хаузен говорил, что у нее было очень мало
преимуществ.
В течение нескольких дней все шло сносно гладко. Кларибель
проверили на предмет ее учебы и, к ее собственному удивлению, поместили в
Кларибель училась в одном классе с Перси и Флорой. Это было довольно смелым решением со стороны администрации, и мисс Рейнольдс предупредила Кларибель, что ей придется усердно заниматься, чтобы не отставать от других. Но мистер Хаусен считал, что лучше так, чем унижаться, занимаясь с девочками намного младше себя. Кларибель возмутилась бы, если бы узнала об этом, но она и не подозревала о таком. Ей разрешили сразу приступить к урокам рисования, и она проявила
талант, который удивил и восхитил миссис Клэкстон, учительницу.
«Из тебя выйдет художник, если у тебя хватит упорства, — сказала она, — но ты должна заставить себя усердно работать».
«Мне все равно, как усердно я работаю, если мне нравится то, что я делаю», — ответила
Кларибель.
"Осмелюсь предположить. Так бывает с большинством людей," — сказала миссис Клэкстон,
улыбаясь. «Но если ты хочешь стать художником, ты должен научиться упорно трудиться над тем, что тебе не нравится».
Однажды погожим утром Кларибель усердно изучала урок истории на лестничной площадке за дверью своей комнаты. Эта площадка была особым местом притяжения для младших девочек.
Комната была широкой и просторной. От нее вели две лестницы в разные стороны, а в
стене было низкое, затененное окно с широким подоконником, прямо над
наружной дверью, которая вела в библиотеку. Сегодня утром ветер
задул в окно Кларибел, и она, вспомнив, что окно снаружи выходит на
другую сторону, направилась туда и, сев на подоконник, снова принялась
за учебу. Она как раз пыталась вспомнить дату смерти короля Иоанна, когда услышала голоса внизу.
"Так это была трехногая драгоценность, и она хотела стать еще лучше?"
— А что, если у него будет ум? — спросил голос, в котором Кларибель узнала голос Перси.
— Тогда пусть будет, и, думаю, никто не будет смотреть на него свысока, когда он узнает все об англосаксонском языке и прочем! — добавила Флора с преувеличенным сочувствием. — Думаю, Молли больше не будет его презирать, теперь, когда он поумнел, пусть даже он и трехногий.
"Я думаю, это просто позор, что мистер Хаузен не купил бедняжке
пробковую ножку", - послышался голос Тилли. "Давайте пожертвуем наши собственные деньги, девочки,
и купим одну".
"Что такое пробковая нога, когда самые нежные чувства человека ранены и
растоптали и все такое? — спросил Перси. — Разве пробковые ножки
могут исцелить сердце, израненное пушистохвостым тираном?
В этом предложении было одно маленькое слово, которое могло бы
пролить свет на эту загадку, если бы Кларибель обратила на него
внимание. Но она этого не сделала. Она сразу же решила, что
девочки имели в виду ее. Когда миссис Ричардсон зашла в ее комнату, чтобы узнать, почему
она не пришла на ужин, и застала Кларибел в приступе ярости.
Она рыдала и кричала.
Соседка, которая услышала ее крики, пыталась
успокоить ее или, по крайней мере, выяснить, в чем дело.
"Я ничего не могу с этим поделать", - сказала она в ответ на вопрос миссис Ричардсон
. "Она ничего не делает, только кричит и говорит, что пойдет домой".
Миссис Ричардсон добилась не большего успеха. И пока она пыталась добиться от Кларибел чего-то, кроме бессвязных криков, на лестничную площадку поднялся сам мистер Хаусен, протиснувшись сквозь небольшую толпу девушек, собравшихся на шум. Первым делом он отослал всех, кроме миссис Ричардсон и себя. Затем он запер дверь.
«Перестань плакать, Кларибель!» — были его первые слова. «Немедленно успокойся!
Ты что, думаешь, мы позволим, чтобы в доме стоял такой шум?
Замолчи!»
Никогда еще с Кларибель так не разговаривали. Тетя Хепси очень боялась этих криков, или «истерик», как она их называла, и уступала во всем, лишь бы их избежать. Но было ясно, что
мистер Хаузен ничуть не испугался. Напротив, подождав
немного, он повторил приказ с еще большей властностью, если не сказать суровостью. Кларибель встревожилась и попыталась
Она успокоилась, как никогда в жизни.
"А теперь, если вы постараетесь говорить разумно, мы узнаем причину всех этих волнений," — сказал мистер Хаузен, когда она немного пришла в себя. "Но говорите тихо, давайте без криков."
Кларибель рассказала свою историю: девочки оскорбляли ее,
издевались над ней и обзывали под окном; она всегда знала, что они так
поступят, и это было в два раза хуже, чем если бы они говорили с ней
в лицо.
"Что за девочки и как они это делали?" — спросил мистер Хаусен.
«Это были Перси, Тилли, Флора и Фанни Мори. Я узнала их голоса, и они означали, что я должна это сделать».
«Это невозможно! — сказала миссис Ричардсон. — В школе нет девочек лучше».
«Позовите их, — сказал мистер Хаусен, — давайте послушаем, что они скажут».
Девочек позвали, и они были крайне удивлены страстными обвинениями в их адрес. Тилли категорически отвергла их.
"Я и подумать о таком не могла," — сказала она. "Кларибель, должно быть, сошла с ума."
"Как мы тебя называли, Кларибель?" — спросил Перси.
"Ты... ты называла меня трехногой драгоценностью," — всхлипнула Кларибель. "А ты...
сказал, что мне нужно потренировать мозг, чтобы Молли Ричардсон не смеялась надо мной.
Девушки переглянулись. Перси улыбнулся, а остальные рассмеялись.
"О, мистер Хаузен, это была Бэб," — воскликнула Тилли. «Мисс Фостер взяла
эту большую книгу с гравюрами по английской истории и оставила ее раскрытой на столе.
Мы застали Бэба сидящим на столе перед книгой с таким мудрым видом, словно он изучал картинки. Потом кто-то сказал, что он пытается
расширить свой кругозор, чтобы Молли не презирала его — вы же знаете, что она его презирает».
Мы презирали его — вот и всё. Мы никогда не думали о Кларибель и не знали, что она там. Вполне правдоподобная история, — добавила Тилли с некоторым негодованием, — что мы
должны высмеивать кого-то за хромоту.
Мистер Хаузен в свою очередь улыбнулся.
«Кажется, я начинаю понимать, в чем дело, — сказал он. — Тилли, пойди и приведи сюда Бэба, если сможешь его найти».
Все молчали, остальные девочки переглядывались и пытались сдержать улыбки.
Клэрибел чувствовала себя неловко из-за того, что вела себя нелепо.
Вскоре вернулась Тилли с большим белым свертком в руках.
пятнистую кошку, которую она опустила на пол.
Когда-то Бэб был красивым котом, и он до сих пор был упитанным и в хорошей форме, но по какой-то досадной случайности лишился одной передней лапы и большой части хвоста, так что выглядел очень комично. Бэб, казалось, ничуть не возражал против того, что стал объектом такого внимания. Он переходил от одного к другому, громко мурлыча, и, наконец, добравшись до Кларибель, решил, что она нуждается в особом внимании, и запрыгнул к ней на колени.РП колени, и потер
большой головой в подбородок, с какой-то воркующий шум.
"Хорошо, я заявляю! Вот это комплимент!" - сказала Тилли. "Я никогда раньше не видел, чтобы он уходил
к незнакомцу. Я думаю, он знает, что Кларибел любит кошек; не так ли?
ты, Кларибел?"
Кларибель пробормотала что-то нечленораздельное в ответ, наклонив голову.
и погладила старую кошку. Она разгадала всю тайну. Никогда в жизни ей не было так стыдно за себя.
"Вот видишь, — сказал Перси, — мы всегда разговариваем с Бэбом так, будто у него есть здравый смысл, хотя, по-моему, у него его меньше, чем у любого кота, которого я когда-либо видел."
«Ты всегда так говоришь, и я не думаю, что это справедливо, — заметила Фанни Мори. — В любом случае, Кларибель, мы разговаривали с ним, как и говорит Перси, и смеялись над тем, что он читает, чтобы улучшить свой ум. Ты бы тоже посмеялась, если бы увидела его, таким мудрым он выглядел. Но забавно, что ты подумала, будто мы имели в виду тебя».
"Ну, неважно", - сказал господин Хаузен; "Кларибел не так, подумайте еще раз, я
уверен. Есть! Убегайте все; и если мисс Ван Несс сможет пойти с вами.
Вы можете взять маленькую лодку и посмотреть, как вы с ней справитесь.
- Мне оставить Пусси? - спросила Тилли.
"Да, пожалуйста", - ответила Кларибел. А затем, сделав героическое усилие, она
добавила: "Прости, что я была такой глупой и подняла такой шум; я больше так не буду"
.
ГЛАВА IV.
_ ОТКРЫВАЕМ ДВЕРИ._
КЛАРИБЕЛЬ надеялась, что мистер Хаузен уйдет и оставит ее в покое, но после того, как девочки ушли, он вернулся и сел рядом с ней.
"Моя бедная девочка," сказал он, взяв ее за руку, "почему ты так несчастна, когда все вокруг хотят сделать тебя счастливой? Почему ты забиваешь себе голову такими ревнивыми фантазиями и из-за них так мучаешься? Почему ты думаешь, что люди
Я не хочу вас оскорблять. "Потому что… потому что я не такая, как все," — ответила Кларибель.
"Вы же знаете, мистер Хаузен. Вы же знаете, что я — жуткое маленькое пугало,
и никогда не стану кем-то другим."
"Я этого не знаю, Кларибель. Ты, конечно, хромой и во многих других отношениях неудачник, но у тебя очень красивая голова, прекрасные глаза и лицо, которое могло бы быть очень привлекательным, если бы только...
— Ну, если бы только что? — живо спросила Кларибель.
— Если бы только ты избавился от этого уродливого хмурого выражения и постарался выглядеть добродушным и милым.
— О да, легко так говорить, — с горечью возразила Кларибель. — Людям легко казаться добродушными и милыми, когда все идет как по маслу и все их любят. Я бы и сама была добродушной и милой, если бы у меня был дом, друзья, такая же стройная фигура, как у Тилли, или такая же красивая светлая кожа, как у Фанни. Я знаю, что никто не может не злиться, когда его так же мучают, как меня.
Мистер Хаузен достал из бумажника две карточки с фотографиями, одну из которых
он протянул Кларибель. Это была всего лишь портретная карточка, или виньетка, как ее
называют.
«О, какая милая, какая очаровательная! — воскликнула Кларибель. — Я никогда не видела такого милого лица».
«Вам не кажется, что она выглядит сердитой и неприветливой?»
«Нет, что вы! Она похожа на ангела. Ах, если бы я была такой же, как эта
леди!»
"Тогда вам было бы в некоторых отношениях хуже, чем сейчас, как вы
увидите на этой другой фотографии", - сказал мистер Хаузен, передавая Кларибел
другую фотографию.
На нем было изображено то же самое лицо, но на теле, ужасно деформированном, и то, что
называется горбатым. Кларибель издала возглас удивления и
жалости.
- Как видите, обе эти фотографии - портреты одного и того же человека.
сказал мистер Хаузен. "Вы понимаете, что она была более деформированной, чем вы"
. Возможно, вы слышали, как некоторые девочки говорили о мисс Болдуин,
учительнице, которая умерла здесь в прошлом семестре. Ты говоришь, что она похожа на ангела,
и она, безусловно, была так же близка к попаданию в рай, как любой человек, которого я когда-либо видел
. Предполагалось, что ее отец был очень богат. Он дал своей дочери
дорогое образование и все возможные преимущества, потому что любил ее
и гордился ею, какой бы несчастной она ни была. Но он был беспечным,
склонным к самолюбованию человеком, склонным к размышлениям. Предполагалось, что он будет
богатым, пока однажды он не умер очень внезапно, и тогда обнаружилось
что у него не было абсолютно ничего - что ему не принадлежало даже дома
он жил в; и бедная мисс Болдуин, которая была воспитана во всех проявлениях роскоши
, оказалась без отца и без гроша в кармане одновременно ".
"Бедняжка!" - сказала Кларибел, очень заинтересованная. "Что она сделала?"
«Она продала свои драгоценности и другие ценные вещи, которых у нее было очень много, расплатилась с прислугой и оплатила счета за самое необходимое, а потом стала искать способ принести пользу».
и в то же время независима. Один друг порекомендовал ее мне в качестве
учительницы. Она приехала сюда и жила с нами до тех пор, пока не отправилась в свой небесный дом.
Я уверена, что если когда-либо кому-то и говорили: «Хорошо сделано, добрый и верный слуга», то это были слова о ней. Что ж, моя дорогая, я думаю, что твои таланты ничуть не уступают талантам мисс Болдуин, и твои способности, скорее всего, не хуже, чем у нее. Почему бы тебе не быть такой же полезной и счастливой, как она?
— Не знаю, — медленно проговорила Кларибель. — Я никогда не думала, что смогу стать кем-то. Я бы не возражала, если бы только могла чему-то научиться, чтобы...
что-нибудь для себя и прославиться».
«Мне не совсем нравится такая формулировка, — сказал мистер Хаузен. — Я бы
предпочел, чтобы вы сказали: «Если бы я мог что-то сделать для других и быть
полезным».
«Но людям нравилась мисс Болдуин, — сказала Кларибель, немного
поразмыслив, — а я никому не нравлюсь — никому». Я не нравлюсь девочкам,
и даже мой собственный отец стыдился меня. Так сказала Присцилла.
— Тогда Присцилла ошибалась. Твой отец не стыдился тебя.
Возможно, он ошибся, решив, что для тебя будет лучше, но я покажу тебе
Вот несколько его писем, которые убедят вас, что ваше благополучие было единственной целью его жизни. Но, Кларибель, позвольте задать вам вопрос. Почему вы думаете, что нравитесь кому-то? Что вы сделали для кого-то — например, для этих девочек, — чтобы понравиться им?
Кларибель выглядела так, словно ее осенила новая мысль. «Я никогда об этом не думала», — сказала она. «Я никогда не думала, что смогу что-то сделать».
«Моя дорогая, хочешь, я расскажу тебе, что, по моему мнению, было и остается твоей самой большой проблемой в жизни — гораздо хуже твоей хромоты?»
«Да, пожалуйста».
Дело в том, что ты вырос, думая только о себе. Тебя никогда не учили работать и заботиться о других.
Вместо того чтобы думать о том, что ты можешь сделать для окружающих, ты все время думаешь о том, что они должны сделать для тебя. Ты ждешь, что все будут добры к тебе, но сам ни к кому не добр. Если бы не это, ты бы не переживал так из-за своей внешности. Если бы ты интересовался только собой,
а не теми, кто тебя окружает, ты бы научился их любить и не переживал бы постоянно из-за надуманных обид.
Кларибель покраснела и склонилась над старой кошкой, которая все еще мурлыкала у нее на коленях.
"Прежде всего, моя дорогая, - серьезно сказал мистер Хаузен, - если бы ты только подумала, что у тебя есть Отец и дом на небесах, Отец, который любит".
подумай, что у тебя есть Отец и дом на небесах.
вы и желающий вашего счастья, который дал вам друзей, состояние и
возможности умственного и духовного совершенствования, —дом, где, если вы
уилл, ты можешь быть прекрасен, как любой ангел, и это навсегда, — если ты
научишься жить для этого Отца и этого дома, поверь мне, ты будешь
найдите этот мир совсем не таким, каким он кажется сейчас. Я вижу
у тебя очень красивая Библия. Ты ее читаешь?
"Не очень", - откровенно ответила Кларибел. "Иногда читаю, потому что это была книга
матери, и она ее любила".
"Кларибел, ты пообещаешь мне сделать две вещи в следующем семестре?"
"Если смогу", - сказала Кларибел.
"Ты можешь, легко. Во-первых, каждый день читайте по две главы из Евангелия.
Вы можете читать больше, если хотите, но хотя бы две главы в день.
Во-вторых, старайтесь не упускать ни одной возможности помочь кому-то,
какой бы незначительной она ни была, даже если это всего лишь взять в руки книгу. Обещаете?
Эти две вещи, дитя моё?
— Да, я буду, — немного подумав, ответила Кларибель. — Вы мне нравитесь, мистер Хаузен. Я считаю вас хорошим человеком. Но я думала, вы попросите меня молиться каждый день, а я не хотела этого обещать, боялась, что не смогу.
Мистер Хаузен улыбнулся. "Я думаю, что это скоро произойдет само собой", - сказал
он. "Прощай, дитя мое; и пусть Отец сироты благословит тебя и
поведет тебя!"
Кларибел думала, что больше и лучше цель в следующие два или
три дня, чем она сделала за всю свою жизнь.
Девчонки все заметили, как тихо она и что она больше не казалась
Она не могла не обидеться на их невнимание и предложения помощи. А поскольку
они сами были добры и добродушны, то забыли о ее прежней
неучтивости и изо всех сил старались дать ей понять, что не держат на нее зла.
Однажды днем, когда почти все девушки отправились кататься на лодках,
Кларибель взяла свою книгу и спустилась на тенистую веранду, где
девушки часто сидели летом. Она взяла из библиотеки «Рассказы о крестоносцах» и с головой погрузилась в самые интересные главы «Талисмана», когда вошла Фанни Мори.
Она закончила работу и села на другом конце широкой лестницы.
Несколько минут девушки сидели в тишине, а потом Фанни воскликнула с удивлением и сожалением:
"О боже! Как жаль! Вот это плохо!"
"Что случилось?" — спросила Кларибель, поднимая голову. "Я думала, вы
поехали кататься на лодке с остальными?"
— Ну, я не ходила, — сказала Фанни. — Я специально осталась дома, чтобы закончить работу. Я шью маленькие рубашки, чтобы отправить их домой для маминого новорожденного, а теперь я где-то далеко допустила ошибку, и мне придется все переделывать. О боже! Какой стыд!
"Какую ошибку вы допустили?"
"Я пропустила два стежка и вяжу поверх них".
Кларибел поколебалась минуту, а затем, отложив книгу, сказала,—
"Подойди сюда и дай мне посмотреть. Возможно, я смогу поднять их для тебя или снять
швы. Не вытаскивай, пока я не попробую".
"О, хорошо? Как мило! — воскликнула Фанни. — Но, боюсь, с этим ничего не поделаешь.
Вы только посмотрите, в каком оно состоянии!
— Выглядит довольно плохо, — сказала Кларибель, осматривая работу и уже жалея о своем предложении, когда вспомнила, что оставила сэра
Кеннет в разгар сражения. «Я посмотрю, что можно сделать.
Но, Фанни, есть гораздо более красивый способ вязать рубашки — с фестонами по краям».
«Да, я знаю, я видела такие в магазине в Милби. Но я не знаю, как их вязать, и не могу найти никого, кто бы мне показал».
"Я покажу вам", - сказал Кларибел. "Я сделал много из них. Я
скажу вам, что я хотел бы сделать: я хотел бы вытащить все это на улицу и начать снова
другой способ. Я покажу тебе стежок и все, что с ним связано.
- Но тогда я потеряю так много времени, - печально сказала Фанни.
Кларибель снова подумала о сэре Кеннете, но лишь на мгновение.
"Я вот что сделаю," — сказала она. "Я сниму это и начну вязать для тебя, а потом довяжу до того места, где оно сейчас. Я могу сделать это очень быстро, а потом покажу тебе, как вязать, и ты сама довяжешь до конца."
"О, правда? Какая же ты молодец! Но ты хочешь почитать?
- О, не обращай внимания. Книга сохранится.
"Я могу почитать тебе, пока ты на работе", - сказала Фанни, пораженная
блестящей мыслью. "Или это тебя расстроит?"
"О нет, только не после того, как я установлю порядок. Но, возможно, тебе будет наплевать
на эту книгу?"
«О да, я прочту, если там будет история», — сказала Фанни, возможно, немного покривив душой, потому что на самом деле до сих пор она читала только сборники коротких рассказов, которые не требовали ни размышлений, ни воображения, и любая книга, которая требовала умственных усилий или каких-то предварительных знаний, была для неё как урок. Но она хорошо читала, и было невозможно не проникнуться энтузиазмом Кларибел.
- Ой, а вот и девочки возвращаются домой. Сейчас точно не может быть половины шестого!
- сказала Фанни, прерывая саму себя. - О, Кларибел, какой замечательный
произведение, которое вы сделали, и какое оно красивое! Но неужели вы думаете, что я смогу это сделать
?
"Конечно, можете. Почему бы и нет? Стоит только обратить внимание в первую очередь, до
вы привыкли к стежку".
"Обращая внимание только то, что это самая трудная вещь для меня", - сказал
Фанни, честно говоря. - Мисс Рейнольдс всегда ругается по этому поводу. Но я
конечно, я постараюсь, Кларибел, если вы настолько любезны, чтобы показать мне".
В ту ночь, когда миссис Ричардсон совершила обход и обнаружила, что у Кларибел горит свет.
А сама Кларибел читает Библию.
"Пора гасить свет, моя дорогая", - ласково сказала она.
«О, миссис Ричардсон, можно я просто дочитаю эту главу о дочери
правителя?» — спросила Кларибель. «Она не очень длинная, и я хочу
узнать, что с ней стало».
Миссис Ричардсон улыбнулась: «Да, дорогая, можешь дочитать главу, а
потом сразу ложись спать».
Кларибель дочитала историю и подняла на миссис Ричардсон глаза, полные
слез:
"Разве это не чудесно? А потом подумать о том, что Он не забыл сказать им, чтобы они дали ей что-нибудь поесть! Наверное, Он думал, что они забудут, ведь они были так рады и удивлены. Но, кажется, это такая мелочь, о которой и думать не стоит — для Него."
"Ничто не является для него мало что речь идет о благе своих детей"
сказала миссис Ричардсон.
"О, Госпожа Ричардсон, ты думаешь, я смогу когда-нибудь быть такими? Вы
думаю, если я спрошу—"
Кларибел не закончил фразу, но ему не терпелось в нее
лицо друга.
"Я знаю, Кларибель, что он сказал: "Если ты попросишь о чем-нибудь от моего
имени, я сделаю это", а также: "Если мы попросим о чем-нибудь от его имени".
уилл, он слышит нас".
"Но я не могу быть уверена, что прошу в соответствии с его волей, не так ли?"
с сомнением спросила Кларибел. "Я не могу быть вполне уверена, какова его воля".
"В этом случае вы можете быть совершенно уверены, потому что это его воля, чтобы все
его дети были хорошими и святыми. Поэтому, если вы попросите Бога дать вам его
Святой Дух, и чтобы ты уподобилась ему, ты можешь быть уверена, что он услышит
тебя. Испытай его, дитя мое, и увидишь".
ГЛАВА V.
_ФЭННИ._
«Разве не забавно, что Фанни и Кларибель так подружились? — спросил однажды Перси у Флоры. — Фанни хорошая девочка, но такая рассеянная и ленивая».
«В последнее время она стала гораздо усерднее работать, — сказал Перси. — Думаю,
Кларибель ей помогает. Насколько лучше стали её сочинения!»
Перси выглядела немного встревоженной. «Как ты думаешь, Флора, — спросила она
вполголоса, — как ты думаешь, Кларибель помогает ей с сочинениями?»
«Я думала об этом, — ответила Флора, — но не уверена. Понимаешь,
Кларибель заставляет Фанни читать и заниматься, и, конечно, это
улучшает ее навыки письма». Не думаю, что Кларибель сделала бы что-то плохое — я имею в виду что-то хитрое или обманчивое — как кто-то из ваших знакомых.
— Я знаю, — сказала Флора. — Нет, я не верю, что она бы так поступила, но, возможно, она не сочла бы неправильным немного помочь Фанни, и, осмелюсь сказать, она могла бы...
время от времени я ей намекаю. Но если Фанни стала лучше, то что ты думаешь о Кларибел?
— Я никогда не видел, чтобы кто-то так менялся, — ответил Перси. — Она даже внешне стала другой. Кажется, с тех пор, как она сюда приехала, ее лицо совсем изменилось. И как же хорошо она рисует! Миссис
Клакстон говорит, что у нее больше таланта, чем у всех в классе.
— Так и есть, это всем видно. Что ж, я уверен, что никогда бы не подумал, что она мне так понравится, когда мы так переживали из-за Бэб.
Помнишь? Не думаю, что она так уж зациклена на своей внешности, как раньше.
Девочки были правы. Кларибель нашла цель в жизни за пределами
самой себя, и этой целью стала Фанни Морей.
Фанни была маленькой техасской девочкой, которая до тринадцати лет носилась по округе, как один из жеребят ее отца, а потом ее отправили на север, в школу, чтобы она стала настоящей леди. Мы слышали ее собственную историю о первом опыте школьной жизни, от которого ее спас дядя. Фанни была бы совершенно счастлива в Раунд-Спрингс, если бы не уроки.
Она была милым маленьким созданием, выглядела лет на три
младше своего возраста и была любимицей обоих учителей.
и подруг по играм благодаря своему солнечному, жизнерадостному нраву и покладистости,
несмотря на беспечность и лень. Ведь она была и беспечной, и ленивой.
Она ненавидела учиться, ненавидела чинить и приводить в порядок свою одежду,
ненавидела подметать и вытирать пыль в своей комнате, и можно усомниться в том,
что она когда-либо делала бы это по собственной воле, если бы ее комнату можно было
сделать пригодной для жизни, просто собрав и убрав все лишнее.
Кларибель была полной противоположностью. Если тетя Хепси и научила ее чему-то, так это аккуратности и методичности.
У нее было место для всего, и все лежало на своих местах.
Ее одежда всегда была выстирана и выглажена, прежде чем ее убирали в шкаф, книги
были разложены в самом удобном и аккуратном порядке, а все безделушки, с помощью которых она научилась украшать свою комнату у других девочек, были так же тщательно вычищены и ухожены, как если бы они были ценными экспонатами в музее. То же самое относилось к ее урокам и школьным заданиям. Несмотря на любовь к чтению и работе, Кларибель
не могла получать удовольствие ни от того, ни от другого, пока урок оставался неподготовленным.
Фанни не писала упражнений, а просто наслаждалась настоящим, всегда
надеясь, что уроки будут сделаны «как-нибудь».
«Фанни, ты сделала свои французские предложения?» — спрашивала Кларибель.
«Нет, еще нет, — отвечала Фанни, — времени еще полно!»
«Но французский — это самое первое, ты же знаешь».
— Ну что ж, я могу выучить его сегодня вечером.
— Сегодня вечером тебе нужно сделать арифметику и выучить анализ по истории. Давай, Фанни, напиши мне французский, чтобы порадовать меня.
И отчасти чтобы порадовать Кларибел, отчасти чтобы избавиться от насмешек,
Фанни доставала учебники и делала упражнения или же придумывала какое-нибудь оправдание, чтобы спуститься вниз, где могла потратить целый час на чтение какой-нибудь маленькой истории, которую, возможно, перечитывала уже десяток раз.
Тогда Фанни попадала в немилость к учительнице французского — в немилость, которую Кларибель переживала гораздо сильнее, чем сама Фанни.
Тем не менее девочки очень помогали друг другу. Даже те неприятности, которые доставляла ей Фанни, были Кларибел на руку, потому что
они были неприятностями для другого человека и отвлекали ее от собственных переживаний.
неприятности. Пока она переживала из-за равнодушия и беспечности своей подруги,
она забывала о том, что сама тоже может быть оскорблена и унижена.
Но хорошие качества Фанни сослужили Кларибел больше пользы, чем плохие.
Фанни была такой добродушной, такой самоотверженной, такой готовой пожертвовать своими удобствами и удовольствиями ради других, что Кларибель не могла без стыда продолжать ожидать, что все будут уступать ей дорогу, как это делала она сама. Когда Фанни осталась дома вместо того, чтобы отправиться на прогулку на лодке, чтобы развлечь одну из заболевших девочек, Кларибель стало стыдно.
Она выбрала для себя самое лучшее место и заняла его — то, что она сделала бы сама, когда только пришла в школу.
Так было и в других случаях.
С другой стороны, когда Кларибель так прилежно учила уроки и так тщательно следила за порядком в своих вещах, Фанни не хотела раздражать подругу своей небрежностью и беспорядком. Так что каждая из них совершенствовалась, общаясь с другой.
Однажды, когда Кларибель была одна в своей комнате и усердно занималась французским, вошла Ребекка Стайни. Ребекка не пользовалась особой любовью.
Одноклассники недолюбливали ее, хотя никто не мог точно сказать почему, кроме того, что она вечно жаловалась и придиралась к школе. Кларибель
с некоторым неудовольствием посмотрела на вошедшую Ребекку, потому что повесила на дверь табличку «занято», которая должна была защитить ее от незваных гостей.
«Разве на двери нет таблички?» — спросила она. "Я попросила Фанни повесить это"
, когда она уходила.
"Я не видела никакой карточки на двери", - сказала Ребекка. Это было правдой.
Открытку сдуло с двери и она лежала на полу рядом с ней, но
лицевой стороной вверх, и Ребекка очень хорошо знала, где ее место. "Из
Конечно, мне не стоило заходить, если бы я это увидел. Но, Кларибель, я хочу, чтобы ты оказала мне услугу, если сможешь.
"Я постараюсь, если смогу," — сказала Кларибель, помня о своем обещании мистеру
Хаузену. "Что нужно сделать?"
Ребекка закрыла за собой дверь и, подойдя к Кларибел, сидевшей за столом,
полушепотом сказала: «Я хочу, чтобы ты написала за меня мою
композицию».
«Написать за тебя твою композицию!» — Кларибел замолчала, пораженная
дерзостью предложения.
"Да. Это только один раз. Я еще не успела к ней прикоснуться, и
Мне нужна хорошая, потому что на этой неделе к нам придут гости. Почему?
Кларибель, не надо делать такой невинный и удивленный вид.
Все знают, что ты помогаешь Фанни, так почему бы тебе не помочь и мне?
«Все знают, что я помогаю Фанни писать сочинения!» — повторила
Кларибель. «Что ты имеешь в виду?»
«Ну, так говорит сама Фанни, и все девочки ей верят. А почему бы и тебе не поверить?» Боже мой! Это обычное дело, и никому нет до этого дела, пока никто не узнает.
"Вы хотите сказать, что Фанни говорит, будто я пишу для нее сочинения,
и девочки ей верят?" — спросила Кларибель.
"Ну, возможно, она не совсем так выразилась", - ответил он.
Ребекка, немного уточняя: "но она, безусловно, дала понять, что это было
понято; и все так думают, потому что сочинения Фанни стали
намного лучше, чем раньше. И я не понимаю, почему ты не должна
помочь мне так же, как Фанни Мори. Ну же, сделай это, Кларибел, только в этот раз.
В этом нет ничего плохого, и ты так легко пишешь.
— Если в этом нет ничего плохого, думаю, ты не будешь возражать, если я спрошу разрешения у миссис Ричардсон, — сказала Кларибель. — Если она не против, я сделаю это для тебя сегодня после обеда.
"Что за чушь!" - раздраженно сказала Ребекка. "Конечно, я не могу этого сделать.
Я никогда не слышала ничего более абсурдного. Как будто кто-то хочет рассказать
обо всем, что он делает!"
"Но, Ребекка, если я напишу твое сочинение, а потом сделать вид, что это является
ваша, это будет неправда, и вы знаете, что вчера господин Хаузен сказал
о лжецах. Это тоже есть в Библии, мы с Фанни нашли этот текст
вчера вечером.
Ребекка неловко заерзала в кресле:
"Ну конечно, в Библии много такого, о чем нам следовало бы помнить больше, чем мы помним. Но это всего лишь один раз, и
Я думал, ты будешь достаточно любезен. Давай, делай, Кларибел; я
никогда не скажу. И я уверен, что в Библии, что мы должны помогать друг
другой. Вы и Перси, и все девочки помогите маленькой мод, и почему
разве ты столько сделал для меня? И все девушки говорят, что вы пишете
Сочинения и упражнения Фанни, и Фанни позволяет им так думать; и
в чем вред? Приди, сделай, Кларибел, пожалуйста.
Кларибел на мгновение замолчала, не зная, что сказать или подумать.
Затем, вспомнив замечания мистера Хаузена накануне, она
решительно ответила,—
"Нет, Ребекка, я не могу. Я уверен, что с моей стороны было бы неправильно написать
тебе сочинение, а ты выдать его за свое собственное. Это было бы
ложью. Я дам вам тему, если хотите, и это все, что я могу сделать.
"О, хорошо, как вам будет угодно", - угрюмо сказала Ребекка. "Только я не понимаю, почему ты не можешь сделать для меня столько же, сколько для Фанни Мори. Я не смеюсь над твоим костылем и твоими высокомерными манерами и не называю тебя старой дамой Крамп."
"И Фанни тоже."
"О нет, конечно нет. Разве я так говорила? Я просто сказала, что не говорила. Что ж, до свидания.
Я очень признателен вам за вашу доброту.
Никогда еще со времен истории с Бэб Кларибель не была так близка к истерике, как в тот момент.
К горлу подступил ком, и казалось, что сердце вот-вот разорвется.
Она знала, что Фанни вот-вот встанет, а она не могла с ней встретиться.
Она схватила шляпку и, сбежав по лестнице и по дорожке в саду в укромное место среди деревьев, бросилась на землю и дала волю буре смешанного с горем негодования.
"Вот что бывает, когда пытаешься помочь другим людям, отказываясь от собственных предпочтений и удобств! Вот что бывает, когда доверяешь
Подруга! Фанни сказала, что я написала для нее сочинение, и посмеялась над моим костылем и уродством. Нет смысла что-то делать или кем-то быть. Все люди злые, эгоистичные и вероломные, и я их всех ненавижу!
Но бедная Кларибель недолго пребывала в таком мрачном настроении. В ней пробудился новый дух, и вскоре он зазвучал громче бури. Она изучала жизнь своего Господа и молилась о том, чтобы стать такой же, как Он.
Такая молитва никогда не остается без ответа. Предположим, Фанни посмеялась над ней и выставила ее в дурном свете. Сможет ли она ее простить?
и все равно продолжать помогать ей? Он поступал так по отношению к ней. Она
всю свою жизнь относилась к нему с пренебрежением и неблагодарностью. На что грешить
она когда-нибудь был соблазн, что она не совершала? И все же он никогда не
бросал ее, никогда не уставал делать ей добро, и он привел ее в
этот дом, где у нее было так много удобств и так много приятного.
Кларибел закрыла лицо руками и заглушила свои рыдания, подобные сильному наводнению.
Впервые ее душу охватила удивительная любовь Бога к ней и ко всему человечеству. Любовь Бога разлилась по ее сердцу.
благодаря его Духу, который он дал ей, и все волнения и раздоры
утихли в его присутствии. Вряд ли речь шла о том, чтобы
простить Фанни. Ей было стыдно думать об этом, после всего, что было
сделано для нее.
Как Кларибел сидели тихо, глядя сквозь листву на озеро,
она услышала шаги. И не успела она подняться, как Фанни, вся в слезах,
вбежала по тропинке и бросилась к ней в ноги, спрятав голову у нее на коленях. Она рыдала так сильно, что сначала не могла говорить, но потом обрела дар речи и воскликнула:
«О, Кларибель, ты же не говорила, что я злая, лживая девчонка и что ты больше никогда не будешь мне помогать, пока жива, правда? Ты же не говорила, что писала все мои сочинения за меня и что я не должна брать уроки, кроме как у тебя?»
«Нет, конечно, нет, — ответила Кларибель. — Я никогда такого не говорила. Кто тебе это сказал?»
— Ребекка, — всхлипнула Фанни, — она сказала...
Но Фанни не смогла договорить и уткнулась лицом в подушку, снова заливаясь слезами.
"Ну же, ну же, я так не плачу. Ты себя доведешь до тошноты," — сказала Кларибель, забыв о собственных страданиях, чтобы утешить Фанни. "Ребекка того не стоит
присматриваю. Она так много рассказывала мне о тебе, и я осмелюсь сказать, что это
такая же правда, как и то, другое. Она сказала, что ты сказал, что я помогал тебе с твоими
уроками и написал для тебя все твои сочинения, и что ты смеялся
над моим костылем и моими высокими плечами, и всячески надо мной подшучивал, и я
просто был настолько глуп, что поверил в это.
- Ничего подобного не было! - яростно возразила Фанни. «Я действительно сказал, что ты помогла мне с уроками, и это правда, потому что ты всегда заставляешь меня их учить и не даешь мне покоя, пока я их не выучу. И я действительно так считаю».
Я стала писать лучше с тех пор, как начала читать книги, в которых есть хоть какой-то смысл.
И я никогда бы не стала этого делать, если бы не хотела угодить тебе.
"Интересно, а другие девочки так же думают?" — спросила Кларибель. "Вот идут
Перси и Ева; я хочу их спросить."
Кларибель позвала девочек и рассказала им эту историю.
Девочки переглянулись.
"Ну, Кларибел, я бы не удивилась, если бы некоторые из них действительно так думали,
потому что Фанни так сильно поправилась", - сказала Ева. "Но, боже мой! Тебе
не нужно ни капельки возражать, если они это сделают.
"Но я возражаю", - сказала Кларибел. - "Я очень возражаю. Мистер Хаузен заставил меня
Я обещаю помогать всем, кому могу, и мне это, конечно, нравится, но
это не очень утешает, когда тебя обвиняют в таких вещах.
"О, Кларибель," — сказал Перси, "ты не должна так думать. Боже мой! Если ты
перестанешь помогать людям всякий раз, когда кто-то обвиняет тебя в
неправильном поступке, то что тогда будет? Ты бы слышала, что говорят о моей тете. Она целыми днями носится с бедняками. Она оборудовала комнату в приюте для вдов для старой миссис Стоукс, нарядила ее в красивую одежду, и
старушка рассказывала всем, что моя тетя потратила на нее все свои деньги
Она сама пришла к нам и не принесла ничего, кроме старых тряпок. И у нее не было ни цента, только пять долларов, которые тетя положила в шаль, которую хотела старуха.
"И что, тетя сделала для нее что-нибудь после этого?"
"О да, она сказала, что это была всего лишь миссис Стоукс." И люди постоянно говорят,
что дамы, которые работают в приютах, миссионерских организациях и так далее, делают это только для того, чтобы о них говорили. Бесполезно заботиться о других.
"Ну, в любом случае, со стороны Ребекки было подло рассказывать такие истории," — сказала
Фанни. "Вот увидите, в следующий раз я ей устрою!"
«А теперь, Фанни, если ты хочешь, чтобы я тебя послушалась, держи свои мысли при себе, — сказала Ева. — Это ни к чему хорошему не приведет. Если ты хоть что-то скажешь Ребекке, ей будет все равно, и она найдет способ выкрутиться.
Она скажет, что если Кларибель не говорила этого вслух, то она произвела на нее такое впечатление».
«Да, мы все знаем о впечатлениях Бекки, — сказал Перси. — Но было довольно круто с нашей стороны пригласить Кларибел на свидание, чтобы она написала для нас сочинение».
«В любом случае, я считаю, что со стороны девочек было подло предполагать, что я могу пойти на такое и украсть свое сочинение», — сказала Фанни.
— Так и есть, и я не удивляюсь, что ты это чувствуешь, но я бы не позволила этому
сделать меня несчастной, — сказала Ева. — Просто продолжай стараться изо всех сил, и все
уладится. И что бы ты ни делала, Кларибель, не переставай
пытаться помогать людям. Ты знаешь, - тихо добавила Ева, — ты
знает, кто это был, кто творил добро и исцелял всех больных
люди, хотя его собственные друзья не верили в него и его соотечественников
сказал, что ему помог принц дьяволов.
"Да, но мы не можем быть такими, как он", - сказала Фанни.
"Безусловно, наш долг - стараться быть похожими на него", - ответила Кларибел.
ГЛАВА VI.
_ПРИСЦИЛЛА._
ЕВА была права насчет Ребекки. Когда Фанни набросилась на нее с расспросами на эту тему,
что она сделала в присутствии нескольких девочек, Ребекка
смутилась и сказала, что не имела в виду, что Фанни действительно
так сказала, но, судя по ее словам, она именно это имела в виду.
А потом, когда появилась Кларибель, Фанни, конечно же, сказала, что
Кларибель ходила с костылем, у нее были широкие плечи».
«А что такого? — спросила Фанни. — Я над ними не смеялась.
Девочки спросили меня, как выглядит Кларибель, я им рассказала, вот и все».
"Истории Бекки похожи на мантию принца из сказки", - сказала
Тилли. - Она берет немного тонального крема, а потом растягивает его
и растягивает, пока оно не становится размером с постельное одеяло. Неважно, Фанни.;
какой смысл ухаживать?
Но Фанни действительно заботилась, и в каком-то смысле эта забота пошла ей на пользу
. Она была полна решимости доказать, что ее сочинения и упражнения — ее собственные, и работала усерднее, чем когда-либо в жизни.
Она прочла столько умных книг, что это не могло не настораживать.
Однажды мистер Хаузен застал ее и Кларибел за чтением книги
«Средневековье» Халлама.
«Тебе нравится эта книга?» — спросил он.
Фанни с грустью посмотрела на Кларибель, словно спрашивая, что ей ответить.
«Ну, это очень большая книга, — сказала Кларибель, — и не такая интересная, как некоторые другие, но доктор Бертон на днях сказал, что Халлам — один из лучших авторов в области истории. А ещё в ней рассказывается о крестовых походах».
«И там есть несколько хороших историй, — добавила Фанни. Мне нравится та,
про Карла Великого, который в старости научился писать».
«Тебе не кажется, что это хорошая книга для нас?» — спросила Кларибель. «Тебе не кажется, что нам стоит ее дочитать?»
"Завершите это, во что бы то ни стало, если сможете, но не чувствуйте себя обязанным делать это"
- ответил мистер Хаузен. "Халам-крупное предприятие для двух таких
кур, как и вы, и Фанни".
"Он делает все, что Кларибел", - сказал Фанни. "Она очень разумная, и
Я хочу быть похожей на нее, а мисс Рейнольдс говорит, что я никогда не стану такой, пока
я не читаю ничего, кроме маленьких книжек со сказками. И, кроме того, - добавила
Фанни: "одна из девочек сказала, что мы никогда не закончим это, если начнем,
и поэтому мы обязаны довести это до конца".
- Боюсь, твои мотивы довольно неоднозначны, Фанни, - сказал мистер Хаузен,
смеется. "Но это неважно. Продолжай с Хэллемом, во что бы то ни стало; и если
ты доведешь дело до конца, ты, несомненно, покажешь, что у тебя есть сила
настойчивости".
Вопреки ожиданиям мистера Хаузена, девочки все-таки закончили "Халлам",
хотя я не могу сказать, что образованный автор произвел на них какое-то очень сильное впечатление
за исключением общего ощущения, что середина
Века были не из приятных времен, и они были рады, что жили не в них.
В то время Кларибель и Фанни жили в одной комнате, и хотя
Фанни считала Кларибель излишне привередливой, когда та возражала против
Кларибель не терпела, когда под кроватью скапливались туфли и чулки, и настаивала, что на письменном столе не место для щеток и расчесок.
Кларибель иногда смеялась, иногда немного ворчала, но в целом
подруги прекрасно ладили.
Однажды Кларибель получила письмо из дома, при виде которого она воскликнула в ужасе.
"Что случилось?" — спросила Фанни, отрываясь от собственных новостей. «Что-то случилось?»
«Ну, нет — по крайней мере, я не должен так думать. Наверное, я грешник, раз не радуюсь, но я не могу радоваться ни в малейшей степени».
— Чему тут радоваться?
— Тому, что моя кузина Присцилла приедет сюда учиться.
— Она тебе не нравится?
Кларибель на мгновение задумалась, прежде чем ответить на вопрос Фанни:
— Ну, если честно, нет. Мы росли вместе, пока я не переехала сюда, но мы никогда особо не ладили — на самом деле мы ссорились каждый день. Осмелюсь сказать, что в этом была и моя вина, хотя, думаю, теперь все в прошлом.
— И, полагаю, вы будете жить вместе, а мне придется съехать, —
сказала Фанни.
— Нет, конечно, нет, если я могу что-то изменить, — энергично ответила Кларибель. "Я
Я бы предпочла, чтобы ты была здесь, тысячу раз. О боже! Надеюсь, мне не придется жить в одной комнате с Присциллой.
— Ну, мы не будем навлекать на себя неприятности, — сказала Фанни. — Держу пари, миссис
Ричардсон сначала отдаст ей твою старую комнату. Знаешь, они почти всегда селят туда новеньких.
Оказалось, что Фанни была права. Там были какие-консультация
между Миссис Ричардсон и миссис Герман, домработнице, о том, что
композиция должна была быть произведена. Миссис Герман полагал, что кузены бы
естественно, хотелось быть вместе.
"Жаль менять и нынешний порядок", - добавила она. "Фанни
Она получает от этого огромную пользу.
"Думаю, мы ничего не будем менять — по крайней мере, пока," — сказала миссис
Ричардсон. "Как вы и сказали, Фанни получает огромную пользу, и я думаю, что она делает не меньше для своей соседки по комнате, хотя и по-другому.
Новенькая может жить в маленькой комнате одна, пока мы не присмотрим за ней получше."
Кларибель спустилась к лодке, чтобы встретить кузину, и приветствовала ее со всем возможным радушием.
Она приучила себя к этому и действительно была рада видеть Присциллу. Но Присцилла чувствовала себя
Присцилла заметила, что Кларибель изменилась, и сразу же решила, что та гордая и считает себя выше ее, а она, Присцилла Уэсткотт, не позволит, чтобы с ней так обращались, даже если она не наследница. Не прошло и десяти минут с тех пор, как она вошла в дом, а ей уже удалось показать Кларибель, что она принесла с собой частичку старой домашней атмосферы.
«Какая жалкая, захудалая комнатка!» — заметила она, когда Кларибель
представляла ей «21», которую они с Фанни приложили немало усилий, чтобы
сделать уютной и привлекательной. «И какая узкая кровать!» Я
Мне казалось, вы говорили, что комнаты очень уютные.
"Ну, я думаю, они уютные, хотя, конечно, простые,"
— сказала Кларибель, раздражаясь, но стараясь этого не показывать. "
Кровать достаточно широкая для одного человека, я уверена, а вот и
красивый бюро-письменный стол, видите, и большой шкаф. Когда я жила здесь, эта комната казалась мне чудесной.
«Где ты сейчас?» — спросила Присцилла.
«Вон там, где открыто окно и сидит кошка», — ответила Кларибель, указывая на свое окно, где дремала Бэб.
на солнце, потому что он всегда оставался верен своей верности
Кларибел. "Мы с Фанни хотели жить вместе, поэтому миссис Ричардсон предоставил
нам эту комнату, хотя новичков обычно размещают в этой. Внутри нее есть
еще одна, где спит маленькая Мэдж, теперь, когда мисс Эмерсон
в отъезде. Обычно у нас это вместо шкафа.
- А как у тебя дела в школе? - спросила Присцилла через некоторое время. "Я"
полагаю, правила очень строгие?
"О нет, правил не так много. Мы не можем выйти на улицу без разрешения
и нам приходится ложиться спать и вставать именно в такое время, и чтобы
соблюдайте час тишины, чините нашу одежду и приводите в порядок наши комнаты
. Это все правила, которые я могу придумать - только, конечно, мы должны
выучить уроки и делать то, что нам говорят.
- А девочки часто одеваются? У меня есть десять новых платьев, - сказала
Присцилла ликующим тоном. «Я сказала маме, что она должна купить мне все новое, потому что я не хочу, чтобы кто-то смотрел на меня свысока или презирал меня».
«Не стоит об этом беспокоиться, — сказала Кларибель. — Девочки одеваются очень скромно, как и учителя».
«Ну уж нет, я не буду. У меня есть новые вещи, и я буду их носить
они. Все они были сшиты у мисс Смит, и я сама выбрала выкройки
в модном справочнике."
И Присцилла нырнула в свой сундук и извлекла один костюм за другим,
все по последней моде, как понимали моду в Смитополисе.
"Но у тебя нет какой-нибудь школьной формы?" - спросила Кларибел, несколько встревоженная.
«Ты ведь не будешь носить эти платья в школе, правда?»
«Конечно, буду. Почему бы и нет?»
Кларибель подумала, что Присцилла, скорее всего, сама скоро
узнает, почему бы и нет, и сменила тему, расспросив о своих
старых знакомых. Присцилла
ответила достаточно небрежно и снова вернулась к своим платьям, демонстрируя их
и расхваливая их элегантность и стоимость.
"А что вы изучаете?" через некоторое время она спросила.
- История, высшая арифметика и французский, кроме рисования.
- Я беру на себя все дополнительные занятия, - сказала Присцилла. - Музыку и рисование.
и французский, и немецкий, и все остальное. Мама говорила, что мне нужно выучить арифметику и грамматику, но, думаю, я приехала в пансион не для того, чтобы зубрить обычные школьные учебники.
"Но ты не можешь, Присцилла," — сказала Кларибель. "Это запрещено."
Кроме музыки и рисования, у тебя может быть не больше трех предметов. И тебе придется изучать грамматику, потому что ее изучают во всех классах, кроме выпускного. Если у тебя есть музыка и рисование, то помимо них ты можешь выбрать только два предмета.
"Думаю, я могу позволить себе то, за что в состоянии заплатить," — сказала Присцилла. "Кроме того, я хочу изучать не рисование, а масляную живопись. Я хочу привезти домой несколько картин."
«Но как можно рисовать, не умея чертить?» — недоуменно спросила Кларибель.
"Так же, как и все остальные. Сара Энни Уиллкокс написала несколько великолепных картин в Гейлсвиллской семинарии, хотя никогда не брала в руки ни карандаша, ни
краски, пока она не пошла туда."
[Иллюстрация: _Claribel._ "Ну, я никогда не видела такого подлого школе
это," сказала Присцилла, бросаясь на кровать.]
Кларибел решила, что ей лучше сменить тему разговора.:
"Разве ты не собираешься переодеться и причесаться перед чаем? Я
думаю, тебе захочется этого после такого долгого путешествия".
- О, я только сегодня пришла с моста. Впрочем, полагаю, что могу.
Что ж. Что ты собираешься надеть?
"Только то, что на мне, только мне нужно сходить за фартуком. Я позову за собой
тебя, когда чай будет готов". И Кларибел ушла, чувствуя себя неловко.
и раздосадованная, хотя сама не понимала почему, оставила Присциллу в еще большем убеждении, что Кларибель смотрит на нее свысока.
Девочки уставились на Присциллу, когда та появилась за чайным столом в невероятно ярком клетчатом платье, с воланами,
выступающими и пришитыми во все стороны, с золотым браслетом на каждом запястье и золотой цепочкой на шее.
Кларибель чувствовала себя неловко и немного пристыженной, но мужественно
взяла себя в руки, подумав, что Присцилла скоро исправится.
"Ну и школа же у вас, — сказала однажды Присцилла.
на следующий день после того, как она провела в школе около недели, она бросилась на кровать Кларибель. «Если бы я знала, что это такое убогое место, я бы ни за что сюда не приехала».
«Что случилось?» — спросила Фанни Мори. «Пожалуйста, Присцилла, не лежи на кровати. Это против правил, если только мы не больны».
«Кому какое дело? — сказала Присцилла. — Здесь нет никого, кто мог бы рассказать обо мне».
«Мне есть дело, — решительно и немного сердито сказала Фанни. — Я не собираюсь нарушать правила, независимо от того, узнают обо мне или нет. Кроме того, тебе не следовало входить, когда на двери висит табличка. Я занята, и я
Я не хочу, чтобы мне мешали.
"Где Кларибел?"
"Внизу, в библиотеке, что-то ищет в энциклопедии."
"Полагаю, вы с ней большие подруги?"
"Да, это так," — ответила Фанни таким тоном, который ясно давал понять:
"А какое тебе до этого дело?"
— Ну, не надо меня кусать, — сказала Присцилла. — Я, конечно, рада, что бедняжка нашла того, кому она нравится. Мы с Кларибеллой никогда не ладили.
Наверное, я бы смирилась с ней и позволила бы ей покровительствовать мне и командовать мной, как это делаешь ты, но...
Для таких богатых людей это бесполезно. Но я рада, что ты не против, потому что ей тяжело без друзей.
— У Кларибель много друзей, — сказала Фанни, слегка покраснев. — Она нравится всем девочкам, и она не командует мной и не относится ко мне свысока. Не понимаю, почему ты так говоришь.
В этот момент вошла Кларибель.
"Я ничего не могу найти, Фанни," — сказала она. "Придется спросить у мистера Хаузена. Простите, Присцилла, но по правилам никто не должен входить в комнату, на двери которой висит карточка. Вы нас и себя погубите
попала в переделку. Кроме того, Фанни нужно делать зарядку.
Присцилла улыбнулась и многозначительно посмотрела на Фанни.
"Я не хочу показаться невежливой, но ты действительно должна уйти, Присцилла",
добавила Кларибел, видя, что ее кузина не пошевелилась. "Если Мисс Ван Несс
должна прийти и найти тебя...
"О, да ладно тебе, Кларибель, не злись, — сказала
Присцилла, вставая. "Я уверена, что не сделала ничего плохого, просто ненадолго зайдя к тебе в комнату, так что не ругайся. Пожалуйста, не поднимай шум."
«Я бы хотела…» — начала Кларибель, но потом прикусила губу и замолчала.
Присцилла бросила на Фанни еще один многозначительный взгляд — проявление вульгарности и дурных манер, к которым она питала слабость, — и отошла в сторону.
За неделю Присцилле удалось настроить Кларибель против Фанни.
Ей было крайне неловко. Она мастерски умела говорить колкости, которые никто не замечал, и делать намеки. Она
изображала, что очень боится вспыльчивости Кларибел, и демонстративно уступала ей в любом споре, особенно в присутствии учителей. Она делала вид, что
советует девочкам, особенно Фанни, никогда ей не перечить. Она
никогда не упускала возможности пренебрежительно отозваться о том, что, как она знала, больше всего ценила Кларибель.
И всякий раз, когда Кларибель проявляла хоть какую-то
При малейших признаках раздражения или недовольства она принимала многозначительную и презрительную позу.
Но ничто из того, что говорила или делала Присцилла, не раздражало Кларибел так сильно, как ее влияние на Фанни. Маленькая техасская девочка была первой близкой подругой Кларибел, и та любила ее с такой силой, о которой беспечная Фанни даже не подозревала. Для Кларибеллы было настоящим
бедствием, когда Фанни проваливала урок или попадала в неловкое положение из-за беспорядка или забывчивости.
Одной из главных целей ее жизни было избегать подобных неприятностей, подстегивая Фанни как наставлениями, так и
например, к выполнению своих школьных обязанностей. Ей это так
удалось, что Фанни сама начала проявлять интерес к этому предмету и
получать удовольствие от подготовки к урокам и написания сочинений.
Она стала читать более серьезные и содержательные книги, чем
пустяковые рассказы, и по-настоящему увлеклась поиском информации по
теме своих уроков.
Но вскоре после появления Присциллы все изменилось. Фанни
Уроки стали усваиваться небрежно или не усваиваться вовсе. Она
Фанни пропадала в комнате, которую они делили на двоих, по целым часам,
и всегда оправдывалась тем, что занимается с Присциллой: хотя плоды ее занятий
явно не проявлялись на уроках.
Однажды, после того как Фанни допустила несколько вопиющих ошибок в
изложении истории и показала себя не с лучшей стороны на французском, Кларибель отчитала ее:
"У тебя было достаточно времени, чтобы подготовиться, а ты сказала, что выучила это в
Комната Присциллы.
"Я учила", - сказала Фанни.
"Думаю, в следующий раз тебе лучше выучить это в своей комнате".
- настаивала Кларибел. - Пожалуйста, приложи больше усилий, Фанни. Я не вынесу, если
ты будешь скучать так.
"Я не понимаю, почему ты нуждаешься в уходе", - сказала Фанни довольно угрюмо. "Никто
не винит тебя за это. Ты не несешь ответственности за мои уроки, не так ли?"
"Если ты не видишь, я не знаю, как я могу тебе сказать", - сказала Кларибел.
"Тебе не было бы неприятно, если бы я промахнулась и меня отругали как миссис
Рейнольдс отругал тебя сегодня утром?
- О, перестань, Кларибел, не придавай этому такого серьезного значения, - сказала
Фанни. «Сегодня я усвою урок, так что не переживай из-за меня. Я уверена, что ты ревнуешь к Присцилле».
Кларибель знала, что ревнует Фанни к Присцилле, но от этого обвинения ей не становилось легче.
Она резко возразила, и дело закончилось настоящей ссорой. Фанни
убежала, заявив, что она не рабыня Кларибель и не позволит ей тиранить себя, даже если та богата и любима учителями.
Кларибель осталась одна, очень обиженная и злая, и, как обычно бывает в таких случаях, на нее нахлынули прежние искушения: «Какой смысл что-то для кого-то делать? Какой смысл заботиться?»
Что она может сделать для кого-то или ожидать, что кто-то позаботится о ней? Она
говорила исключительно из уважения к Фанни, а теперь Фанни заявила, что
она хочет только тиранить. Это было невыносимо!
Но постепенно, по мере того как она успокаивалась, ее чувства становились более
разумными и добрыми. Возможно, она была слишком властной. В любом случае она поступила не по-доброму по отношению к Фанни.
И даже если бы Фанни была во всем виновата, она должна была попросить прощения и попытаться помириться. Руководствуясь этим убеждением, она постаралась как можно лучше смыть с себя следы
Она вытерла слезы и пошла искать Фанни, которую, как и ожидала, нашла в комнате Присциллы.
"Фанни, пожалуйста, выйди на минутку," сказала она. "Я хочу с тобой поговорить."
"Почему ты не можешь поговорить здесь?" спросила Присцилла. "Если это какая-то
страшная тайна, я уйду."
"Насколько я знаю, это не великая тайна", - сказала Кларибел, пытаясь
сохранить спокойствие. "Только, Фанни, прости, что я была так сердита; и если я
прошу прощения, я задел ваши чувства.
Прежде чем Фанни успела ответить, Присцилла взяла ответ на себя:
"О, перестань, Кларибел, не устраивай сцен и суеты! Когда Фанни
Она видела тебя таким же, как я, и не обратит внимания на твои причуды.
Какой смысл изображать из себя такого трагика, как будто это что-то из ряда вон выходящее? Мы все знаем, кто ты такой, и жаль, что мы не можем сделать тебе скидку. Если бы только ты не строил из себя святого!
«Фанни, пожалуйста, подойди сюда», — умоляюще сказала Кларибель, изо всех сил стараясь сдержать подступающий к горлу комок. «Присцилла, я бы хотела, чтобы ты не вмешивалась».
«Кто вмешивается? — спросила Присцилла. — Полагаю, я могу говорить в своей комнате».
«Фанни, может, ты тоже подойдёшь?»
Но Фанни не пришла, и Кларибель ушла к себе в комнату, чувствуя себя очень несчастной. Девочки не виделись до самого отхода ко сну, потому что Фанни держалась поближе к Присцилле и старалась не попадаться на глаза Кларибель.
Она пришла, когда уже почти пора было гасить свет.
«Ты опоздала», — сказала Кларибель, отрываясь от Библии и стараясь говорить как обычно. «Боюсь, у нас не будет времени на чтение».
«Я читала с Присциллой», — ответила Фанни, и воцарилась тишина.
«Фанни, дорогая, мы не хотим ложиться спать в ссоре», — умоляюще сказала Кларибель.
"Я не хочу ссориться, я уверен", - сказал Фанни, - "но мне не нравится
с заказом и ругала, потому что мне не хватает; и я не
думаю, что я обязан перед вами отчитываться".
"Я не хотела ругать тебя, я уверена", - начала Кларибел.
Но Фанни перебила ее:
«О, ты же не всерьез! Какая разница? Все уже сделано,
и какой смысл поднимать такой шум? Ну вот! Не плачь!
Не надо!»
Кларибель не плакала. Она училась сдерживать себя и в этом, и в других
вещах.
Но, опустившись на колени, чтобы помолиться, она подумала, что никогда в жизни не была так несчастна.
В ссоре с Присциллой не было ничего удивительного. Она прекрасно знала,
что приезд кузины не прибавит ей радости, но никогда не думала, что Присцилла настроит против нее Фанни. Это было очень, очень тяжело! Как она могла не злиться? Как она могла молиться, когда была в таком состоянии? И тут ей пришло в голову, что Тот, кто продиктовал молитву, мог бы даровать ей благодать, которая позволила бы ей произнести эти слова.
Фанни уснула незадолго до того, как Кларибель легла в постель, но проснулась и сонно спросила:
"Что случилось? Ты больна?"
"Нет", - ответила Кларибел, целуя ее. "Ничего не случилось,
дорогая. Иди спать. Прости, что разбудила тебя".
ГЛАВА VII.
_LITTLE МЭДЖ._
КЛАРИБЕЛ следующее утро проснулся со смутным чувством чего-то
неугодных, которые все мы испытывали в подобной ситуации. Он был
Было воскресенье, и в доме царила тишина. Вставать не спешили.
Кларибель лежала и размышляла о событиях вчерашнего дня. Ей было ясно,
что, если она продолжит разговор на эту тему, ничего не изменится, и она решила больше никогда к этому не возвращаться.
что она будет очень осторожна и не станет вмешиваться в дела Фанни, но приложит все усилия, чтобы вернуть ее расположение.
Ее чувства в этом вопросе не были эгоистичными. Она чувствовала, что могла бы смириться с их разрывом, если бы Присцилла была подходящей подругой для Фанни, но Кларибель так не считала. Она знала, что
Присцилла была беспечной и лживой, и — это беспокоило ее больше всего — она знала, что Присцилла имела привычку читать очень
нежелательные книги — такие, какие никогда не разрешали читать в школе Хаузен.
У нее были основания опасаться, что Фанни уже познакомилась с некоторыми из них.
Она прочла все эти книги и потратила на их чтение время, которое следовало бы посвятить урокам. Но что она могла поделать?
Бесполезно было говорить об этом с Фанни, а тем более с Присциллой. Она не могла рассказать о своих проблемах мистеру Хаузену или миссис
Ричардсон, потому что это привело бы к позору Фанни. Нет, ей придется
выдержать все это в одиночку.
И тут Кларибель пришла в голову мысль: почему она должна нести свое бремя в одиночку? Разве мистер Хаузен не говорил им, что есть один
Друг, который всегда готов выслушать и помочь? Что там было про текст о том, что
Не будь беспечен, — повторил один из учителей в прошлое воскресенье.
Кларибель выскользнула из постели, не разбудив Фанни, и, взяв Библию, подошла к окну.
С помощью «Указателя к Новому Завету» * она нашла нужный текст в последней главе Послания к Филиппийцам:
«Не будь беспечен, но во всем с молитвой и прошением, с благодарением открывай Богу путь твой». И
Мир Божий, превосходящий всякое разумение, сохранит ваши сердца и
умы во Христе Иисусе".
* Алфавитный указатель к Новому Завету, Американская воскресная школа
Союз.
Кларибель знала, что в данном случае осторожность означает тревогу и беспокойство. Она была встревожена и обеспокоена. Потом она вспомнила другой текст:
«Мир оставляю вам, мир Мой даю вам. Да не смущается сердце ваше и да не устрашается».
И еще один:
«Поручаю тебя Господу, и Он поддержит тебя».
Что она могла сделать лучше, чем переложить на него свое бремя — тревогу за Фанни, а также свой гнев, уязвленную гордость и обиду на Присциллу?
Она, по крайней мере, попытается.
Фанни все еще спала, когда Кларибел поднялась с колен. Звонок
должен был прозвенеть через минуту, и всем пора было вставать. Кларибел
оделась и пошла в маленькую комнату, где спала маленькая Мэдж
в отсутствие мисс Эмерсон, учительницы, которая заботилась о ней
по-особому. Мисс Рейнольдс обычно заходила, чтобы одеть
ребенка, но мисс Рейнольдс накануне плохо себя чувствовала, и
Кларибел пришло в голову, что она могла бы избавить ее от лишних хлопот.
Мэдж была очень довольна сменой горничных, и
не возражала, когда Кларибел предложила начать преподавать ей свой
Урок Священного Писания.
Мэдж была странной, вдумчивой пятилетней девочкой. Ее
мать была вечно больного, и она была отправлена в школу больше
чтобы дать ей надежный дом и сделать ее пути, чем с любой
ожидание ее многому научился. Она находилась под особым присмотром мисс Эмерсон, одной из младших учительниц, но мисс Эмерсон уехала домой из-за болезни матери, и было неясно, сможет ли она вернуться. В связи с этим возник вопрос:
Что будет с Мэдж, пока не решили, и ее уложили спать в маленькой комнате на одну-две ночи. Мэдж
была в восторге от того, что у нее есть собственная комната, и чувствовала, что вполне способна о ней позаботиться.
"Ну вот! Теперь ты можешь красиво декламировать свои стихи, — сказала Кларибель, когда урок закончился. — Смотри, не забудь их.
«Можно я сниму одежду с кровати и приберусь в комнате?» — спросила Мэдж.
Кларибель, довольная ее инициативой, согласилась, и Мэдж уже вовсю занималась уборкой, когда мисс Рейнольдс открыла дверь.
«Уже встала и оделась?» — спросила она.
«Меня одевала Кларибел, — ответила Мэдж, — и она же давала мне уроки».
«Я уже встала и оделась и подумала, что могу заодно одеть Мэдж», — сказала
Кларибел скорее извиняющимся тоном, потому что ей пришло в голову, что мисс
Рейнольдс может счесть ее вмешательство неуместным. «Я знала, что тебе нездоровится».
— Я уверена, что вы очень добры, и я вам очень признательна, — сказала бедная мисс Рейнольдс, приложив руку к голове. — А теперь, Кларибель, как говорится, одно доброе дело заслуживает другого.
Если хочешь, сядь на мое место
А я пока присмотрю за ребенком за завтраком, а потом снова лягу, потому что у меня очень сильно болит голова.
"А можно мне пойти в церковь с Кларибеллой?" — спросила Мэдж.
"Да, если миссис Ричардсон не будет против и если ты будешь хорошо себя вести. А теперь помни, что ты маленькая девочка Кларибеллы и должна за ней присматривать."
Кларибель не приходило в голову, пока она не села за стол, что,
заняв место мисс Рейнольдс, она взяла на себя ответственность не
только за Мэдж, но и за то, чтобы помочь окружающим ее девушкам
справиться с бифштексом и картофелем.
Однако отступать было
уже поздно, и она принялась за дело.
Она справилась с задачей, не расплескав подливу и не уронив ни одной тарелки. Фанни опоздала и извинилась, сказав, что Кларибель ее не позвала.
"Не стоит полагаться на то, что Кларибель тебя позовет," — сказала миссис Ричардсон.
"Я звала тебя, Фанни, прежде чем пойти одевать Мэдж, но, может быть, ты меня не услышала," — сказала Кларибель после завтрака.
- Ты могла бы с таким же успехом остаться и помогать мне, как заботиться о Мэдж.
- Мэдж, - сказала Фанни. - Но с тобой "новые метлы чисто подметают".
Прошло три или четыре дня, а между ними все еще не все было в порядке.
Кларибель и Фанни. Фанни по-прежнему проводила большую часть времени в комнате Присциллы.
Она приносила туда свои книги, чтобы учить уроки. Она пропускала
каждый день, а ее упражнения были написаны так небрежно, что однажды
мадемуазель заявила, что вообще не будет их проверять. Потом Фанни расплакалась и сказала, что ничего не может с собой поделать: Кларибель с ней поссорилась и больше не помогает, а она не может делать уроки одна, и у нее нет нужного словаря, а Кларибель всегда пользуется своим.
И как ей делать упражнения без книг?
«Я подозреваю, мисс Фанни, что у вас слишком много книг, и все они не того рода, — сказала мадемуазель. — Если вы перестанете читать романы и сборники сказок, то, думаю, вам не будет хватать словаря».
Фанни покраснела и бросила сердитый взгляд на Кларибел, как будто подозревала, что та ее выдала. Кларибел была уверена, что ее собственные мысли на этот счет верны, но ничего не сказала. Она решила, что Фанни должна поступать по-своему.
Мисс Рейнольдс по-прежнему чувствовала себя очень плохо, и Кларибель продолжала заботиться о маленькой Мэдж: одевала ее по утрам и укладывала спать.
вечером и проследил, чтобы она была готова к школе. Это было, конечно,
чем-то вроде задания и ограничения, потому что Мэдж должна была быть в постели в восемь
часов, а Кларибел была вынуждена вставать на полчаса раньше, чем
обычно она находит время для того, чтобы самостоятельно одеться и помолиться по утрам.
"Я не совсем понимаю, что нам делать с ребенком", - сказала однажды миссис
Ричардсон. «Мисс Рейнольдс, по которой мы все так скучаем, слишком слаба, чтобы заботиться о себе, а мисс Эмерсон в этом году не вернется».
«Мэдж тоже нуждается в заботе, она такая хрупкая девочка».
— сказала миссис Херман. — Мне бы очень не хотелось отправлять ее домой,
потому что там о ней некому как следует позаботиться, и потому что она доставляет столько хлопот своей матери. Глядя на нее здесь, вы и представить себе не можете,
какое это мучение для нее дома.
— Почему бы не оставить ее здесь? — спросила миссис Херман. — Кларибель очень добра к ней.
— Да, это так, но мне кажется, что это слишком большая просьба. Кларибель
не сильна духом, и хотя, как вы говорите, она добра к ребенку, ей может не понравиться, что ее постоянно держат взаперти.
Кларибель подслушала этот разговор, когда занималась в
Это навело ее на серьезные размышления. Она хотела найти себе какое-нибудь занятие — что-то, чем она могла бы выразить свою благодарность небесному Отцу, который так много для нее сделал. Она подумывала о том, чтобы попросить разрешения вести небольшой урок в воскресной школе, но теперь ей казалось, что работа сама просится к ней в руки. Она могла сделать для Фанни только одно — молиться за нее, потому что Фанни, похоже, воспринимала любую попытку помочь ей с уроками как вмешательство в свои дела.
«И я тоже должна что-то для кого-то делать, — сказала себе Кларибель. — Иначе я так и буду думать только о себе».
Это будет доставлять массу хлопот, но так бывает со всем, что стоит делать.
Мэдж меня любит и хорошо обо мне заботится.
Что касается трудностей, я уверена, что справлюсь с ними лучше, чем бедная мисс Рейнольдс. Но есть еще Фанни.
Возможно, ей не понравится, что Мэдж все время будет в нашей комнате.
Я должна ее спросить. «Да, если хотите», — ответила Фанни, когда Кларибель обратилась к ней за советом. «Жаль, что эту комнату нельзя использовать как гардеробную.
Но раз уж она здесь, думаю, вам стоит позаботиться о ней, чтобы мисс Рейнольдс не совала нос куда не следует».
"Кларибел всегда нужно кого-то опекать", - таков был
Комментарий Присциллы, когда всем стало известно, что Кларибел взяла на себя
заботу о маленькой девочке. "Я полагаю, она думает, что Мэдж будет более
управляемой, чем Фанни".
"Ты сама всегда совершаешь поступки из таких низменных побуждений, Присцилла?"
спросила Ева Черч.
«Я не понимаю, что ты имеешь в виду, Ева. Не думаю, что я злее других.
Я не злее других».
«Справедливо предположить, что ты судишь о других по себе», —
ответила Ева.
«Я не говорила, что в этом есть что-то плохое», — сказала Присцилла.
Другие девушки рассмеялись: «Я лишь сказала, что ей нравится, когда кто-то ее опекает, и она этим пользуется. Я знаю Кларибель всю жизнь и, думаю, могу судить о ней лучше, чем вы. Впрочем, я не хочу ничего о ней говорить».
«Тогда и не надо, — сказала Тилли Мэнсфилд. — Никто не хочет, чтобы ты говорила».
«Кларибель будет очень тяжело, но, думаю, ей нравится такая забота», — заметил Перси.
«Я как раз об этом и говорю — ей это нравится, — настаивала Присцилла. — И я не вижу ничего самоотверженного или святого в том, чтобы делать то, что нравится. О да, я знаю, что вы все считаете меня язычницей и всё такое».
это. Я не строю из себя святую, но я хочу быть той, кем притворяюсь
во всяком случае. Я уверена, что не хочу руководить Дон Кларибел, бедняжкой
девочка! И я не понимаю, почему меня должны в этом обвинять. Она моя родная сестра.
и я хочу, чтобы у нее все было как можно лучше ".
— Никто тебя в этом не обвиняет, — сказала Тилли, — но ты прекрасно знаешь,
что не можешь слышать, как хвалят Кларибель, не намекая на что-то
против нее. Ты всегда умудряешься рассказать о том, что она сделала
дома, или намекнуть, что у нее какие-то дурные намерения.
— Ну и ладно, сами скоро узнаете, или я ошибаюсь.
«Терпеть не могу эту девчонку!» — вспылила Тилли, когда Присцилла ушла. «По-моему, она невыносима».
«Тилли!» — воскликнула Ева.
«Ну да, так и есть. И я думаю, что она просто портит Фанни Мори. Она уже не та, что была месяц назад».
«Она не приносит Фанни никакой пользы, это точно, — заметил Перси.
— Они с Фанни и Ребеккой вечно пропадают где-то вместе, шепчутся по углам и запираются в своих комнатах, а у Фанни почти не бывает нормальных уроков. Вот увидите, в конце семестра ее вернут в класс, как пить дать».
"Я знаю, что она попадет в передрягу похуже этой, если не будет возражать",
сказала Тилли.
"Почему ты так думаешь?" - спросила Ева.
"Они с Ребеккой убегали и ездили в город два или три раза",
сказала Тилли. "Миссис Григгс видела их у Сойера, когда они покупали конфеты и
романы. Что вы думаете, миссис Григгс?" Что бы сказала Ричардсон, если бы узнала об этом?
- У Сойера! - повторил Перси. - О, Тилли, я не могу в это поверить. Ты знаешь
, что сказал мистер Хаузен.
"Я не могла поверить, когда миссис Григгс рассказала мне, - сказала Тилли, - но она
точно описала девочек — длинные светлые волосы Фанни и черные глаза, и
Клетчатое платье Присциллы и ее волосы, уложенные на подушке. Кроме того, миссис Григгс следила за ними и видела, как они обошли дом с задней стороны,
прошли через наш сад и перелезли через забор. У них было два или три
пакета с книгами — брошюрами, понимаете, — и большой пакет с конфетами.
— Жаль, что миссис Григгс не рассказала обо всем дяде Хаусену, — сказала Эмма. «Не то чтобы я хотела, чтобы у девочек были неприятности, но, думаю, ему стоит знать. Только представьте, что скажут в деревне,
и каково будет самим девочкам! Я слышала, как доктор Бенедикт и
Мой дедушка рассказывал о доме Сойера, и они говорили, что это позор для деревни и что его нужно снести. Я уверена, что это все дело рук Присциллы. Фанни никогда бы до такого не додумалась.
"Может, и не додумалась бы, но я не уверена насчет Ребекки," — сказала Ева. "Ребекка любит тайны. Но мне очень жаль, что так вышло."
"Ну, мы ничего не можем сделать", - сказал Перси. "В любом случае, я рад, что Кларибел
нашла Мэдж, которая утешает ее. Она хитрая, странная малышка, и
Осмелюсь сказать, они прекрасно поладят друг с другом.
Казалось, что пророчество Перси, скорее всего, сбудется. Кларибель
Мэдж была довольно послушной, а Кларибель — очень терпеливой и снисходительной, хотя и достаточно строгой, когда дело касалось послушания. В раннем детстве Мэдж страдала от головных болей, и было решено, что не стоит нагружать ее уроками. Возможно, именно поэтому она так хотела научиться читать и писать, и миссис Ричардсон в конце концов сказала ей, что если Кларибель захочет ее учить, то они могут заниматься по десять минут два раза в день.
«Неужели вы думаете, что она может научиться — то есть научиться так, чтобы...»
помните что—нибудь из такого долгого чтения — всего десять минут за раз
? - спросила Кларибел.
"Я думаю, она вспомнит", - ответила миссис Ричардсон: "Я думаю, вы обнаружите, что
она делает очень заметные успехи, но тогда вы должны быть тщательными и
настаивать на том, чтобы она работала, пока она работает. Если эксперимент не
ответить, вы можете дать его, ты знаешь".
Эксперимент был осужден и признан очень хорошо ответить. Кларибель проявила удивительную «готовность к обучению», и Мэдж тоже была готова учиться.
Через месяц маленькая девочка уже могла читать по слогам.
или четыре письма. Она была предана своим урокам и безутешна, если
что-нибудь случалось и прерывало их.
"Если ты будешь плохо себя вести, я не смогу слушать твои уроки", - такова была
самая суровая угроза Кларибел. И ей редко приходилось приводить ее в исполнение.
Однако однажды случилось так, что Мэдж стала откровенно непослушной. Она
проснулась в плохом настроении, и все пошло наперекосяк. Она расплакалась, когда ее одевали, плохо вела себя за столом и в конце концов взяла золотую ручку Кларибел и исписала всю ее тетрадь. Она не хотела извиняться и вела себя так упрямо, что в конце концов Кларибел сказала:
"Очень хорошо, я вижу, что сегодня у меня не будет маленького ученика".
Мэдж отвернулась и сказала, что ей все равно; но во время урока
она, как обычно, пришла со своей книгой.
"Нет", - сказала Кларибель; "Мне очень жаль, но ты знаешь, я говорила тебе, что не должна была
не послушаю твой урок, потому что ты была такой непослушной. Я должна сдержать свое слово.
Если ты будешь хорошо себя вести, я выслушаю тебя сегодня после обеда».
Мэдж ушла очень расстроенная, но вскоре вернулась с торжествующим видом.
"Если не хочешь, можешь не слушать мой урок, старая матушка Банч,"
— дерзко сказала она. "Присцилла его услышала и говорит, что будет слушать меня, когда я захочу."
Кларибел была очень зла и очень озадачена. Это был новый случай
вмешательства Присциллы, и что ей было с этим делать?
Это было явно невозможно для нее, чтобы управлять Мэдж, если она могла
ребенка к себе. Она считает, что вопрос немного, а затем пошел
в комнату Присциллы. Карточки на двери не было, и она постучала
один раз и еще. Ответа не последовало, но внутри послышалась какая-то возня,
и вскоре Присцилла открыла дверь. Фанни и Ребекка сидели в комнате,
перед каждой на парте лежала тетрадь с уроками, а Присцилла стояла у стола.
Присцилла сидела за столом, на котором лежала ее тетрадь с упражнениями.
"Присцилла," начала Кларибель, "я хочу поговорить с тобой о Мэдж. Я
бы хотела, чтобы ты не вмешивалась в наши с ней отношения."
"Что я сделала?" спросила Присцилла. "Я только что выслушала ее урок."
"Вот именно," сказала Кларибель. "Я сказал ей, что не должен слышать
ее, потому что она была непослушной, и вскоре она приходит и говорит мне, что
вы прослушали ее урок и услышите его снова. Я бы предпочел, чтобы
ты не имела с ними ничего общего, пожалуйста.
"О, Кларибел, как ты умеешь делать из мухи слона! Мэдж спросила
Я выслушала ее урок, а потом она попросила меня повторить его.
Я сказала, что повторю, если не буду занята. Что в этом плохого?
"Плохое в том, что я не выслушала ее урок, потому что она была
непослушной," — сказала Кларибель. "Присцилла, ты сама должна
себя видеть..."
- Ну, на этом я больше ничего не скажу, - прервала Присцилла, стараясь говорить
успокаивающим тоном, когда увидела приближающуюся миссис Ричардсон. "Я уверен, что я
не хотел причинить никакого вреда; только когда я нашел Мэдж плачущей и такой
несчастной, я сделал все, что мог, чтобы утешить ее. Я уверен, что я не хотел
обидеть тебя, Кларибел. Пожалуйста, не сердись и не наказывай.
Мэдж, потому что это все моих рук дело.
"Накажи Мэдж!" - сказала миссис Ричардсон. - Кто говорит о наказании?
Мэдж?
- О, ничего особенного, - сказала Присцилла. - Просто я застала Мэдж плачущей.
потому что Кларибел наказала ее, и я пыталась утешить ее, а Кларибел
думает, что я во многом виноват".
"Что это была за история, Кларибел?" - спросила миссис Ричардсон, поворачиваясь к ней.
Теперь, за полгода до того, как Кларибель впала бы в ярость, разразилась бы гневными оправданиями и закатила бы истерику,
именно на это рассчитывала Присцилла, когда обратила на свою кузину внимание
Миссис Ричардсон.
Но она не учла своего хозяина. Кларибел подождала мгновение, чтобы
собраться с мыслями, а затем спокойно сказала,—
"Мэдж все утро была очень непослушной. Она не захотела одеваться, и
она выбежала на палящее солнце; поэтому я сказал ей, что не должен слышать, как она говорит:
урок правописания. Потом она ушла и вскоре вернулась, сказав мне, что Присцилла усвоила урок и пообещала повторить его.
Так что я ей неинтересна. Тогда я подошел к Присцилле и попросил ее не
Я не стала вмешиваться в дела Мэдж, потому что не представляла, что смогу с ней сделать, если она это сделает. Вот и все.
"Вы были совершенно правы," — сказала миссис Ричардсон; "ни Присцилла, ни кто-либо другой не должны мешать Мэдж на уроках."
"Я уверена, что не хотела ничего плохого," — сказала Присцилла.
— Я этого не утверждаю, — ответила миссис Ричардсон, пристально взглянув на Присциллу. — Я не берусь судить, хотела ли ты досадить Кларибел и поставить ее в неловкое положение или просто помочь Мэдж. Но каковы бы ни были твои мотивы, не позволяй этому повториться. Фанни и Ребекка, почему вы здесь, а не в своих комнатах?
Фанни пробормотала что-то о том, что хочет повторить урок с Присциллой.
"Думаю, тебе лучше позаниматься у себя и посмотреть, не пойдут ли твои уроки лучше, чем в последнее время," — сказала миссис
Ричардсон. "Комната Присциллы достаточно просторна для нее самой. Иди к себе.
Кларибель, позови ко мне Мэдж."
Обе девочки повиновались без особого удовольствия, и Фанни почти все утро не разговаривала с Кларибел. Но на этот раз уроки были выучены назубок и идеально прочитаны.
"С этими девочками явно что-то не так," — сказала мисс
Фостер обращается к миссис Ричардсон, когда они обсуждают школьные дела.
«Фанни явно катится по наклонной. Она больше не хочет брать книги в библиотеке и, похоже, совсем не интересуется уроками. Раньше она отлично успевала по библеистике, но теперь никогда не готовит уроки как следует. У нее даже выражение лица изменилось».
Я знаю, что это за что-то, — сказала миссис Ричардсон, — но я жду, когда оно окажется у меня в руках. Но если Фанни...
Кларибель изменилась в одну сторону, а Мэдж — в другую.
"Да, действительно; я никогда не видела, чтобы она так изменилась за столь короткое время. Она
и правда хорошеет, а ее декламации, особенно уроки по Библии, просто великолепны. И как она добра к Мэдж!"
Глава VIII.
_Желтые чехлы._
Мэдж провела остаток дня в гостях у миссис Ричардсон вышла из комнаты и вернулась очень раскаявшейся и смиренной. Когда Кларибель уложила ее в постель, Мэдж, казалось, была погружена в свои мысли.
Наконец она сказала, обнимая подругу за шею:
«Кларибель, ты ведь будешь любить меня, даже если я иногда буду шалить, правда?»
«Да, — ответила Кларибель, отвечая на поцелуй, — но, Мэдж, ты меня очень расстраиваешь, когда шалишь, просто потому, что я тебя люблю. Кроме того, если ты не будешь стараться исправиться, миссис Ричардсон
возможно, подумает, что во всем виноват я, и тогда она не позволит тебе остаться со мной.
я.
"Я не верю, что она будет", - сказала Мэдж; "она будет знать, что это мое
собственное озорство. Но я постараюсь быть хорошей, и я никогда больше не буду называть
тебя "Мамаша Банч", если Присцилла скажет мне это много раз ".
«Не думаю, что стала бы, потому что христианину не пристало обзываться, — сказала Кларибель. — И, знаешь, Мэдж, я ничего не могу поделать со своей внешностью».
«Я не хочу, чтобы ты им помогала, — сказала Мэдж. — Ты мне нравишься такая, какая есть».
Она молчала несколько минут, и Кларибель решила, что та уснула, и собралась уйти, но Мэдж протянула руку, чтобы удержать ее.
"Пожалуйста, не уходи," сказала она; "мне страшно."
"О нет," сказала Кларибель; "чего ты боишься?"
«Я боюсь, потому что плохо себя вела и потому что… Кларибель, если Присцилла велела мне молчать, должна ли я молчать?»
Кларибель замялась:
— Мэдж, ты обещала не рассказывать?
— Нет, я не то чтобы обещала, но… Кларибель, почему Присцилла и Фанни
читают книги и прячут их, когда кто-то приходит?
— Полагаю, они читают книги, чтобы учиться и развлекаться, —
сказала Кларибель. — Знаешь, все берут книги в библиотеке.
"Это не библиотечные книги", - сказала Мэдж. "Это тонкие книжки в
желтых и коричневых обложках с картинками, и Присцилла кладет их
под кровать, когда кто-нибудь приходит. Она сказала, что некоторые из них твои.
- Ты, должно быть, ошибаешься, дорогой, - сказала Кларибел. - У меня нет таких книг.
Вот! Ложись и засыпай.
"Я не могу," — сказала Мэдж. "Я плохо себя чувствую.
Я бы хотела, чтобы Фанни спала в моей кровати, а я бы спала с тобой."
"Я попрошу ее," — сказала Кларибель. "Но, Мэдж, что с тобой?
Ты что-то ела?"
"Только лимон и шоколад-капли, которые Присцилла дала мне", - сказал
Мэдж, не по своей воле.
"О, Мэдж, это было гадко, когда ты знаешь, такие вещи всегда делают вас
тошнит", - сказал Кларибел. "Но сейчас неважно; я положу тебя в свою постель,
и, возможно, ты заснешь".
Но в ту ночь ни Мэдж, ни Кларибель не сомкнули глаз.
Около полуночи бедняжке стало очень плохо, и так продолжалось три или четыре дня.
Она была уверена, что умрет.
«Я бы не так уж сильно расстроилась, если бы умерла, — всхлипнула Мэдж. — Я всегда хотела узнать, как люди выбираются из могил и попадают в рай. Но я была такой непослушной, что боюсь, ангелы за мной не придут».
Казалось, Мэдж действительно может умереть. Но через несколько дней ей стало лучше, и она смогла сидеть и играть со своими куклами и зверушками.
Кларибель неустанно ухаживала за ребенком, который
почти не принимал ни еды, ни лекарств от кого-либо другого. Фанни, тем временем,
спал в маленькой комнате, в которой была дверь, выходящая в холл.
Фанни была больше похожа на нее прежнюю, поскольку болезнь Мэдж, чем на
долгое время прежде чем. Она узнала ее уроки в своей комнате, и был очень
внимательный в ожидании и занятных Мэдж и снятия Кларибел.
Кларибель была в восторге от перемен и начала надеяться, что
старые добрые времена вернутся, но ее ждало разочарование. Еще раз
Фанни при любой возможности стала ускользать в комнату Присциллы.
Она снова забросила уроки, а на мягкие увещевания Кларибеллы
отвечала либо угрюмым молчанием, либо потоками слез.
Однажды она заявила, что она самая злая и несчастная девочка на свете и хотела бы умереть.
"Но, Фанни, дорогая, если ты знаешь, что ты злая, почему ты не пытаешься быть
хорошей?" Отважилась спросить Кларибел.
"Потому что я не могу, - страстно ответила Фанни. - Я пыталась, и это
ни капли не помогло".
"Возможно, вы пытались не тем способом".
Фанни прекрасно это понимала. Она не пыталась поступать правильно и со всей душой. Она знала, что должна делать, но не могла заставить себя это сделать, и поэтому продолжала красть у себя запретное удовольствие, стыдясь, страдая и постоянно боясь, что ее разоблачат.
По школьному обычаю, все пансионеры собирались в одной из больших комнат с восьми до девяти часов вечера и занимались каким-нибудь рукоделием, пока один из учителей читал вслух какую-нибудь интересную и забавную книгу. «Час чтения»
Это была одна из самых приятных частей дня в Раунд-Спрингс.
Однажды вечером, когда они собрались вместе и с большим интересом слушали новую книгу о путешествиях, в комнату вошла миссис Ричардсон, а за ней мистер Хаузен.
«Мисс Фостер, можете ненадолго прервать чтение», — сказал мистер
Хаузен.
Девочки переглянулись, гадая, что же будет дальше. «Я нашел эту книгу под деревом в роще», — сказал он,
показывая толстую книгу в желтом переплете с потрясающими
иллюстрациями на обложке. «Джон Уорнер, садовник, сказал мне, что видел
одна из молодых леди читает это в том месте, но он не знает
кто это был. К этой книге не стоит прикасаться, а тем более читать ее кому бы то ни было.
молодая леди, но она могла случайно попасть кому-нибудь в руки.
или была оставлена там, где ее нашел кто-то из слуг. Я надеюсь, если
у кого-нибудь из вас это было, вы расскажете правду об этом ".
Наступила мертвая тишина, но Кларибел почувствовала, как ее щеки запылали. Она уже видела эту книгу, но не так давно.
"Помните, что подозрения должны быть у всех, пока мы не докопаемся до истины," — сказал мистер Хаузен.
"Эта книга принадлежит моей кузине Кларибел", - сказала Присцилла.
Все посмотрели на Кларибел, которая сидела неподвижно и смотрела в пол.
"Что вы скажете, Кларибел?" - спросил мистер "Эта книга ваша?"
"Полагаю, это так, мистер Хаузен", - сказала Кларибел. "У меня когда-то была такая книга.
Я купил ее в магазине "Автомобили" прошлой весной, перед тем как приехать сюда, но я
никогда не читал в ней больше нескольких страниц. Потом я его выбросила в
Гаррет у тети, и я никогда не видел его с тех пор. Я не знаю, как
он должен был прийти сюда".
- Вы уверены, что не захватили его с собой?
— Совершенно точно. Я больше не видела ее после того, как убрала на чердак. Я
думала, что это плохая книга, к тому же очень глупая.
— Ты что-нибудь об этом знаешь, Присцилла? — спросил мистер Хаусен,
обращаясь к ней.
— Я знаю, что это книга Кларибел и что она лежит у нее в комнате с тех пор, как
Я пришла сюда, — холодно ответила Присцилла. — Фанни видела это там же, где и я. Мне жаль, что я это сказала, и лучше бы я промолчала. Но раз уж Кларибель, похоже, хочет свалить вину на меня, я должна сказать правду. Что ты на это скажешь, Фанни? Ты видела эту книгу в руках у Кларибель?
— Нет, сэр, не в руках, — с некоторым трудом ответила Фанни.
— Но вы видели его в её комнате?
— Да, сэр, — и Фанни расплакалась, так что больше ничего не смогла сказать.
— Я пока воздержусь от суждений по этому поводу, — сказал мистер
Хаузен. — Очевидно, что-то здесь не так. Но помните,
все вы, что правда рано или поздно всплывет.
Затем мистер Хаузен сделал несколько замечаний о вреде плохих книг и отпустил девочек, попросив Кларибел задержаться.
Разумеется, они обсудили эту тему со всех сторон. Почти все
Девочки встали на сторону Кларибель.
"Но Кларибель почти каждый день уходит в рощу почитать," — сказала одна из них.
"И что с того?" — спросила Тилли. "Из этого же не следует, что она читает плохие книги, верно? Я слышала о людях, которые уходили в рощу совсем с другими целями. Я верю, что Кларибель читала эту книгу, не больше, чем в то, что ее читала я.
— Тогда кто, по-твоему, ее читал? — спросила Ребекка. — Если ты говоришь, что это была не Кларибель, значит, ты обвиняешь кого-то другого. Как ты думаешь, кто это был? — повторила Тилли, поворачиваясь к ней. — Ну, если
Если хотите знать, я думаю, это могла быть девочка, которая перелезает через задний забор и убегает к Сойеру, чтобы купить конфет и газет.
Может, вы знаете кого-то вроде неё.
"Что ты имеешь в виду, Тилли?" — спросила одна из девочек.
"Ничего, — ответила Тилли. — Я знаю, что имею в виду, и, возможно, кто-то ещё тоже. Возможно, эта книга принадлежала Кларибел, как она говорит, но она
никогда не приносила ее сюда.
"Тогда, если ты думаешь, что она этого не делала, я полагаю, ты думаешь, что это сделала я?" сказала
Присцилла. "Что ты думаешь о том, что Фанни увидела это в своей комнате?"
"Я думаю, Фанни знает больше, чем хочет сказать", - ответила Тилли.
"Ну, я не понимаю, почему вы все должны вставать на сторону Кларибел", - сказала
Присцилла. "Конечно, я рада, потому что она моя двоюродная сестра; только
что ты не можешь ее простить, не обвиняя меня. Если она не принесет его
вот, кто это сделал?"
"Возможно, это все-таки не ее", - предположил Перси. "Конечно, таких будет
очень много."
"Да, но эта принадлежит ей, потому что ее имя написано в ней в двух или трех
местах," — сказала Ребекка.
"Откуда ты это знаешь?" — спросила Ева Черч, которая до этого молчала.
"Потому что я ее видела."
"Я не очень понимаю, как ты могла ее видеть, если книга никогда не
не выпускал руки Роберта Хаузена все время, пока тот говорил, — сказала Ева. —
Мне это кажется довольно любопытным, Ребекка.
— Думай что хочешь, — вмешалась Присцилла. — Пойдем, Ребекка, не будем
стоять здесь на холоде всю ночь. В любом случае это все чепуха — поднимать
такой шум из-за какого-то пустякового романа. Какое ему дело до того, что мы читаем, если мы извлекаем из этого уроки? Я уверена, что никогда бы сюда не приехала, если бы знала, что это за место.
— И я уверена, что лучше бы ты этого не делала, — таков был прощальный ответ Тилли.
Кларибель пришла в свою комнату гораздо позже, и вид у нее был очень несчастный.
Она знала, что говорила правду, но общественное мнение было против нее,
и она чувствовала, что ей не доверяют. Но она бы не так сильно переживала,
думала она, если бы Фанни не ополчилась против нее и не наговорила на нее лжи.
Фанни сказала, что видела книгу в комнате Кларибель, хотя Кларибель была уверена, что книги там никогда не было. О, это было очень, очень тяжело!
Как она могла это вынести? И снова пришла в голову старая мысль: «Они бы никогда так со мной не поступили, будь я таким, как все.
Это просто потому, что я бедный хромой горбун, и все против меня».
Она взяла Библию и попыталась читать, но не могла сосредоточиться на словах.
Она знала, что уже поздно и свет нужно выключить, поэтому погасила его и опустилась на колени в темноте, чтобы помолиться.
Это было очень тяжело, и сначала она могла произнести лишь:
«О, помоги мне! Сделай меня хорошей! Покажи, что мне делать!»
Но она успокоилась, и постепенно в ее сердце проникли умиротворение и утешение.
Она почувствовала, что не осталась один на один со своей бедой.
Много драгоценных обещаний, истинная ценность которых...
"только темный час скорби может раскрыть", - пришло ей на ум, и
она почувствовала, как и многие другие обремененные души, силу этих
замечательных слов,—
"Как тот, кого утешает его мать, так и я утешу тебя".
Кларибел была молода, и ее религиозной жизни был тоже молодым; но он
была реальная жизнь, и у нее это большое преимущество, что она не
отчасти христианином. Она не пыталась служить Богу вполсилы, а себе — в полную силу, но ее взор был устремлен вперед, а сердце — едино с Богом, и потому она была уверена в Нем.
Наконец она легла, но уснуть не могла. В последнее время ее беспокоило
сердцебиение и небольшая одышка, и, когда она беспокойно ворочалась с
боку на бок, ей казалось, что в груди у нее стучит отбойный молоток.
Она села на кровати, подложила под спину подушки и наконец погрузилась в
беспокойный сон, от которого проснулась с ощущением удушья. Комната
казалась совсем рядом, и она встала, накинула фланелевую рубашку и шаль и тихо открыла окно.
В этот момент она увидела, что из окна Фанни льется яркий свет.
Она была в соседней комнате, потому что Фанни все еще спала в маленькой спальне.
Когда она услышала грохот и пронзительный крик Фанни, ее первой мыслью было, что та заболела.
Она бросилась к двери и увидела Фанни в горящей ночной рубашке, которая вот-вот вспыхнет.
В одно мгновение Кларибель схватила тлеющий хлопок, сжала его в руках и, зажав между коленями, сумела потушить.
Крики Фанни переполошили весь дом, но к тому времени, когда миссис Ричардсон, спавшая ближе всех, добралась до места происшествия, опасность уже миновала.
Пожар был потушен.
Фанни, отделавшаяся легким ожогом, горько плакала.
Кларибель лежала в кресле, тяжело дыша, с ужасно обожженными руками.
Она не могла говорить, и прошло некоторое время, прежде чем Фанни смогла что-то объяснить.
«Полагаю, Кларибель было плохо, и Фанни задела лампу, когда вставала, чтобы что-то для нее сделать», — сказала Присцилла, которая зашла в комнату кузины.
При этом она многозначительно посмотрела на Фанни.
«Ничего такого не было», — всхлипнула Фанни, обретя дар речи.
наконец-то. "И я был таким злым, каким только мог быть с тех пор, как ты забрал меня"
от Кларибел: "и я не собираюсь больше ни для кого лгать; так что
вот так, Присцилла Уэсткотт!"
- Ну и как все прошло? - спросила миссис Ричардсон.
«Я читала в постели, — сказала Фанни, — и услышала, как встала Кларибель.
Я подумала, что она меня застукает, пошла задуть свечу и опрокинула ее.
Я могла сгореть заживо только из-за Кларибель, а она спасла мне жизнь после того, как я рассказала о ней такую ужасную историю».
И Фанни снова заплакала. «Я сказала, что видела эту книгу в ее комнате, и
Я так и сделала, потому что читала его, пока она была в отъезде, и
сбежала, и натворила всякого. Но, Кларибель, ты ведь меня простишь, правда?
"Конечно, прощу," — слабым голосом ответила Кларибель.
Миссис Ричардсон была очень проницательна. Несмотря на все свое беспокойство за Кларибель, она заметила, каким взглядом Присцилла одарила
Фанни и ее гневный взгляд, когда Фанни настояла на том, чтобы рассказать свою историю.
Она сделала выводы и приняла соответствующие меры.
"Мы выслушаем всю историю утром," — сказала она. "Иди спать
а теперь, Фанни, не плачь больше. Присцилла, ты пойдешь прямо в
мою комнату и ляжешь там спать.
"Почему я не могу пойти в свою комнату?" - спросила Присцилла.
"Потому что я предпочитаю, чтобы вы пошли в мою", - ответила миссис Ричардсон,
спокойно.
"Полагаю, я смогу одеться утром?" сказал
Присцилла.
"Нет, мисс Фостер принесет вам все, что нужно. Мисс Фостер, пожалуйста, заприте комнату Присциллы и оставьте ключ у себя."
"Я не понимаю, чем я заслужила такое обращение," — сказала
Присцилла, побледнев.
"Я не говорю, что вы что-то сделали," — ответила миссис Ричардсон;
«Конечно, нет ничего страшного в том, чтобы переночевать в одной комнате, а не в другой.
Моя комната ничуть не хуже твоей».
Ничего не поделаешь, и Присцилле пришлось подчиниться.
К этому времени руки Кларибель были обернуты чистой мягкой ватой, и ей дали успокоительное. Мисс Фостер отвела Мэдж в ее комнату, и в доме снова воцарилась тишина.
ГЛАВА IX.
_РАССУЖДЕНИЯ._
НА следующее утро несколько человек отсутствовали за завтраком, среди них
Присцилла и Фанни. Фанни уже призналась во всем.
«Я никогда не думала ни о чем подобном, пока однажды, когда я была в
комнате Присциллы, она не спросила меня, не хочу ли я почитать что-нибудь
приятное, и дала мне свой роман. Я знала, что это не самая лучшая книга,
но она была интересной, и я прочла ее и еще несколько других. Я часто
ходила в комнату Присциллы, чтобы учить уроки, и почти все время читала». И
с тех пор, как я поселился в маленькой комнате, я читаю по ночам в постели.
"Потом мы заинтересовались одной историей в газете, и Присцилла сказала, что мы могли бы раздобыть остальные номера, если бы здесь был газетный киоск. Мы
Я спросила у Робисона, но он сказал, что у него нет таких газет.
Тогда Присцилла сказала, что видела еще один газетный киоск рядом с
причалом; а я сказала, что мистер Хаузен говорил, что нам ни в коем случае нельзя
ходить в «Сойер», потому что это неподобающее место. А Присцилла сказала,
что ей все равно — она решила, что ей это не повредит. Так что мы пошли иТам было столько разных бумаг и огромный пакет с конфетами, лимонами и прочим. Потом мы побоялись идти домой через парадную
калитку и пошли в обход через сад мистера Мэнсфилда.
— Вы бывали у Сойера не раз? — спросила миссис Ричардсон.
— Да, мэм, два или три раза.
— А где бумаги и книги, которые у вас были?
— Часть в комнате Присциллы, часть в моей, а часть в той маленькой
кладовке в конце нашего коридора, в старой корзине.
— Кларибель как-то причастна ко всему этому чтению и покупке
бумаг? — спросил мистер Хаусен.
— Нет, сэр, она этого не делала, — поспешно ответила Фанни. — Она ничего об этом не знала. Я не верю, что Кларибель стала бы лгать из-за чего бы то ни было, хотя иногда она бывает вспыльчивой, — добавила Фанни.
— Но, Фанни, как ты могла так поступить? — серьёзно спросил мистер Хаусен. «Ты знала, что все это неправильно, как тогда, так и сейчас. Ты знала, что поступаешь так, что вредишь себе и другим, не так ли?»
«Да, сэр».
«Тогда почему ты так долго это терпела?»
«Не знаю», — ответила Фанни, повесив голову. «Я думала, что смогу
много раз не включать его, но потом Присцилла посмеялась надо мной и...»
Я сказал, что все это чепуха, но в каждой истории всегда есть что-то, что я хотел бы дочитать. Вот для чего я вчера вечером зажег свечу.
Я подумал, что дочитаю одну историю, которую нашел в газете, а потом отдам все Присцилле.
"Ах, дитя мое, это скала, о которую разбилось немало грешников", — сказал мистер Хаузен. «Любитель выпить думает, что бросит пить после того, как выпьет еще один стакан.
Игрок же ждет, когда ему улыбнется удача, чтобы выиграть еще одну партию». Такое поведение показывает, что вы
Ты не честна с самой собой. Если бы ты действительно хотела отказаться от своего греха,
ты бы не захотела грешить снова.
А потом Присцилла посмеялась надо мной и сказала, что я могу продолжать, раз уж начала. Но я не хочу возлагать всю вину на нее, хотя
должна сказать, что я бы не начала, если бы не она. Но я больше никогда не стану читать плохие книги — нет, даже если бы я потерпела кораблекрушение посреди бескрайней пустыни Сахара, — пылко добавила Фанни.
"Это было бы довольно сложно осуществить, — сказал мистер Хаузен.
"Но, Фанни, что мне с тобой делать? Никто не может присматривать за тобой постоянно
время, и как я могу взять на себя ответственность за девушку, которой я не могу
доверять?"
"О, мистер Хаузен, пожалуйста, не отправляйте меня домой," взмолилась Фанни. "Я
больше никогда так не буду. Я знаю, какой непослушной я была, но, пожалуйста,
потерпите еще немного."
«Хорошо, я дам вам еще немного времени, — сказал мистер Хаузен после некоторого раздумья. — Но помните, что вы на испытательном сроке.
В этом семестре вы не должны выходить за пределы школы, если только с вами не пойдет кто-то из учителей или старшеклассниц.
Вы не должны читать ни одной книги без разрешения миссис
»Ричардсон, и вы должны изучать все свои уроки либо в своей комнате
, либо в классной комнате. Помните, таковы условия. Если я найду тебя
не слушаешься меня в одной точке, я должен отправить тебя домой прямо".
Присцилла начала все отрицать, но когда мистер Хаузен
показал книги и бумаги, которые были найдены в ее комнате, она
сменила тон.
"Она не знала, чье это дело, какие книги она читает. Она пришла в школу, чтобы выучить уроки, и она их выучила. Никто не может этого отрицать.
"Никто и не отрицает, Присцилла; но как же тогда быть с уроками Фанни?"
«Я не отвечаю за уроки Фанни, — ответила Присцилла. — Она, конечно, немного глуповата, но я не понимаю, какой вред я ей причинила».
«Действительно! Я с вами не согласна. А что вы скажете о вреде, который причинила ваша кузина?»
«Мне жаль Кларибел», — с чувством произнесла Присцилла. «Бедняжке и так было нелегко. Когда я только приехал сюда, я думал, что она хочет быть хорошей и что она считает себя выше меня из-за своего богатства, и я хотел подразнить ее, забрав Фанни, но мне жаль, что все так плохо обернулось, и я ей об этом сказал».
— Я рад это слышать, — сказал мистер Хаузен. — Присцилла, как ты пристрастилась к такому чтению?
— О, я не знаю. У нас и так не так много книг, а читать что-то нужно.
— Но с тех пор, как ты здесь, у тебя было много книг получше.
«Ну, по правде говоря, мне нет никакого дела до книг, которые здесь читают девочки, — ответила Присцилла. — Они кажутся мне такими глупыми. Я бы не дала и гроша за историю, в которой кого-нибудь не убивают».
«Осмелюсь сказать, что нет. Один из недостатков такого чтения в том, что оно
не позволяет разуму предаваться невинным или разумным развлечениям. Мужчина, который
Тот, кто пристрастился к бренди, не обращает внимания ни на что менее увлекательное.
Но это еще не самое худшее. Каждый раз, когда вы читаете плохую книгу, вы оставляете на своей душе пятно, которое не сотрешь. Размышляя о дурных поступках и плохих людях, вы становитесь такими же, как они. Даже если вы покаетесь и по милости Божьей будете прощены, вы обнаружите, что образы, которые раньше доставляли вам удовольствие, возвращаются, преследуя вас и отвлекая от дел.
Если вы не покаетесь, то станете совершенно непригодны для того, чтобы творить добро или приносить пользу здесь и обрести счастье в загробной жизни.
Присцилла, казалось, была глубоко тронута.
"Я никогда так много об этом не думала", - сказала она. "Маме никогда не было дела до того, что я читаю.
Кажется, ее никогда не интересовало, что я читаю. Она сама никогда не заглядывает в книги.
Кларибел не читал их, но думал, что это только часть ее
своеволие".
"Разве вы не видите, что я говорю, правда, Присцилла? Вы сами говорите,
что вам безразлична книга, если только кого-то не убьют. Со временем тебе
понадобится что-то посерьёзнее убийства, и что ты тогда будешь делать? Дитя моё, что мне с тобой делать?
— Полагаю, тебе придётся отправить меня домой, — ответила Присцилла.
— Ты хочешь, чтобы тебя отправили домой с позором, Присцилла?
"Нет, не хочу", - ответила Присцилла. "Мама будет ужасно переживать,
потому что однажды меня уже отправили домой таким образом. Но, конечно, я не могу
ожидать, что ты оставишь меня.
"Предположим, я должен позволить тебе остаться до конца семестра, ты дашь
мне слово стараться и работать лучше? Дадите ли вы мне слово, что будете говорить правду, соблюдать правила школы и бросите это отвратительное чтение?
"А если я дам слово, вы позволите мне остаться?" — с удивлением спросила Присцилла.
"Да, я бы вас простила, но вам придется смириться с тем, что за вами будут следить и ограничивать вас в правах больше, чем за другими девочками. Мы не можем делить на виновных и невиновных.
невинный на том же уровне, знаете ли.
"Я уверена, что вы очень хороши", - сказала Присцилла с некоторым волнением.
"Дитя мое, у меня нет других желаний, кроме твоего собственного блага, но ты знаешь, что я
должен заботиться о благополучии других девочек; я не могу рисковать отравлением
дюжины, чтобы спасти одну. Вы нанесли нам большой вред. Никто и никогда
так не опозорил школу, как вы. Вас снова и снова видели в том отвратительном месте, где вы купили документы.
И, конечно же, те, кто вас видел, знают, с какой целью вы туда приходили. Вы нанесли ущерб
Фанни. Вы ранили Кларибел — возможно, поставили под угрозу ее жизнь, ведь такое потрясение может быть смертельно опасно для человека с ее слабым здоровьем. Тем не менее я готова простить вас и дать вам шанс исправиться.
"Вы очень добры," — снова сказала Присцилла прерывающимся голосом. "Я и не думала, что кто-то может быть таким..."
«Ах, Присцилла, есть Тот, кто для тебя гораздо лучше меня, — сказал мистер
Хаузен. — Тот, против кого ты грешила и восставала всю свою жизнь, но кто готов простить и принять тебя, как только ты обратишься к нему. Я могу простить тебя, но только он может смыть твой грех и
Освяти свое сердце. Я могу помочь тебе внешними средствами и ограничениями,
но он может изменить всю твою природу, так что ты возненавидишь то,
что любишь сейчас, и полюбишь то, что сейчас тебя не волнует. Почему
ты не можешь обратиться к нему в час юности, в это трудное время?
«Я ничего об этом не знаю», — сказала Присцилла. «Мне никогда не казалось, что в религии есть что-то реальное, как и в любом другом явлении, о котором пишут. Но, полагаю, что-то в ней должно быть».
«Спроси Кларибель, что она думает по этому поводу», — сказал мистер Хаузен.
— Что ж, Кларибель, я скажу, что что-то в ней изменилось, — сказала Присцилла. — Я никогда не видела, чтобы с кем-то происходили такие перемены. Я бы многое отдала, чтобы она снова стала прежней.
— Что ж, Присцилла, я надеюсь, что однажды эти вещи покажутся тебе такими же реальными, как и мне. Но как нам теперь уладить это дело?
«Мистер Хаузен, — сказала Присцилла, — если вы позволите мне остаться, я постараюсь сделать все, что в моих силах. Я не могу обещать, что буду хорошей, но обещаю стараться и буду делать все, что вы мне скажете. Я думала, что смогу смотреть правде в глаза и делать вид, что мне все равно, но мне не все равно. Мне очень жаль».
«Я рад это слышать, — ответил мистер Хаузен. — Я поставлю вас в те же условия, что и Фанни, и хочу, чтобы вы пообещали мне еще кое-что:
каждый день, пока вы здесь, вы будете читать по две главы из Нового Завета».
"Что ж, я соглашусь с этим, - сказала Присцилла, - хотя и скажу вам честно.
честно говоря, мистер Хаузен, Библия меня не интересует так сильно, как следовало бы".
"Нет, я полагаю, что нет; но я имею в виду, что тебе следует научиться заботиться. Моя мать
знала женщину, которая обратилась после очень веселой и мирской жизни и
стала одной из самых последовательных и полезных христианок, которые когда-либо
жил. Она рассказала моей матери, что, когда она впервые начала читать Библию,
она не придавала этому значения — она не могла ею заинтересоваться — и
она приняла решение, что не будет читать никаких других книг, пока не прочитает
научился любить Библию больше всего на свете ".
"И она это сделала?" - спросила Присцилла, сильно заинтересовавшись. "Я имею в виду, она сдержала свое
решение?"
"Да. Несмотря на то, что она была высокообразованной женщиной и любила читать,
целый год она не прикасалась ни к какой другой книге, кроме Библии. После
этого она стала читать и другие книги, но Библия всегда была ее любимой
Библия — лучшая книга. Я не прошу вас читать что-то другое, но прошу вас пообещать, что вы будете читать по крайней мере две главы Нового Завета каждый день.
"Хорошо, я обещаю," — сказала Присцилла. "С чего мне начать?"
"Начните с начала и читайте без остановки. Лучшего плана не придумаешь. Постарайся прочувствовать то, что читаешь, и попроси Бога дать тебе
благодать, чтобы понять это. Но помни, Присцилла, что ты на испытательном сроке. За тобой будут пристально следить, и за первое непослушание или обман тебя отправят домой.
— Хорошо, — сказала Присцилла, — это справедливо. Мистер Хаузен, я вас благодарю.
Спасибо, что позволила мне остаться, хотя бы ради матери. Я была и остаюсь плохой девочкой, но я люблю свою мать. Я сделаю все, что вы мне скажете.
Присцилла заперлась в своей комнате и оставалась там почти до самого ужина. Затем она пошла в комнату Ребекки и постучала.
«Входите», — сказала Ребекка, открывая дверь и тут же закрывая ее. "Я думала, ты никогда не придешь. Я пошел в свою комнату, как только
а я видела, как вы вышли из исследования, но были заперты. Почему не
вы открываете дверь?"
"Я была занята", - ответила Присцилла.
— Ну и как ты выкрутилась? — спросила Ребекка. — Разве не забавно, что
никто меня не подозревает и никто со мной не разговаривает?
— Не будь так уверена, что тебя никто не подозревает, — сказала
Присцилла.
— В любом случае меня никто не обвинял. Что тебе сказал мистер Хаузен?
— Неважно, — коротко ответила Присцилла. — Ребекка, мне нужны все эти книги и бумаги.
Немедленно.
— Но почему? — спросила Ребекка. — Я их и наполовину не дочитала, и я уверена, что здесь они в такой же безопасности, как и везде.
— Неважно, мне нужны все.
С большой неохотой и ворчанием Ребекка принесла стопку книг.
брошюр и газет.
Присцилла просмотрела их.
"Здесь не все," — сказала она. "Где остальные? Я хочу прочитать все.
Все до единой."
"Думаю, ты могла бы оставить мне одну," — сказала Ребекка, доставая толстую
желтую книгу и протягивая ее Присцилле. "Ты же не собираешься читать все
это сразу."
"Так получилось, что я не хочу ничего из них читать".
"Что ты собираешься с ними делать?" - спросила Ребекка.
"Я собираюсь отдать их мистеру Хаузену", - сказала Присцилла, складывая книги
в стопку и очень решительно связывая их вместе.
"Присцилла! Ты не сделаешь этого!"
«Вот увидишь, я это сделаю».
"О, я полагаю, ты хочешь устроиться насовсем, как Кларибел", - сказала
Ребекка насмешливо. "Для этого уже довольно поздно. Предположим, я
тоже устроюсь насовсем и расскажу мистеру Хаузену все о нашем походе к
Сойеру и так далее?
"Ты не расскажешь ему никаких новостей, если сделаешь это", - холодно ответила Присцилла.
- Фанни уже рассказала ему, и я тоже. Не смотри так испуганно.;
Я ничего не говорила о тебе и не буду. Что касается Кларибел, тебе следовало бы
лучше ничего не говорить мне против нее, если ты знаешь, что это хорошо для
себя.
"Ну, я никогда не думал, что ты испугаешься и сдашься так легко, как
это, - сказала Ребекка. "Что касается меня, я оставлю при себе свое мнение".
"Пожалуйста, оставьте его при себе, ради меня", - сказала Присцилла. "Я не думаю, что причинил вам какой-то большой вред; это одно утешение".
"Но какой смысл отдавать эти книги мистеру Хаузену?" - спросил я. "Я не думаю, что я причинил вам какой-то большой вред".
"Но какой смысл отдавать эти книги мистеру Хаузену?"
Ребекка не хотела расставаться с крадеными водами, которые показались ей такими сладкими. «Если они тебе не нужны, можешь отдать их мне. Мистер Хаузен ничего о них не знает, а если он их найдет, я не скажу ему, что они твои. Но он их не найдет. У меня есть
У нас есть отличное тайное убежище, и мы сможем повеселиться с ними, когда все немного уляжется. Ну же, какой смысл притворяться, что все так хорошо?
— Полагаю, ты не можешь понять, что я говорю серьезно, — сказала
Присцилла. — Может, это и не так уж странно. Но это правда,
что бы там ни было. Я не на шутку, и я имею в виду господин Хаузен увидите, что я
ам. Вы никогда не увидите эти вещи так долго, как вы живете, Ребекка.
Вы можете сделать свой ум, как к этому".
С этими словами Присцилла взяла свою связку книг и удалилась. Она
Она отнесла их прямо к мистеру Хаузену, сказав, что это какие-то
Фанни о них не знала, но о Ребекке она ничего не сказала.
Кларибель было очень плохо. Ее руки сильно обгорели, а потрясение и
тревога вызвали один из ее приступов учащенного сердцебиения и
затрудненного дыхания. Девочкам не разрешили ее видеть, но Присцилла
подстерегла доктора на лестнице и спросила, что он думает о ее кузине.
«Моя дорогая, ваша кузина очень больна, — сказал доктор Бенедикт добрым и серьезным тоном. — Неизвестно, чем закончится приступ. Она может…»
Ей может стать лучше, но она может внезапно уйти из жизни.
Присцилла сильно побледнела, но не выказала никаких других признаков волнения.
«Доктор Бенедикт, — сказала она, — не могли бы вы попросить их позволить мне посидеть с ней? Я действительно могу это сделать. Я много раз сидела с больными. Я уверена, что смогу позаботиться о ней, и думаю, Кларибель бы этого хотела».
Доктор внимательно посмотрел на нее.
«Да, конечно, — сказал он. — Не думаю, что это повредит кому-то из вас».
уход за больной требовал много сил, хотя мистер Хэнсон настаивал на том, чтобы занятия с ней прекратились.
"Не расстраивайтесь из-за этого," — сказал он. "Вы узнаете столько же, сколько и на других уроках."
Кларибель много дней чувствовала себя очень плохо, но в конце концов ей стало лучше, и она смогла немного отдохнуть.
«Скоро ты поправишься», — заметила однажды Присцилла, когда ее кузина сидела у окна, потому что доктор прописал ей свежий воздух.
"Да, скоро я поправлюсь," — ответила Кларибель, слегка вздохнув.
"Разве ты не хочешь поправиться?" — спросила Присцилла, пораженная ее словами.
Тон и манеры Кларибел.
Кларибел колебалась.
"Я хочу выздороветь", - сказала она.
"Ты не можешь продвинуться дальше этого?" - спросила Присцилла.
"По правде говоря, Присцилла, боюсь, что не смогу. Знаешь, что
Доктор Бенедикт говорит о моих руках?"
"Нет. Что он говорит? Я думала, они почти зажили. Они так сильно болят?
"Сейчас они не так сильно болят," — сказала Кларибель, — "но доктор Бенедикт
говорит, что я больше никогда не смогу ими пользоваться. Это не самая
приятная перспектива, особенно для такой хромой, как я."
"Может, он не знает," — сказала Присцилла.
— По-моему, да. Хирург, которого мистер Стил привез из города,
говорит то же самое.
— Кларибель, — тихо спросила Присцилла, — ты меня не ненавидишь?
— Нет, — ответила Кларибель с улыбкой. — Я никого не ненавижу, и я уверена
С моей стороны было бы неблагодарностью ненавидеть вас, ведь вы были так добры ко мне
и ухаживали за мной, пока я болела.
"Ты говорила, что ненавидишь меня, когда жила дома, и я уверен, что теперь у тебя
для этого больше причин."
"Я была очень вспыльчивой, когда жила дома," — сказала Кларибель.
"И кроме того, Присцилла, если ты не против, я думаю, что у меня были
Тогда у тебя было больше причин. Ты не хотела, чтобы я обжег руки или заболел,
но тогда ты хотела меня помучить. Для тебя есть отличное
присловье. И ты действительно жестоко меня обидела, особенно
когда сказала, что отец меня не любит и стыдится меня. Я долго
не мог этого пережить — пока мистер Хаузен не показал мне письма,
которые отец писал ему и мистеру Стилу обо мне.
«Я сказала это просто из вредности, — сказала Присцилла. — Я знала, что это не так.
Но, в конце концов, Кларибель, это из-за меня тебя сожгли.
Этого бы никогда не случилось, если бы я не заставила Фанни читать эти
ужасные бумаги. Почему-то я не думаю, что Фанни возражает против этого так сильно, как я.
"У Фанни очень беззаботное сердце", - сказала Кларибел с легким вздохом.
- У нее все складывается не так, как у нас с тобой, и я рад, что это не так.
нет. Но я уверена, что ей очень плохо, и не думаю, что она когда-нибудь снова так поступит.
И ты тоже.
«Я бы отдала свою правую руку, чтобы твоя снова стала здоровой, — сказала
Присцилла. — Как давно ты боялась, что никогда не сможешь ими пользоваться?»
«С тех пор, как здесь был мистер Стил. Я заставила доктора рассказать, что он думает о них». Я был полон решимости узнать худшее.
«Целую неделю ты была такой весёлой!» — сказала Присцилла. «Кларибель, как ты можешь?»
«Не знаю, мне помогали. И, кроме того, — сказала Кларибель с лучезарной улыбкой, — я не думаю, что они будут досаждать мне долго». Мне лучше,
но я нездорова, и я слышала, как доктор сказал, что еще один приступ меня убьет.
"И ты этому рада, правда?" — удивленно спросила Присцилла.
"Да, рада; мне незачем жить. Я хотела сделать для людей очень многое,
но, думаю, кто-то другой справится с этим не хуже меня.
Ну вот. Пожалуйста, Присцилла, не плачь, если можешь. Ты и меня заставишь плакать, а от этого у меня сердце начинает биться так сильно, что я не могу говорить, а мне так много всего хочется сказать.
"Я не буду плакать," — сказала Присцилла, с трудом сдерживая слезы
и пытаясь взять себя в руки. "Но разве тебе не больно говорить?"
«О нет, я спросила у доктора, и он сказал, что можно. Присцилла, я слишком молода, чтобы составлять завещание. Я спросила мистера Стила, и он сказал то же самое, но добавил, что кое-что я могу сделать уже сейчас. Поэтому я написала на бумаге, что хочу завещать тому-то и тому-то — по крайней мере, я ему сказала, а он записал. И вот что получилось».
Я хочу кое-что тебе сказать, потому что это зависит от тебя. Я спросила его,
согласны ли вы с матерью оставить тебя здесь, в школе, до тех пор, пока ты не закончишь курс.
Это займет около шести лет.
"О, Кларибель, я не могу," — сдавленным голосом сказала Присцилла. "Как я могу позволить тебе сделать это ради меня после всего..."
«Я не стану беднее, — с улыбкой сказала Кларибель, — и я уверена, что ты согласишься, когда узнаешь, что я этого хочу. И о, Присцилла, если бы ты могла сделать что-то еще! С тех пор как я начала думать о таких вещах — о том, чтобы делать что-то для других, а не для себя, — я поняла, как много я должна
Я хотел стать миссионером. Но, конечно, я понимал, что об этом не может быть и речи, и всегда хотел воспитать и подготовить кого-то, кто мог бы занять мое место — знаете, как говорили в военное время, «заместителя». О, Присцилла, если бы ты только могла стать моим заместителем! Я знаю, что сейчас ты не слишком интересуешься религией...
— Да, — ответила Присцилла. — Я ничего не могу с собой поделать, когда вижу, как это изменило тебя, а ведь я так много читала в Библии. Кларибель, я сделаю, как ты хочешь. Я буду твоей заменой. Обещаю, что, если мама согласится, я подготовлюсь к миссионерской деятельности и отправлюсь в
Я бы хотела занять ваше место, а если не смогу, то стану миссионером у себя на родине.
Полагаю, я последний человек, которого можно было бы представить на таком месте. Интересно, что бы сказал мистер Хаузен?
"Он бы сказал, что вы именно та, кто нужен, — сказала Кларибель. "Он говорил мне, что из вас могла бы получиться энергичная христианка, если бы вы только выбрали правильный путь."
"Кларибел, " сказала Присцилла, "Я не знаю, но я верю — я чувствую - как будто я
приняла решение в этот самый час. Но в одном ты можешь быть уверен: я
сдержу данное тебе обещание, если это будет возможно ".
— Есть еще кое-что, — сказала Кларибель после того, как они с Присциллой поцеловались.
— Да, даже две вещи. — Она взяла себя в руки. — Если ты будешь дружить с Фанни и постараешься, чтобы она держалась в стороне от… ну, ты знаешь, от кого. — Я сделаю все, что в моих силах, — сказала Присцилла. — Я ей многим обязана. Но
честно говоря, Кларибел, я не думаю, что в Фанни много хорошего.
Кларибел вздохнула:
"Ну, возможно, не так уж и много. Но она была первой подругой, которую я завел,
и она сделала мне много хорошего. Я думаю, она может стать хорошей,
полезная женщина, если она может остаться здесь, особенно если другая уедет.
- С таким же успехом ты могла бы сказать "Ребекка", - сказала Присцилла. - Мы обе имеем в виду
ее. Я думаю, Кларибел, там была белой вороной в этой стае, прежде чем я
когда пришли в нее".
"И я тоже. Я знаю, что я чувствовал, когда она пришла и попросила меня написать ей
состав для нее."
«Ребекка думает, что никто ее не разоблачит и никто о ней не узнает, но я думаю, что она ошибается, — заметила Присцилла. — Но что еще ты хочешь, чтобы я сделала?»
«Я хочу, чтобы ты заняла мое место с Мэдж. Бедняжка! Ей будет
Она будет очень несчастна, когда меня не станет, а она такая милая, добрая девочка. Я уверена,
миссис Ричардсон согласится.
"Я спрошу ее," — сказала Присцилла. "Но, Кларибель, разве ты не хочешь, чтобы я
что-нибудь для тебя сделала?"
"Нет, я так не думаю, не больше, чем ты делаешь постоянно."
«Я никогда не видела, чтобы кто-то так изменился, как ты», — сказала Присцилла.
«Раньше ты только о себе и думала, и никто не мог сделать для тебя достаточно».
«Это мистер Хаусен показал мне выход из этой тюрьмы, — сказала Кларибель. — Он взял с меня обещание, что я никогда не упущу возможности помочь».
кто угодно. Я тоже помню самый первый раз, когда я это сделала: я убрала
"Сказки о крестоносцах", чтобы помочь Фанни с ее рубашками. Ты
читала эту книгу? Она есть в библиотеке, и я уверена, что тебе понравится.
Присцилла улыбнулась.:
"Сказать по правде, Кларибел, я не могу доверить себе сейчас чтение какой-либо книги и сборник рассказов. Я как закоренелый пьяница, который не осмеливается выпить даже стакан сладкого сидра.
Надеюсь, когда-нибудь я стану рассудительнее, но пока, думаю, полное воздержание — это лучшее, что я могу сделать. Но я почитаю вам, если хотите.
"О нет, меня это не волнует. Но разве ты не хочешь выучить свой библейский
урок? Возьми книгу, и мы будем изучать ее вместе".
Кларибел продержалась два или три месяца, иногда хуже, а
иногда лучше: даже смогла выйти из своей комнаты и спуститься в
библиотеку или классную комнату. Присцилла посвятила себя своей кузине, даже
отказалась ехать домой на каникулы, чтобы Кларибел не скучала по ней.
Кларибель наслаждалась Рождеством и помогала наряжать елку для девочек, которые не уехали домой. Она была очень веселой и жизнерадостной.
Вечером она легла спать и, казалось, не очень устала. Но когда
Присцилла пришла разбудить ее утром, ее уже не было.
Только бедный дом, в котором так долго жила Кларибель, тихо покоился, словно во сне, потому что ночью там был не просто ангел, а нечто большее.
Он открыл двери, и Кларибель действительно вышла из заточения.
Ребекка не вернулась после каникул. Некоторым девочкам, которые видели ее после этого, она сказала, что в школе ей было так плохо, что она не хочет возвращаться и хочет, чтобы отец отправил ее в другое место.
в школу, где она могла бы повеселиться. Но «обман — суть лжи», и их не обманешь, потому что все знали, что она не смогла бы вернуться, даже если бы захотела.
Мать Присциллы умерла, а ее сестра вышла замуж. Сама Присцилла теперь одна из самых старших и лучших учениц в школе.
Она упорно шла к своей великой цели — стать миссионером, приобретая всевозможные полезные знания, — и
через год, вероятно, займет свое место среди тех, кто свидетельствует о свете во тьме язычества.
КОНЕЦ.
Свидетельство о публикации №226022601719