Сказки Вильгельма Гауфа

Давнее, полузабытое имя из нашего детства. Странные, полные таинственного очарования чудесные истории, не похожие ни на какие другие...

В детстве две книги были моими самыми любимыми.
Одна из них «Русские народные сказки» в красном переплете, альбомного формата, вторая на первый взгляд была менее великолепна – и обложка мягкая, и бумага серая, и картинки - не замечательные иллюстрации Е.Рачёва, как в первой книге, а скромные черно-белые графические рисунки. Сказки Вильгельма Гауфа.

Но любила я обе книги одинаково страстно. Засыпала, держа их в руках. Изрисовывала карандашами страницы, что выражало тогда у ребенка-меня перехлестывающие за край эмоции и самое большое сопереживание любимым героям. Благодаря им я очень рано научилась читать, потому что родителям надоедало вновь и вновь прочитывать мне любимую сказку.

До сих пор я испытываю к этим двум книгам чувство благодарности за счастье, которое они доставили мне когда-то в детстве... До сих пор я считаю, что самый великий сказочник на свете - это он, Вильгельм Гауф.

********************
Любовь к сочинительству проявилась у юного Вильгельма очень рано. Он с детских лет выступал в роли домашнего сказочника для своих сестер и брата. Сестры обожали его, считая непревзойденным рассказчиком всяческих историй, превосходно и с мельчайшими подробностями описывающим все, о чем повествует.

Первый цикл волшебных сказок Гауф написал для своих подопечных, детей генерала, в доме которого он был домашним учителем. Эти сказочные истории сделали бессмертным его имя. Они продолжают лучшие традиции литературной сказки, разработанные ранее еще Кристофом Виландом, Иоганном Музеусом и братьями Гримм. Гауф подхватывает этот романтический тон, так понравившийся широкому кругу читателей, и обогащает его арабскими мотивами, вошедшими в Европе в моду после походов Наполеона. Действие в этих арабских сказках разворачивается на фоне живописных декораций цветущего, загадочного, прекрасного Востока.

Ориентализм Гауфа — это такая удивительная пряная цветистость. Это и есть то, что все мы неосознанно ждем от сказки - ярких, небесных, незамутнённых красок, праздничности. У Гауфа она во всем: в описании героев, предметов, ситуаций, природы, в поступках действующих лиц. Его сказки и легенды отличаются замечательно ярким, непредсказуемым, но оказывающимся в конце концов удивительно логичным сюжетом.

Гауфу в высшей степени присуща такая форма повествования, как рассказ в рассказе, некая матрёшка в матрёшке. Эта традиция восходит к эпохе Возрождения и, в частности, к знаменитому «Декамерону» Боккаччо. Основное сказочное произведение как бы состоит из множества отдельных рассказов, образующих в конце концов единое цельное повествование. Рассказчики на какое-то время объединены друг с другом. У Боккаччо в "Декамероне" молодые люди собираются вместе во время чумы, пируя и развлекая друг друга поучительными историями, у Гауфа герои волею судьбы вместе оказываются на постоялом дворе, обороняясь от разбойников (цикл "Харчевня в Шпессарте"), собираются в доме Александрийского шейха Али-Бану в качестве его гостей, развлекающих шейха, потерявшего сына, своими сказками, или, наконец, путешествуют вместе (цикл "Караван"):

Шел по пустыне большой караван. Время от времени он останавливался для отдыха, и на привале люди рассказывали друг другу занимательные истории: о Калифе-аисте, о Маленьком Муке, об ужасном корабле привидений, об отрубленной руке... И каждая история лучше другой.

Завораживающие, загадочные, волшебные сказки великого Гауфа наполнены занимательными приключениями и невообразимыми превращениями. Они подобны причудливому ожерелью, где одна картина сменяет другую. Пряный восточный быт и нега переплетаются с устрашающими образами; величественные персонажи соседствуют с забавными, смешными; опасность сменяется победой; правда побеждает самую искушённую ложь. Его сказки развлекают и учат, череда рассказчиков, случайно сведённых судьбой, создаёт яркие, незабываемые образы.


«…Я знаю, что от природы мне достался талант, редко у кого встречаемый; талант придавать материалу такую легкость и новизну, что многим он будет доставлять наслаждение и развлечение, многие найдут его интересным, а некоторые даже значительным. Кроме того, мне достался талант свободного владения языком…»

А нам, чтобы оценить по достоинству все великолепие таланта Гауфа, достаточно просто взять для сравнения старую швабскую легенду "Каменное сердце" и посмотреть, какой шедевр он из нее сделал, написав свое "Холодное сердце".

***********

Как же это возможно, что совсем молодой человек, ушедший из жизни, едва достигнув двадцати пяти лет, успел создать столь замечательные сказочные циклы, которыми по сей день зачитываются и дети, и взрослые, и которым подражают писатели всех стран и всех поколений? Можно предположить, что, в первую очередь, потому, что Гауф действительно превосходный рассказчик. Для него занимательность сюжета и яркие красочные образы гораздо важнее философской глубины. Поэтому и написаны эти сказки простым и изящным языком, и читаются до сих пор легко и без напряжения.
А впрочем... Кто его знает! В мире сказок Гауф был природным феноменом.


Вильгельм Гауф умирает, не дожив одиннадцати дней до своего 25-летия. Существует, по крайней мере, две версии причины его смерти в столь молодом возрасте. Но, бесспорно, самой верной является версия третья: он умер, как писал А.Апухтин в своей мистической повести "Между жизнью и смертью", потому что картина его жизни более не складывалась, да и складываться не могла. Его жизненный цикл завершился, и он скончался в тот самый день и час, которые ему были назначены для смерти с минуты рождения.

**************

"Dem jungen, frischen, farbenhellen Leben,
Dem reichen Fruehling, dem kein Herbst gegeben,
Ihm lasset uns zum Totenopfer zollen
Den abgeknickten Zweig - den bluetenvollen..."
**************

"Жизнь, юная и светлая, что красками сверкала,
Та свежая весна, что осени не знала...
Она за нас дань смерти отдала,
Ветвь вся в цвету, что сломана так рано.." *
**************
Людвиг Уланд
Эпитафия на смерть Вильгельма Гауфа
5 декабря 1827
**************

...После смерти Гауфа ждало настоящее признание и любовь всех детей мира, зачитывающихся Его Сказками.

===
* Перевод мой. Т.К.


Рецензии