Зов Возлюбленной

"Пустыня, где остались мои следы - часть моего Пути.
Мои пролитые слёзы стали оазисами.
Каждый мой шаг в радости и в боли - лишь ради Любви.
Я - Жизнь, распространяющиеся во все стороны.
Я - песня Возлюбленного, танец Той, что желает Его.
Мир и все его наслаждения имеют исток в моём Сердце.
Лишь глупец боится и избегает Меня и моих даров и испытаний.
Лишь тот, кто служит Любви с преданностью, обретает счастье на своём Пути.
И я приветствую его в своих брачных чертогах".

Закинула этот текст в нейронку, чтобы перевести и сделать песню на английском. Пришлось повозиться. Получилось вот так:

The Call of the Beloved (Зов Возлюбленной)

The desert sands that bear my trace
Are but a part of my embrace.
My tears have turned to oases bright,
Each step for love, through dark and light.

I am Life, expanding far and wide,
The dance of She who feels His tide.
From my Heart flows all delight,
The world’s desires born from Light.

Only a fool would turn and flee
From the gifts and trials I offer free.
But one who serves Love, pure and true,
Finds joy along the path anew.

I welcome him to my bridal hall,
Where lovers join and heed Love’s call.
In bliss they feast, forever one,
A boundless joy that’s just begun!

Перевод:

Пески пустыни, на которых остался мой след.
Это лишь часть моих объятий.
Мои слёзы превратились в яркие оазисы,
Каждый шаг во имя Любви, сквозь Тьму и Свет.

Я - Жизнь, распространяющаяся далеко и широко,
Танец той, кто чувствует Его прилив.
Из моего Сердца исходит весь восторг,
Желания мира рождаются из Света.

Только глупец повернётся и убежит
От даров и испытаний, которые я предлагаю бесплатно.
Но тот, кто служит Любви, чистой и истинной,
Находит радость на новом пути.

Я приветствую его в моем брачном зале,
Где влюблённые соединяются и внимают зову Любви.
В блаженстве они пируют, навеки единые,
Безграничная радость только начинается!


Рецензии