Сказка о Майе. Часть 2. Глава 11

Майкл гнал машину с большой скоростью, кляня себя, на чём свет стоит. Заносы на дорогах ещё не были убраны, но ветер стал стихать и снегопад прекратился. Наступали сумерки, погружая окрестности в зимнюю спячку.
Майкл разрывался от внутренних противоречий: с одной стороны, он ни в коем случае сейчас не хотел ехать на вечеринку посвящения его, Майкла, в члены клуба до тех пор, пока не будет прояснена история с Майей, о чем он и сказал тупоголовому администратору клуба; с другой стороны, звонок управляющего банка застал его врасплох, ему он не смог отказать и теперь ехал по указанному маршруту в загородный дом одного из влиятельнейших членов клуба, имя ему не было названо, но Майкл понял, что отказ грозит ему потерей работы. Майя. Сердце Майкла сжалось от нехороших предчувствий, но он быстро отогнал от себя эти мысли.
Единственное, что немного улучшило его настроение, это тот факт, что он, наконец-то избавился от докучливого инспектора. Состояние бабушки беспокоило Майкла, как и их участившиеся в последнее время ссоры, но сейчас ему как никогда нужна была её поддержка и понимание, чего, увы, не было. Майкл почувствовал себя одиноким. Как не хватало ему сейчас родителей. Странными были как история дружбы инспектора с его семьей, так и факт знакомства управляющего банком с его отцом, о чём он до недавнего времени ничего не слышал. Майкл ни минуты не сомневался, что причиной гибели родителей было происшествие на дороге, но сейчас впервые за много лет он не был ни в чем уверен, ни в прошлом, ни в настоящем, ни в будущем. Привычный мир рушился на глазах.
Чуть в стороне от дороги, за плотной стеной густого кустарника замелькали огни. Майкл сверился с картой. Похоже, он был на месте. С центральной дороги в сторону влево уходила дорога, на которую ему было дано указание свернуть. Он внутренне поёжился от неизвестности и абсурдности всего происходящего с ним и осторожно съехал с центральной трассы. Каково же было его удивление. Дорога была уже расчищена от снежных заносов. Вдали на некотором возвышении предстал во всем своем средневековом великолепии замок Казл Рок. Над ним уже зажёгся месяц, и россыпью были разбросаны звёзды. Свет в верхних этажах пока не горел, но окна на первом были ярко освещены.
- Не хватало только уханья сов и летучих мышей, - подумал Майкл при виде старого замка, и в это время раздалось глухое: «У-у, у-у, у-у».
Внезапно сзади раздались звуки клаксона. Майкл загородил проезд, а следом за ним уже выстроилась вереница машин.
Майкл тронул автомобиль, и ворота автоматически открылись настолько же быстро, насколько неслышно, что было особенно удивительным при всей массивности чугунных решеток.
К его машине подскочил невысокого роста худощавый мужчина в костюме и открыл дверь.
- Сэр Майкл Ричман? Проходите, пожалуйста, вот сюда.
Майкл был удивлен осведомлённости мажордорма, но не подал вида.
При входе в гостиную дух захватывало. Хрустальные  люстры отражали миллионы разноцветных огней, фарфоровые статуэтки, мебель, всё в этом доме по роскоши могло соперничать с королевским дворцом.
- Может быть, так оно и есть? – сердце Майкла возликовало, он сразу забыл и о Майе, и о инспекторе, ослепленной роскошью замка. – Вот он - шанс всей моей жизни, а я ещё отказывался!
- Майкл, я надеялся на ваше благоразумие! – к Майклу спешил управляющий его банка с широкой улыбкой на лице.
Кто бы мог подумать, что ещё несколько дней назад он отчитывал его как какого-то школьника из-за паршивой собачонки? Надо будет обязательно узнать больше об отце. Неужели это знакомство отца с управляющим банком так сильно повлияло сейчас на возможность войти в свет? – голова Майкла раскалывалась от многочисленных вопросов, на которые он не знал пока ответы.
Официант разносил шампанское и мороженое. Зал постепенно наполнялся гостями.
- Как вам здесь, Майкл? Неплохо, правда, – и управляющий подмигнул, - …ради этого стоило покинуть уютную норку и сквозь непогоду приехать в это удивительное место. А как здесь готовят, Майкл. Здесь лучшая кухня во всей Великобритании, да, что скрывать, возможно, лучшая в мире. Поверьте мне, я знаю в этом толк, - управляющий потянулся к уху Майкла, - …если у вас есть какие-нибудь гастрономические предпочтения, советую сделать заказ сейчас, не пожалеете!
У Майкла шла кругом голова. Контраст с обычной жизнью был слишком велик. Мимо проплывали какие-то женщины в вечерних нарядах, мужчины в смокингах. Это было похоже на сон!
- Майя пропала, - напомнил сам себе Майкл, - …но не съели же они её, здесь собрано лучшее общество! - одёрнул он сам себя и, приглашаемый управляющим, пошёл за ним.
Они оказались в какой-то небольшой комнате, где за карточным столом в сигарном дыму Майкл с трудом узнал мистера Хога и ещё несколько членов клуба. Он присел на свободный стул и стал следить за игрой.
- Пока вы разминаетесь, Майкл, я с вашего разрешения покину вас, мне нужно уладить ещё кое-какие дела, - управляющий переглянулся с мистером Хогом и сделал знак официанту.
Перед Майклом оказался бокал с шампанским. Майкл, увлечённый игрой, залпом выпив его содержимое, вступил в игру. За ним продолжал наблюдать мистер Хог. Он кивнул официанту и тот наполнил бокал новой порцией шампанского. 
Управляющий, улыбаясь, вышел из комнаты.


Рецензии