Шторм. Blackmore, s Night, вольный перевод

Storm
A timeless and forgotten place,
The moon and sun in endless chase
Each in quiet surrender
as the other reigns the sky.
The midnight hour begins to laugh
A summer evening's epitaph
The winds are getting crazy
As the storm begins to rise.

Wild were the winds that came
In the thunder and the rain
Nothing ever could contain
The rising of the storm.

In the wing of ebony
Darkened waves fill the trees
Wild winds of warning
Echo through the air.

Follow the storm, I've got to get out of here.
Follow the storm as you take to the sky.
Follow the storm now it's all so crystal clear,
Follow the storm as the storm begins to rise.

She seems to come from everywhere
Welcome to the dragon's lair
Fingers running through your hair
She asks you out to play.

In all of nature's sorcery
The most bewitching entity
Hell can have no fury
Like the rising of the storm.

Follow the storm, I've got to get out of here.
Follow the storm as you take to the sky.
Follow the storm now it's all so crystal clear,
Follow the storm as the storm begins to rise.

*  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *

Луна и Солнце вечно капитулируют, уступая друг другу место.
Им никогда не сойтись на ночном небосклоне,
в бесконечной погоне...

Умрёт сначала вечер... Ветер эпитафию поёт истово и честно,
И сходит с ума... Будет шторм неизбежно расти,
Прикажет огням расцвести...

Свечами сполох ядовитый расставит на ветви-крылья чёрного древа.
"Добро пожаловать в драконье логово!" - кричит!
Страх разум и кровь горячит...

Следуйте за бурей и вы обретёте небо,
Следуйте за штормом - станут ясными мысли,
Следуйте за бурей, это быль и небыль,
Сбросьте в бурю чувства, что вас изгрызли...

Кому же удалось, не избежать пальцев дракона, что трогает волосы...
Было мало вам ада! Казался он вам страшен?!
...Случилось и волос приглажен...

И выплюнул ветер, чужой накал страстей с грозою, хриплым голосом...
И выкрикнул:"Ад не может иметь это налицо,
Как буря, рождаясь, показывает своё лицо..."


P.S. Слушала менестрелей: Вlakmore`s Night.


Рецензии
Всегда особенно уважал тех, кто знают чужие языки и умеют так талантливо переводить:—)) с уважением. Удачи в творчестве

Александр Михельман   09.03.2026 07:09     Заявить о нарушении
Благодарю, Александр!
Честно, переводила со словарём..))
А уж потом сложила так, как подсказал смысл..)))
Но мне понравилась экспрессия...

С Уважением и Теплом!

Галина Тихоновская   09.03.2026 12:17   Заявить о нарушении