Вальпургиева ночь - поэма -
Вальпургиева ночь, придя ты даришь мне,
И в яви и во сне бесценную награду,
Коктель из колдовства, что зрим лишь при луне,
Из византийских чувств, языческой триады.
Что силы нам даёт для перемены мест?
Что заставляет нас преодолеть преграды?
От предков древний дар, старинные обряды?
Ведь здесь смешалось всё - распятье, кельтский крест.
Как путники в ночи, хоть дома нам милей,
Мы в поиске пустом свои проводим годы,
Но с возрастом порой становимся мудрей,
Чтоб видеть древний знак, знамения природы,
Горит в ночи костёр, уносит мысли прочь,
А в пламени его танцует силуэты,
В одеждах изо льна, в венки и лык одеты,
Приходит в Чёрный Лес Вальпургиева ночь.
2.
Заброшенный в лесу есть яблоневый сад,
Там ядовитый плющ свои сплетает петли,
Спокойно и мертво в саду на первый взгляд,
Корявые стволы к земле склоняют ветви.
Из зарослей густых на сад взирает дом,
Осколками стекла на солнце мрачно щерась,
Деревья сторожить как будто вознамерясь,
В заклятии лесном он спит тревожным сном.
Звериная тропа людей приводит в дом,
Весенний полон сад соцветий ожерелий,
Их лепестки дрожат в закате золотом.
В шуршании ветвей и в хоре птичьих трелей.
В сырых ложбинах леса копится туман,
Уж к ночи день идёт, осин ложатся тени,
Гостей же вдруг застиг порыв внезапной лени.
В права вступает ночь и колдовской обман.
3.
Там четверо. Они отнюдь не молоды,
Пусть вОлос седина ещё не серебрила,
На мрачных лицах грусть, усталости следы,
Утёкшая до срока жизненная сила,
Все четверо стоят потерянно, не вместе,
Как-будто бы попав нежданно в этот мир,
Боятся потерять тот хрупкий ориентир,
Который их собрал сейчас в чудесном месте.
Опёршись на косяк изящною рукой,
Свои шелка плащом скрывая утончённо,
Красавица стены касается щекой.
Глубоким мыслям в такт кивая отвлечённо,
На кукольном лице косметики следы,
Оставил лес хаос от дорогой причёски,
Хоть много дней она без лака и расчёски,
Но то совсем не портит зрелой красоты,
4.
Мужчина рядом с ней - навязчивый типаж,
Изъян и красота здесь на лице смешались,
Подобным, казино подходит антураж,
Пороки Игрока в нём без труда читались.
От леса отвернувшись гордая мадам,
В кургузое пальтишко кутается зябко,
Очки, крутой костюм и деловая папка,
Усмешка как прилипла к скривленным устам.
Второму из мужчин, похоже всё равно,
Незряче вдаль глядит усталыми глазами,
Он некрасив собой, и в возрасте давно,
Но видно, что талант отмечен небесами.
Подумает любой о прошлом полном драм,
Красавица от всех запястья нервно прячет,
Годячки белый лик любого озадачит,
Игрок шарфом прикрыл на шее синий шрам.
5.
Уже на сад и дом глухая пала ночь,
И тут же старый сад наполнился тенями,
Там седовласый дед, а здесь отец и дочь,
Сад призрачно расцвёл и полон голосами.
Хотя театр теней от взглядов скрыт живых,
Но четверо гостей взирают неотрывно,
На призраки семей. Беспечно и наивно,
Играющих картины будней трудовых.
Тут тени замерлИ, в саду тревожно стало,
Легко шагнув вперёд из бархатистой тьмы,
Перед гостями дева бледная предстала,
В одеждах из лоскутьев, чёрной бахромы.
«Мы празднуем Белтейн, сегодня ночь чудес,
Сегодня те из вас, кто свет отринул жизни,
Но верный даст ответ, получит бескорыстно,
Подарок колдовской - чтоб он опять воскрес.»
6.
«Так слушайте меня, вопрос Колдуньи прост,
Приходит на Белтейн природы зарожденье,
Тепло весны несёт зверью и травам рост,
А что свершите вы в ночь после возрожденья?
Ответить мне готов, бессовестный Игрок?»
Красавца Игрока та девушка спросила,
Тому сдавила грудь неведомая сила,
По кронам пробежал холодный ветерок.
«Прекрасная мадам, в ответ на ваш вопрос,
Я дам прямой ответ, поскольку лгать не в силах,
Играть! Мне не дано избавится от грёз,
А бросить - значит сгинуть в тине дней унылых.»
«Колдунье я могу дать истинный ответ,»
Лицо Годячки злой искажено гримасой,
«То мести шанс! И той, гиене златовласой,
Сталь острого ножа в ночь передаст привет!»
7.
«Похоже мой черёд», – красавица в плаще,
С задумчивым лицом, слегка вперёд шагнула,
«Ведя ночную жизнь, подобная свече,
Зачать себе дитя, я твёрдо присягнула.
Я не смогла родить, и сразу поняла,
Что для себя одной, жизнь не имеет смысла,
Не приняла тоску, что вечно душу грызла,
Но шанс второй, охотно, я бы приняла!»
«Я жизнь свою отдал работе и карьре,
Не думал, что отцовство в жизни потерял,
Но выслушав её, я укрепился в вере,
Чтобы дитя иметь, я всё б тебе отдал.»
«Я выслушала всех, вас круг к утру рассудит,»
Исчезла девы тень, стремглав взлетела ввысь,
А утром, тех двоих тела переплелись,
Красавица и муж, их солнце светом будит.
Свидетельство о публикации №226031001947