История одной дружбы, рассказанная в шоколаде
Эпиграф
«Когда мир становится слишком громким и слишком фальшивым, нужно что-то чертовски настоящее. И очень сладкое».
Барбара Уолтерс — Дональду Трампу, отель «Плаза», 21 ноября 1989 года
Пролог: Город, принадлежащий ему
Осень 1989 года. Нью-Йорк готовится к Рождеству, на Пятой авеню зажигают огни, но в воздухе витает не только праздник. Это время, когда доллар правит миром, а имена на вывесках значат больше, чем лица. И имя TRUMP, выгравированное золотом на фасаде отеля «Плаза», — самое яркое из всех.
Ровно год назад Дональд Трамп купил этот отель за 407 миллионов долларов. Для него это не просто сделка — это коронация. «Плаза» — это бриллиант в его короне, символ того, что мальчишка из Квинса завоевал главный трон Нью-Йорка. Сегодня вечером он будет не просто хозяином бала. Сегодня он будет шеф-поваром.
Дата: 21 ноября 1989 года. Событие: Ежегодный благотворительный гала-вечер March of Dimes Gourmet Gala. Сбор средств для фонда борьбы с врожденными дефектами и поддержки здоровья матерей и детей.
Главная фишка вечера: знаменитости у плиты. Политики, бизнесмены, звезды телевидения надевают поварские колпаки и фартуки поверх смокингов и вечерних платьев, чтобы лично готовить свои фирменные блюда для гостей и жюри.
Часть первая: 19:00 — Вход сквозь строй вспышек
Лимузины выстраиваются в бесконечную очередь у входа в отель «Плаза». Дождь только что закончился, и мокрый асфальт отражает огни фар и вспышки фотокамер. Швейцары в ливреях цвета слоновой кости едва успевают открывать дверцы.
19:03
Из лимузина выходит Нэнси Рейган. На ней васильковый костюм от Adolfo — тот самый идеально скроенный жакет с золотыми пуговицами, который она носила как броню в годы своего пребывания в Белом доме. Бывшая первая леди улыбается ровно настолько, чтобы фотографы получили свой кадр, но не настолько, чтобы кто-то посмел подойти без приглашения. Рядом с ней — агенты секретной службы, которые, хоть и в гражданском, видны за версту: тёмные гарнитуры в ушах и взгляд, сканирующий толпу быстрее любого сканера.
19:11
Красный «Мерседес» притормаживает, и из него выходит Кэлвин Кляйн. На нём — идеально сидящий чёрный смокинг без единой складки, и кажется, что сам воздух вокруг него пахнет «Obsession». Рядом — модель, имя которой никто не запомнит, но чьи скулы способны резать стейк. Кляйн окидывает взглядом фасад отеля и что-то шепчет своей спутнице. Она смеётся, запрокидывая голову, и вспышка фотокамеры ловит этот смех.
19:15
А вот это уже интересно. Дональд Трамп выходит из своего лимузина первым. На нём смокинг, сшитый на заказ настолько безупречно, что кажется второй кожей. Но главное — это выражение лица. Он смотрит на отель «Плаза» не как гость. Он смотрит на него как собственник. Каждый кирпич фасада словно вибрирует, признавая хозяина.
За ним появляется Ивана. Боже, Ивана. На ней платье от Christian Lacroix — ярко-красное, с пышной юбкой до щиколоток и золотым поясом, подчёркивающим талию, о которой мечтает каждая женщина в этом городе. Волосы уложены в ту самую знаменитую начёсанную причёску, которая станет объектом пародий через десять лет, но сегодня — это пик элегантности. Она берёт Дональда под руку, и они входят в вестибюль, где их уже ждёт управляющий с лёгким поклоном.
19:20
Первые гости входят в Большой бальный зал. Их встречает волшебный аромат, плывущий навстречу. Пахнет жареным мясом, трюфелями, свежей выпечкой и… адреналином.
Сегодня здесь особые правила. Светские платья и смокинги прикрыты белоснежными фартуками. На головах у сенаторов и миллиардеров — поварские колпаки, которые сидят поверх идеальных причесок так нелепо и так трогательно, что хочется улыбнуться. Но никто не смеётся. Здесь идёт война — кулинарная.
У входа в зал гостей встречает стойка регистрации, где раздают программки с рецептами. Это не просто меню — это трофеи. Гости будут уносить их домой, чтобы потом, через много лет, вспоминать: «Я пробовал это блюдо, которое готовил сам Трамп».
Часть вторая: 19:30 — Плита и власть. Трансформация элиты
Зал «Плазы» преобразился до неузнаваемости. Вдоль стен, под сиянием хрустальных люстр «Тиффани», выстроились 15 кулинарных станций. Каждая оформлена как маленькая сцена: мраморные столешницы, медные кастрюли, живые цветы в хрустальных вазах. За каждой такой станцией стоит знаменитость, которая сегодня доказывает, что умеет не только подписывать чеки и брать интервью, но и... жарить.
Вот Генри Киссинджер, великий политический стратег, сосредоточенно нарезает что-то зеленое. Его пальцы, помнящие тайные договоренности, неуклюже сжимают нож, но он чертовски серьезен. Рядом с ним супруга Нэнси подсказывает и поправляет — именно так, как она делала это все годы его карьеры, оставаясь в тени.
Чуть дальше — Барбара Уолтерс. На ней элегантный фартук поверх того самого тёмно-синего платья от Bill Blass, которое помнят все фотографы. Простое, но идеально скроенное, с жемчужной брошью у горла. Жемчуг настоящий, барочный, неправильной формы — такие обожают женщины, которые не нуждаются в демонстрации богатства, потому что их богатство — в голове.
Она не готовит — она наблюдает.
Её станция — дегустационная. Барбара сегодня в жюри. Она будет пробовать, оценивать и выносить вердикты. Для женщины, чья карьера построена на умении задавать правильные вопросы, это идеальная роль. Но её глаза то и дело скользят по залу, выискивая того, кто сегодня станет главным блюдом вечера.
Оркестр играет что-то легкое, но его почти не слышно за звоном вилок, шипением масла на сковородах и гулким смехом.
19:45
У фуршетных столов толпятся сенаторы и конгрессмены, нынешние и будущие. Сегодня здесь вместо политических дебатов — кулинарные баталии. Кто-то нахваливает собственноручно приготовленный паштет, кто-то спорит о достоинствах устриц с двух побережий. Но всех их объединяет одно: желание быть сегодня здесь, в эпицентре силы и гламура.
На длинных столах, покрытых чёрным бархатом, выставлены кулинарные шедевры от лучших ресторанов Нью-Йорка:
* От Le Cirque: миниатюрные лобстерные крокеты с соусом из шампанского, уложенные на ложе из чёрной икры. Рядом — крошечные бриоши с трюфельным маслом.
* От Lut;ce: знаменитое суфле с сыром, которое подают в индивидуальных рамекинах, и оно настолько лёгкое, что, кажется, улетит, если не придержать.
* От «21» Club: их легендарные мини-бургеры с мраморной говядиной, которые здесь называют «слиперами», потому что они обманчиво малы, но съедаешь пять и понимаешь, что ужин окончен.
* И, конечно, десертная станция: горы свежей клубники в шоколаде, тарталетки с лимонным курдом, и отдельно — маленькие фарфоровые чашечки с дымящимся горячим шоколадом от шеф-повара «Плазы». Густой, горьковатый, с нотками ванили, корицы и апельсиновой цедры. Рай.
Часть третья: 20:15 — Выход Трампа. Момент истины
И тут зал затихает. Из служебного входа, откуда обычно выходят официанты, появляется Дональд Трамп.
Но это не тот Трамп, которого привыкли видеть на обложках журналов. На нём белоснежный поварской китель. Рукава закатаны, обнажая запястья. На голове — высокий колпак, который делает его ещё выше. Рядом с ним — Ивана, его королева, в алом платье и таком же кокетливом поварском колпаке, сдвинутом набок. Она держит поднос с ингредиентами и смотрит на мужа с той смесью восхищения и собственнической гордости, которая делала их главной парой десятилетия.
Трамп подходит к своей станции. Она — в самом центре зала, прямо под главной люстрой. На вывеске золотом выведено: «Donald Trump’s Signature Dish».
Что он готовит? История не сохранила точного рецепта, но те, кто стоял рядом, вспоминают: это было что-то роскошное, маслянистое и очень калорийное. Возможно, мини-бургеры с мраморной говядиной (его любимое «лекарство от стресса»), возможно, лобстер, политый густым соусом. Главное не блюдо, главное — шоу.
Трамп берёт в руки поварёшку, словно это микрофон, и обращается к залу:
— Джентльмены, запомните этот вечер. Вы увидите, как я умею делать деньги. А теперь увидите, как я умею делать ужин! Разница невелика: и там, и там нужен острый нож и правильные ингредиенты.
Зал взрывается смехом и аплодисментами. Ивана закатывает глаза, но улыбается. Это их семейный номер.
Фотографы сходят с ума. Вспышки заливают всю станцию Трампа.
Часть четвёртая: 21:00 — Тяжеловесы входят в игру
Пока Трамп колдует над своей сковородой, в зале появляются двое, чей выход не анонсировали в программе, но чье присутствие меняет атмосферу.
Майк Тайсон.
Ему всего 23, он уже чемпион мира в тяжёлом весе, и от него исходит та самая дикая, первобытная энергия, которая делает его одновременно пугающим и завораживающим. На нём смокинг, который сидит на его могучей фигуре как вторая кожа, но шея, толще, чем у любого в этом зале, выдаёт в нём человека из другого мира. Рядом с ним — Дон Кинг.
Дон Кинг в своём репертуаре: фрак, бабочка и та самая знаменитая причёска, которая торчит во все стороны, словно он только что сунул пальцы в розетку. Он улыбается так широко, что видны все зубы, и хлопает по спине каждого, кто попадается под руку.
Они направляются прямо к станции Трампа.
— Дональд! — голос Дона Кинга перекрывает оркестр. — Мой брат! Ты решил стать поваром, когда все боксёры уже разобраны? Майк, посмотри на этого человека! Он и здесь устроит нокаут!
Трамп отрывается от сковороды, вытирает руки полотенцем и пожимает руку Тайсону. Рукопожатие двух тяжеловесов — одного из мира бизнеса, другого из мира спорта.
— Майк, — Трамп смотрит на Тайсона снизу вверх (а это случается нечасто), — ты когда выйдешь на ринг в следующий раз, я хочу, чтобы это было в одном из моих отелей. Мы устроим шоу, которого этот город не видел.
Тайсон молчит, только кивает и улыбается. За него говорит Дон Кинг:
— Брат, это будет сделано! А сейчас дай нам попробовать, что ты там приготовил. Надеюсь, это блюдо такое же крепкое, как удар Майка!
Трамп протягивает им две тарелки с миниатюрными порциями. Тайсон пробует, зажмуривается на секунду и... улыбается уже шире. Ему нравится. Это лучшая реклама вечера.
Часть пятая: 21:30 — Дегустация от Барбары. Взгляд, пронзающий насквозь
Барбара Уолтерс обходит зал с дегустационной вилкой в руке. Она пробует блюда у каждой станции, но её взгляд работает сильнее языка. Она замечает всё: как нервничает жена сенатора, подавая свой пирог, как Трамп, отошедший от плиты, краем глаза следит за реакцией зала, как Дон Кинг нашептывает что-то на ухо Тайсону, а тот кивает.
Она подходит к станции, где стоит Кэтрин Грэм, издатель The Washington Post. Кэтрин, пожилая дама с идеальной осанкой, подаёт изысканные канапе.
— Кэтрин, — голос Барбары тих, но в нём слышен металл профессионала, — вы готовите так же уверенно, как управляете газетой?
— Барбара, дорогая, — Кэтрин улыбается, — готовить легче. Ингредиенты не звонят с жалобами на заголовки.
Они смеются. Это смех женщин, которые знают цену власти. Чуть поодаль стоит Нора Эфрон, которая записывает этот диалог в блокнот. Она уже знает, что этот вечер войдёт в её будущий сценарий.
Барбара движется дальше. Её взгляд выхватывает из толпы:
* Дайан Сойер, которая что-то страстно обсуждает с Майком Уоллесом.
* Оскара де ла Рента, который собственной персоной поправляет платье Мерве Гриффин. Платье, кстати, его дизайна — золотое, струящееся, с глубоким декольте.
* Нору Эфрон, стоящую в компании Майка Николса. Они явно обсуждают что-то смешное — Нора запрокидывает голову, и её знаменитые кудряшки подпрыгивают.
21:45
Они вошли незаметно. Ричард и Пэт Никсон.
Бывший президент выглядит старше своих 76 лет. Загар, который он привёз из своего последнего путешествия, не скрывает глубоких морщин. Но глаза — глаза живые, цепкие. Он сканирует зал так же, как Барбара, но с другой целью. Он ищет не материал для интервью. Он ищет отношение к себе.
Пэт, как всегда, идеальна. На ней длинное платье из серебристой парчи, и она держится с достоинством женщины, которая пережила позор Уотергейта и не сломалась.
К ним подходят только самые смелые или самые старые друзья. Джон Конналли с супругой Нелли приближаются первыми. Экс-губернатор Техаса когда-то был ранен в машине с Кеннеди, когда сам сидел на переднем сиденье. Он знает цену пулям и политике.
— Ричард, — Конналли протягивает руку, — рад видеть.
— Джон, — Никсон пожимает её крепко, по-мужски. — Как Нелли?
— Держится, — отвечает Конналли. — А Пэт?
— Пэт всегда держится, — в голосе Никсона слышна гордость и горечь одновременно.
Их разговор тих, но для тех, кто умеет читать по губам, он бесценен. Они вспоминают старые времена, старые битвы, старых врагов. Оба знают, что их эпоха прошла, но сегодня, на этом балу, они всё ещё здесь. Они всё ещё часть истории.
Часть шестая: 22:00 — Танцы на грани фартуков
Оркестр заиграл что-то ритмичное. Часть гостей отошла от кулинарных станций и вышла в центр зала. Смокинги и вечерние платья закружились в вальсе, но многие так и остались стоять у плиты, продолжая готовить и пробовать.
Ивана Трамп, сняв поварской колпак и тряхнув знаменитой начёсанной гривой, вышла в центр зала. К ней тут же подошёл Малкольм Форбс. Они закружились в танце — издатель и королева Нью-Йорка. Форбс что-то шептал ей на ухо, Ивана смеялась, запрокидывая голову, и бриллианты в её ушах вспыхивали в свете люстр.
На танцпол выходит Кэтрин Грэм с Фрэнком Синатрой. Да, Фрэнк здесь. Он в чёрном, как всегда, с идеально повязанным галстуком, и даже в 73 года от него исходит та самая аура, которая заставляет официантов спотыкаться.
Синатра ведёт Кэтрин в танце, и их диалог, если подойти поближе, звучит так:
— Фрэнк, ты всё ещё считаешь, что политика и шоу-бизнес несовместимы? — спрашивает она, чуть задыхаясь от ритма.
— Кэтрин, дорогая, — голос Синатры — это тёплый виски, — политика — это и есть шоу-бизнес. Только для некрасивых.
Она смеётся, и они кружатся в танце, а вокруг расступаются, потому что никто не смеет приблизиться к этой паре.
Рядом кружатся Нэнси Рейган с каким-то дипломатом. Нэнси танцует легко, почти невесомо, и кажется, что на миг исчезает тот холодный образ «железной леди с ледяным сердцем», который пресса создала ей за годы в Белом доме. Она улыбается, и эта улыбка почти искренняя.
Барбара Уолтерс танцует с Майком Уоллесом, своим коллегой по «60 минут». Они старые друзья и могут позволить себе танцевать, не думая о том, как это выглядит.
— Ты видела Никсона? — шепчет Уоллес, кивая в угол. — Он выглядит так, будто пришёл на собственные похороны.
— Он всегда так выглядит, Майк. Даже когда был президентом. — Барбара пожимает плечами. — Но он здесь. Значит, ещё жив.
— А Трамп? — Уоллес усмехается. — Твой новый друг?
— Он не друг, — поправляет Барбара. — Он... интересный объект. Таких, как он, мало. Он верит в собственную легенду.
— И ты?
— Я верю в то, что вижу. А вижу я человека, который никогда не останавливается. Это редкость.
Часть седьмая: 22:45 — Чашка тишины
Они отошли от кулинарных станций, от грохота сковородок и победных выкриков Дона Кинга. Трамп уже снял поварской китель — остался в идеально скроенном смокинге, но галстук чуть ослаб, и это было заметно только тем, кто знал его годами. Барбара заметила.
Они сели за маленький столик у окна, выходящего на Центральный парк. Отсюда зал казался далеким, словно за стеклом была не комната, а огромный аквариум, где плавали золотые рыбки в смокингах и бриллиантах.
— Дональд, — Барбара жестом подозвала официанта, даже не взглянув на карту вин. — В этом зале слишком много шампанского. Оно заставляет людей говорить то, что от них ждут. Но нам нужно кое-что другое.
Официант, немолодой уже человек в безупречной ливрее, знал Барбару давно. Он понял без слов.
Через минуту перед ними появились две тяжелые фарфоровые чашки. Белые, с тонкой золотой каймой по краю. Из каждой поднимался густой, дымящийся пар, пахнущий ванилью, горьким какао и чем-то неуловимо домашним.
Трамп посмотрел на чашку с недоумением. Его мысли всё ещё были там — в зале, где только что он принимал поздравления, где Дон Кинг хлопал его по спине, а Тайсон пожимал руку так, что чуть не сломал пальцы.
— Это секрет выживания, — тихо сказала Барбара, обхватив чашку ладонями. Она не смотрела на него — она смотрела на шоколад, словно видела в его глубине что-то очень личное. — Мой отец узнал этот рецепт в «Латинском квартале» ещё до моего рождения. Когда мир вокруг становится слишком громким и слишком фальшивым, нужно что-то чертовски настоящее. И очень сладкое.
Трамп хмыкнул. Он не привык к паузам.
— Барбара, у меня есть шампанское за тысячу долларов бутылка. Зачем мне...
— Затем, — перебила она мягко, но так, что он замолчал, — что шампанское — это для победы. А шоколад — это чтобы помнить, кто ты есть на самом деле, когда победа уже не важна.
Она показала ему. Медленно поднесла чашку к лицу, закрыла глаза и вдохнула. Потом сделала маленький глоток. На её лице появилось выражение, которого Трамп никогда не видел в студии — не профессиональное внимание интервьюера, а настоящая, почти детская безмятежность.
— Теперь ты, — сказала она, открывая глаза. — Только не пей как акула, Дональд. Не заглатывай. Позволь ему просто... быть.
Трамп, вечный строитель небоскребов и мастер сделок, человек, который умел заглатывать целиком и не жевать, на секунду замер. Он посмотрел в чашку. На тёмной поверхности дрожало отражение люстры — маленькая золотая искорка в густой, маслянистой глубине.
Он вдохнул. Ваниль. Корица. Апельсиновая цедра. Запах, который не купишь за миллиард, потому что его нельзя запатентовать.
Он сделал глоток.
И на мгновение — всего на одно мгновение — его лицо изменилось. Исчезла та знаменитая маска человека, который всегда на шаг впереди, всегда просчитывает, всегда продаёт. Остался просто мужчина сорока двух лет, сидящий в своём отеле напротив женщины, которая видела его насквозь с первой встречи.
На его губах промелькнула улыбка. Не та, которую папарацци ловили на премьерах и открытиях казино. Мальчишеская, почти уязвимая.
— Знаешь, Барбара, — произнес он тихо, глядя на остатки шоколада на дне чашки, — в этом здании за четыреста миллионов долларов это, пожалуй, единственная вещь, которую я не смогу перепродать с выгодой.
Она рассмеялась — тем низким, грудным смехом, который был её визитной карточкой в эфире.
— Потому что это не вещь, Дональд. Это — момент. Моменты нельзя перепродать. Их можно только прожить.
Он кивнул. И вдруг, совершенно неожиданно для самого себя, спросил:
— А ты? Что ты не можешь перепродать?
Барбара задумалась. Её пальцы всё ещё грелись о фарфор.
— Своё имя, — ответила она наконец. — Меня учили, что имя нужно строить всю жизнь. А продать его можно за секунду. Я не хочу эту секунду.
Они помолчали. В зале за их спинами гремела музыка, кто-то выкрикивал тосты, Дон Кинг всё ещё размахивал руками, рассказывая очередную историю. Но здесь, у окна, было тихо. Только пар над чашками и отражение люстр в тёмном стекле.
— За тех, кто выжил, — тихо сказала Барбара, поднимая чашку.
— За тех, кто помнит, кто он есть, — ответил Трамп, и в его голосе не было обычной бравады.
Они чокнулись. Фарфор издал тот особенный, тонкий звон, который бывает только у настоящего старого фарфора.
Часть восьмая: 23:15 — Нора Эфрон и Майк Николс: разговор за кулисами
Пока основное действие кипело в центре зала, в небольшом алькове у колонны, скрытой тяжёлой портьерой, двое людей вели разговор, который никогда не попадёт в газеты.
Нора Эфрон и Майк Николс.
Они стояли, прислонившись к мрамору, и наблюдали за происходящим сквозь щель между портьерами. У обоих в руках были бокалы с шампанским, но они почти не пили.
— Ты посмотри на этого человека, — Нора кивнула в сторону Трампа, который как раз возвращался от окна после разговора с Барбарой. — Он же сейчас лопнет от самодовольства. И при этом... в нём есть что-то.
— Что именно? — Майк Николс, режиссёр с острым, как бритва, взглядом, изучал толпу с профессиональным интересом.
— Он не притворяется. Все эти люди, — она обвела рукой зал, — они играют роли. Сенаторы играют сенаторов, звёзды играют звёзд. А он просто... есть. Со всеми своими недостатками.
— Это и есть его талант, — кивнул Николс. — Аутентичность без фильтров. В городе, где все носят маски, человек без маски кажется или гением, или сумасшедшим. Иногда и тем, и другим.
— Ты бы снял о нём фильм? — спросила Нора.
Николс задумался на секунду.
— Если бы он проиграл всё и начал заново — да. Тогда была бы история. А пока он на вершине — это просто хроника. Хроника падения, которое ещё не случилось.
— Думаешь, случится?
— В этом городе всегда случается, — усмехнулся Николс. — Вопрос только в том, как быстро он поднимется обратно.
Они чокнулись и вернулись в зал.
Часть девятая: 23:30 — Подведение итогов. Кто победил?
Жюри, в котором заседали профессиональные ресторанные критики и такие звёзды, как Барбара, удалилось для подсчёта голосов. В зале повисло напряжение. Гости продолжали пить шампанское, но косились в сторону судейского стола.
Наконец, ведущий вышел на сцену.
— Дамы и господа, мы выслушали мнение нашего уважаемого жюри. Это был невероятно сложный выбор. Но у нас есть победители.
В номинации «Лучшая закуска» победила жена сенатора. В номинации «Лучший десерт»— Кэтрин Грэм, чем повергла зал в настоящий шок.
И, наконец, главная номинация: «Выбор публики».
— Это блюдо собрало больше всего голосов среди гостей. Оно было самым... ярким, самым смелым и, осмелюсь сказать, самым «нью-йоркским». Победитель — Дональд Трамп!
Зал взорвался овациями. Трамп, всё ещё в поварском кителе, вышел на сцену. Ивана стояла в первом ряду и хлопала громче всех.
Он взял микрофон:
— Я хочу поблагодарить моего главного помощника — мою жену Ивану. И хочу сказать вам всем: запомните этот вечер. Потому что через много лет вы будете рассказывать своим внукам, что однажды вы пробовали блюдо, которое приготовил для вас человек, построивший этот город!
Зал снова зааплодировал. Кто-то в глубине выкрикнул: «А что ты будешь делать через десять лет, Дональд?». Трамп на секунду задумался, потом улыбнулся своей знаменитой улыбкой:
— То же, что и всегда: побеждать.
Часть десятая: За полночь — Тайсон, Кинг и последний бой вечера
Когда официальная часть закончилась и гости начали расходиться, в дальнем углу зала, у бара, собралась небольшая компания. Майк Тайсон, Дон Кинг и несколько приближённых.
Тайсон уже снял смокинг, рубашка расстёгнута на мощной груди. Он пьёт что-то крепкое. Дон Кинг жестикулирует, рассказывая историю, которую никто не слушает, потому что все смотрят на Тайсона.
К ним подходит Трамп. Уже без кителя, снова в идеальном смокинге.
— Майк, — Трамп протягивает руку, — отличный вечер. Ты должен чаще появляться на таких мероприятиях. Люди любят тебя.
Тайсон пожимает руку, но молчит. Он устал. Этот мир, полный фальшивых улыбок и звёздной пыли, утомляет его. Он чувствует себя здесь как зверь в клетке.
Дон Кинг тут же вклинивается:
— Дональд, мы обязательно будем! У нас большие планы. Майк ещё покажет всем! Мы ещё соберём все пояса!
Трамп кивает, но смотрит на Тайсона. В его взгляде — смесь уважения и хищного интереса. Он знает: Тайсон — это актив. Огромный, опасный, но безумно прибыльный актив.
Они чокаются. Виски, лёд и звон бокалов. Последний аккорд этого безумного вечера.
Часть одиннадцатая : То, что осталось за кадром той ночи
Что не попало в хронику, но осталось в памяти тех, кто был там:
* Запах сигар «Кох иба» в курительной комнате, где мужчины обсуждали сделки, а женщины делали вид, что не знают об этом.
* Разбитый бокал у стола Форбса, который тут же заменили, но осколок забрал себе один из официантов — на память.
* Слёзы Нелли Конналли, когда оркестр заиграл что-то техасское, а она вспомнила, как танцевала с мужем до того злополучного выстрела в Далласе.
* Улыбка Пэт Никсон, когда она на секунду осталась одна у окна и позволила себе просто быть женщиной, а не бывшей первой леди.
* Искренний смех Майка Тайсона, когда кто-то из гостей, перебравший шампанского, попытался пожать ему бицепс и охнул от удивления. Впервые за весь вечер чемпион расслабился.
* И главное — горячий шоколад, который подавали в маленьких белых чашках, и который пили все: от Трампа до Никсона, от Барбары до официантов, потому что на кухне оставили немного для персонала.
Часть двенадцатая : Утро после бала
22 ноября 1989 года, 8:00 утра, Нью-Йорк
Город просыпался. В киосках появились свежие газеты. На первой полосе New York Post красовалась фотография Трампа в поварском колпаке, с победно поднятой поварёшкой. Заголовок гласил: «Трамп жарит всех!»
В офисе March of Dimes подсчитывали чеки. Предварительные итоги: собрано более 600 тысяч долларов. Рекорд для благотворительных гала-вечеров этого года.
В отеле «Плаза» горничные убирали бальный зал. Кто-то нашёл под одним из столов забытую вечернюю туфельку — хрустальную, размер 37, с этикеткой Manolo Blahnik. Её так и не забрали. Говорят, она до сих пор хранится где-то в архивах отеля.
На кухне шеф-повар варил новую порцию горячего шоколада для завтрака постояльцев. Он улыбался: вчерашний вечер войдёт в историю. И его шоколад тоже.
Часть тринадцатая : Год спустя. Первая трещина
Ноябрь 1990 года
Трамп сидел в своём офисе в Trump Tower. Год выдался тяжёлым. Рынок недвижимости рухнул, долги росли, банки требовали выплат. Ивана подала на развод — скандал с Марлой Мейплз попал на первые полосы.
На столе перед ним стояла чашка кофе, но он смотрел на неё с отвращением. Позвонил секретарю:
— Принесите горячего шоколаду. Из «Плазы». И пусть скажут рецепт.
— Сэр, «Плаза» больше не ваша. Новые владельцы...
— Я знаю, чья она! — рявкнул он. — Просто принесите шоколад.
Через полчаса перед ним стояла фарфоровая чашка с густым, дымящимся напитком. Он вдохнул. Ваниль. Корица. Апельсин.
И вдруг он услышал её голос: «Позволь ему просто быть, Дональд. Это твой внутренний бункер».
Он сделал глоток. И на секунду — всего на секунду — ему показалось, что всё будет хорошо.
Часть четырнадцатая : 2005 год. Встреча через 16 лет
Нью-Йорк, ресторан «Le Cirque»
Барбара Уолтерс ужинала с подругой. К её столику подошёл высокий мужчина в дорогом костюме, с чуть более оранжевым загаром, чем в 89-м.
— Барбара! — Трамп наклонился поцеловать её в щёку. — Ты всё такая же опасная.
— А ты всё такой же громкий, Дональд. Садись, если хочешь.
Он сел. Заказал бутылку самого дорогого вина.
— Помнишь тот вечер в «Плазе»? — спросил он вдруг.
— Конечно. Ты победил в конкурсе поваров. Мы пили шоколад.
— Ты меня научила тогда кое-чему. — Он стал серьёзным. — Про внутренний бункер. Я часто вспоминаю.
Она посмотрела на него долгим взглядом. За шестнадцать лет он потерял империю, потом снова собрал её, стал звездой реалити-шоу, женился снова. Но в глазах — всё тот же мальчишка из Квинса.
Флешбек: Нью-Йорк, отель «Плаза», 21 ноября 1989 года
...Он снова сидит за тем столиком у окна. Напротив — женщина в синем платье с жемчужной брошью. Она обхватывает ладонями фарфоровую чашку и говорит тихо, но каждое слово врезается в память:
— Когда мир вокруг становится слишком громким и слишком фальшивым, нужно что-то чертовски настоящее. И очень сладкое.
Он тогда не понял до конца. Слишком был молод, слишком занят покорением мира. Но эти слова остались. Они лежали где-то глубоко, как семена, которые ждут своего часа.
— Позволь ему просто быть, Дональд. Это твой внутренний бункер.
Он тогда усмехнулся про себя: какой ещё бункер? У него есть небоскрёбы, самолёты, казино. Ему не нужен бункер.
А теперь — теперь он живёт в бункере. В прямом и переносном смысле. Белый дом окружён заборами, мир рушится, и только шоколад — тот самый, который она показала — остаётся настоящим.
Часть пятнадцатая : 2022 год. Прощание
30 декабря 2022 года, Нью-Йорк
Барбары Уолтерс не стало. Ей было 93 года.
Трамп узнал об этом из новостей. Он сидел в Мар-а-Лаго, смотрел телевизор. Когда на экране появилась фотография Барбары — та самая, в синем платье с жемчугом, — он на секунду замер.
Он не давал интервью в тот день. Но вечером, когда стемнело, он попросил принести горячий шоколад.
Он пил его молча, глядя на океан. И, говорят, на его глазах блестели слёзы.
Или это просто отблеск огня в камине.
Финальный аккорд
На той самой фотографии, которая сохранилась в архивах, они стоят вдвоём у окна. Барбара в синем платье с жемчугом. Трамп в смокинге, чуть склонивший голову к собеседнице. Никто не знает, о чём они говорят. Но на лицах обоих — выражение, которое невозможно сыграть.
Это выражение людей, которые нашли друг в друге не союзников, не врагов, не объекты для интервью. А просто — родственные души.
В мире, где всё продаётся, они нашли момент, который остался бесплатным.
Эпилог, написанный шоколадом
Говорят, что вкус — самая сильная память. Он просыпается, когда всё остальное уже забыто. Запах ванили, горького какао и апельсиновой цедры может перенести через сорок лет быстрее, чем любой самолёт.
Трамп построил небоскрёбы, разорился, снова встал на ноги, стал президентом, проиграл выборы, снова баллотировался. Барбара взяла интервью у всех, кого только можно, и ушла на покой, оставив после себя архив, который будет изучать ещё не одно поколение журналистов.
Но в тот ноябрьский вечер 1989 года они были просто двумя ньюйоркцами, которые понимали стремление друг друга к вниманию публики. И которые нашли убежище в чашке горячего шоколада.
Памяти Барбары Уолтерс (1929–2022), которая знала, что за каждым великим фасадом должен быть тёплый, настоящий угол.
И в память о том вечере, когда посреди нью-йоркской ярмарки тщеславия двое людей нашли минуту тишины.
*P.S. Если вы когда-нибудь окажетесь в «Плазе», закажите горячий шоколад. Сядьте у окна, выходящего на Центральный парк. Закройте глаза. Возможно, вы услышите музыку Гершвина, смех Норы Эфрон или низкий голос Барбары, берущей интервью у вечности. *
Свидетельство о публикации №226031102124