Попаданка в злодейку для ледяного герцога. Глава 4

Глава 4. В логове врагов

Я не стала есть отравленный ужин. Вместо этого я аккуратно срезала кусок мяса, который проверила серебром, и бросила его в самый глубокий угол камина, присыпав пеплом. Огонь лизнул плоть, вспыхнул ядовито-зеленым языком и тут же погас.

— Кто-то очень хочет ускорить процесс, — прошептала я, вытирая нож салфеткой.

Оставлять улику было опасно. Если они придут проверять тарелки, отсутствие мяса может вызвать подозрения. Но оставлять яд в комнате — самоубийство. Я решила рискнуть и просто разбила тарелку, изображая неуклюжесть. Осколки я собрала и спрятала в тайник за плинтусом, который обнаружила еще днем. Прежняя Аделина, видимо, тоже любила прятать секреты.

Ночь опустилась на замок тяжелым одеялом. За окном выл ветер, но внутри было тихо. Слишком тихо.

Я не ложилась спать. Сидела в кресле у камина, закутавшись в темный плед, и ждала. Интуиция юриста подсказывала: если они попытались отравить меня за ужином, ночью будет что-то еще. Проверка. Или завершение.

Часы пробили два.

Скрипнула дверь. Не стук, не вопрос. Просто скрип. Магический барьер, который должен был сигнализировать о вторжении, молчал. Значит, у взломщика был ключ. Или разрешение самого герцога.

В проеме возникла фигура. Не стражник. Женщина.

Платье из серебряного шелка, холодная улыбка, глаза, оценивающие меня как товар на аукционе. Я узнала её по обрывкам воспоминаний Аделины. Леди Камилла де Рош. Дальняя родственница императора и давняя соперница… нет, враг Аделины.

— Я думала, ты уже будешь спать, ведьма, — произнесла она, закрывая за собой дверь. — Или боишься увидеть кошмары?

Я не встала. Не показала страха.

— Леди Камилла, — спокойно ответила я. — Вы забыли, что визиты в покои герцогини после полуночи запрещены протоколом. Или правила изменились вместе с приговором?

Она рассмеялась, звук был звонким и фальшивым.

— Протокол? Для тебя правил больше нет, Аделина. Ты просто труп, который еще дышит. Я пришла посмотреть.

— На что? — я подняла бровь. — Убедиться, что я не сбежала? Или принести мне яд лично, чтобы не доверять слугам?

Улыбка сползла с лица Камиллы. Она сделала шаг вперед, и свет камина осветил её лицо.

— Ты стала дерзкой. Раньше ты бы уже молила о пощаде.

— Раньше я была другой, — сказала я, и в моем голосе прозвучала сталь. — А теперь у меня есть тридцать дней. И я намерена использовать их с пользой.

Камилла подошла ближе. Я почувствовала запах её духов — сладких, удушающих, с ноткой горького миндаля. Цианид? Или просто намек?

— Ренард сказал, ты просила доступ в сад, — произнесла она тихо. — Глупо. Там остались следы твоей магии. Они кричат о твоей вине.

— Следы кричат о том, что кто-то работал там вместо меня, — парировала я. — Вы ведь знаете, Камилла. Магия не лжет. Лгут люди.

Она замерла. На мгновение в её глазах мелькнуло что-то похожее на страх.

— Ты угрожаешь мне?

— Я констатирую факты, — я медленно поднялась с кресла. — Вы вошли сюда без разрешения герцога. Это нарушение границ. Если я сообщу Дариану, что вы пытались проникнуть в мои покои ночью… Что он подумает? Что вы пришли помочь мне сбежать? Или что вы пришли добить меня до официальной казни?

Камилла отступила на шаг.

— Он не поверит тебе. Ты же преступница.

— Возможно, — я сделала шаг к ней. — Но я его жена. А вы — всего лишь гостья, которая продлила свой визит.

Воздух в комнате сгустился. Я не использовала магию сознательно, но температура упала. На ресницах Камиллы выступил иней. Она испуганно вздохнула.

— Ты… ты делаешь это снова.

— Я делаю то, что должно, — холодно сказала я. — Уходите. Пока я не решила, что вы представляете угрозу для безопасности замка.

Камилла сжала губы. Она хотела сказать что-то в ответ, но дверь за её спиной открылась.

В проеме стоял Дариан.

Он был без мундира, только в белой рубашке и черных брюках, но выглядел опаснее, чем в полной броне. Его взгляд скользнул по Камилле, затем по мне.

— Леди Камилла, — его голос был тихим, но от него завибрировали стекла в окне. — Объясните, что вы делаете в покоях моей жены в такое время?

Камилла побледнела. Вся её уверенность испарилась.

— Я… я просто хотела поддержать её, герцог. В эти трудные времена…

— Поддержать? — Дариан сделал шаг вперед. — В комнате, где установлен магический барьер, который открываю только я и… — он взглянул на меня, — теперь, видимо, вы.

— Ключ дал лорд Ренард, — выпалила она. — Он сказал, что нужно следить за ней!

Дариан замер. В воздухе повисло напряжение, готовое разрядиться грозой.

— Ренард, — повторил он. — Дал вам ключ от покоев герцогини.

— Да…

— Вон, — сказал он. Одно слово.

Камилла не стала спорить. Она выскользнула из комнаты, словно ветер выдул её из помещения.

Дверь закрылась. Дариан повернулся ко мне. Он выглядел уставшим, но в его глазах горел огонь.

— Ты не спала, — констатировал он.

— Сложно спать, когда в ужин подсыпают яд, а ночью приходят гости, — ответила я, возвращаясь в кресло. Ноги вдруг стали ватными. Адреналин отливал.

Дариан подошел к камину. Он посмотрел на пепел, где я сожгла мясо.

— Ты нашла яд.

— Да.

— И не сказала страже?

— Стража может быть куплена, — я посмотрела на него. — А вы… вы сказали не доверять еду не из вашей кухни. Я последовала совету.

Он медленно кивнул.

— Ренард превысил полномочия. Ключ у неё будет изъят.

— Он хочет, чтобы я умерла до суда, — сказала я вслух то, что боялась думать. — Если я умру сейчас, дело закроют. Истинный виновник останется на свободе.

Дариан подошел ко мне. Он остановился прямо перед креслом и опустился на одно колено. Это было неожиданно. Герцог, на колене перед приговоренной женой.

— Я не дам тебе умереть, Аделина, — сказал он тихо. — Не до того, как мы найдем правду.

— Почему? — спросила я. — Вы же ненавидите меня.

— Я ненавидел ту, кто предал меня, — он поднял глаза. В серой глубине плескалась боль. — Но ты… ты не она. Я не знаю, кто ты сейчас. Но ты не пытаешься меня убить. И это… достаточно для начала.

Он протянул руку и накрыл мою ладонь своей. Холод его кожи больше не пугал. Он успокаивал.

— Завтра на рассвете, — напомнил он. — Я буду ждать тебя у дверей. Не опаздывай.

— Я буду готова, — пообещала я.

Он поднялся, выпрямился, и маска ледяного герцога вернулась на место.

— Спи. Я поставлю свою личную стражу у двери. Никто не войдет без моего приказа. Даже Ренард.

— Спасибо, Дариан.

Он замер на пороге, услышав свое имя без титула. Но не обернулся.

— Не благодари меня. Просто выживи.

Дверь закрылась. На этот раз я слышала, как снаружи встали двое тяжелых шагов. Личная гвардия герцога.

Я осталась одна. Но теперь я чувствовала себя не в ловушке, а в укрепленном форте.

Я подошла к окну. Метель утихала. На востоке небо начинало светлеть серым предрассветным светом.

— В логове врагов, — прошептала я, касаясь стекла. — Но у меня есть союзник.

Пусть временный. Пусть неохотный. Но у меня есть Ледяной герцог.

Я разделась и легла в постель. Сон пришел быстро. Мне снился сад. Белый, покрытый снегом лабиринт. И в центре него стояла фигура в капюшоне. Она держала в руках мою куклу. И смеялась голосом Ренарда.

Я проснулась за час до рассвета.

Время вышло. Пора идти в сад. Пора смотреть в лицо тому, что кто-то пытался скрыть под снегом.

Я оделась в темное платье, поверх набросила плащ. Проверила кинжал под подушкой. Взяла с собой фонарь.

— Тридцать дней минус два, — сказала я своему отражению. — Сегодня мы найдем ответы.

Я открыла дверь. Стражники выпрямились.

— Герцог ждет, миледи.

— Ведите, — сказала я.

Я шла по коридору замка Вальмонт, и тени расступались передо мной. Они боялись меня. И правильно делали.

Ведь сегодня злодейка выходит на охоту.

Купить книгу можно на Литрес, автор Вячеслав Гот. Ссылка на странице автора.


Рецензии