Попаданка в злодейку для ледяного герцога. Глава 6
Время обеда приближалось, а я все еще стояла перед гардеробом, перебирая платья.
После попытки убийства в саду у меня было два пути. Первый — стать жертвой. Плакать, дрожать, умолять о защите, изображать невинную овечку, загнанную в угол. Это вызвало бы жалость у некоторых, но уверенность у врагов. Жертву легко добить.
Второй путь — стать хищником.
Я выбрала темно-зеленое платье из тяжелого бархата. Цвет изумруда, почти черный при тусклом свете. Высокий воротник, длинные рукава, никаких излишеств. Это был доспех, а не наряд.
Я подошла к зеркалу и начала работать над лицом. Прежняя Аделина любила яркую помаду и томный взгляд. Я стерла косметику до бледности. Подчеркнула глаза темным карандашом, чтобы взгляд стал жестче. Волосы собрала в тугой узел на затылке — никаких рассыпанных локонов, которые можно дернуть в драке.
— Если они ждут злодейку, — проговорила я, глядя на свое отражение, — я дам им шоу. Но на своих условиях.
Невинность не спасет меня от плахи. Но страх… страх заставит врагов ошибаться.
Когда я вышла из покоев, стражники у двери выпрямились. Они уже знали: герцогиня не та, кем была неделю назад.
— Его светлость ждет вас, миледи, — сказал капитан гвардии.
— Веду, — ответила я коротко.
Коридоры замка казались менее враждебными, чем вчера. Слухи об атаке в саду разлетелись быстро. Прислуга шарахалась в ниши, когда я проходила мимо, опуская глаза. Раньше они смотрели бы с ненавистью. Теперь в их взглядах читался осторожный страх.
Отлично.
Двери в покои герцога распахнулись передо мной. Дариан стоял у окна, спиной ко мне. На столе уже были накрыты приборы. Еда пахла вкусно — жаркое, травы, вино. На этот раз я была уверена: отравить еду здесь, под личным контролем герцога, никто бы не рискнул.
— Вы пунктуальны, — сказал он, оборачиваясь.
Его щека была чистой. Царапина зажила благодаря магии или хорошим целителям. Но в его взгляде было напряжение.
— Я ценю свое время, — ответила я, подходя к столу. — И свою жизнь.
Он кивнул, приглашая сесть. Мы расположились друг напротив друга. Между нами стояли свечи и блюда, но дистанция чувствовалась острее, чем расстояние в несколько метров.
— Маги изучили обломок стрелы, — начал Дариан, наливая вино в мой бокал. Сначала он попробовал сам, затем кивнул мне. — Сигнатура магии принадлежит школе Теней.
— Школа Теней запрещена империей пятьдесят лет назад, — заметила я, принимая бокал. — Значит, либо это древнее проклятие, либо кто-то очень хорошо умеет прятать следы.
— Ренард изучал запрещенные искусства в академии, — тихо сказал Дариан.
Я замерла с бокалом у губ.
— Вы знаете это наверняка?
— Я подозреваю это. Но доказательства… — он сделал глоток. — Доказательства сгорели вместе с архивом академии десять лет назад.
— Удобно, — прокомментировала я. — Архивы сгорели. Свидетели умерли. А я осталась виноватой.
— Именно поэтому мне нужно время, — сказал он. — И поэтому ты не можешь исчезнуть из замка.
— Я не планировала, — я отрезала кусок мяса. — Но есть проблема, Дариан.
Он поднял бровь. Впервые я назвала его по имени за столом без приглашения.
— Какая?
— Люди боятся меня, — сказала я прямо. — Это хорошо. Но они также считают меня слабой. Ведь меня арестовали. Ведь меня приговорили.
— Ты и есть приговоренная, — напомнил он жестко.
— Пока что, — парировала я. — Но, если я хочу выжить эти тридцать дней, мне нужно изменить восприятие. Я не могу быть жертвой. Я должна быть… угрозой.
Дариан отложил вилку.
— Что ты задумала?
— Я хочу, чтобы слухи изменились, — сказала я, наклоняясь вперед. — Пусть говорят, что я не невиновная овечка. Пусть говорят, что я заключила сделку с вами. Что я владею силой, которая может разрушить любого, кто подойдет слишком близко.
— Ты хочешь использовать свою репутацию ведьмы? — в его голосе прозвучало неодобрение.
— Я хочу использовать их страх, — поправила я. — Если они будут бояться моей магии больше, чем желания меня убить, они будут осторожнее. Ошибка в осторожности — это шанс для нас.
Дариан молчал долго. Он изучал меня, словно пытаясь понять, где заканчивается стратегия и начинается безумие.
— Это опасно, — наконец сказал он. — Если ты начнешь изображать тёмного мага, инквизиция может ускорить процесс.
— Инквизиция боится только одного — силы, которую не может контролировать, — ответила я. — Вы контролируете меня?
Вопрос повис в воздухе. Дариан медленно провел пальцем по краю бокала.
— Пока что, — ответил он. — Но если ты выйдешь из-под контроля…
— Вы сами приведете приговор в исполнение, — закончила я за него. — Я помню.
Мы продолжили есть в тишине. Но напряжение сменилось чем-то другим. Партнерством.
— Зачем ты это делаешь? — вдруг спросил он. — Большинство на твоем месте бежали бы или молились.
Я отложила приборы.
— Потому что я знаю, каково это — потерять все, — сказала я, и в этот раз я не лгала. — В моем… в прошлом у меня была жизнь. Работа. Планы. И в один момент все исчезло. Я не хочу сдаваться, пока есть хоть шанс.
Дариан смотрел на меня внимательно.
— Ты говоришь загадками, Аделина. «В прошлом»?
Я осеклась. Почти проговорилась.
— До болезни, — быстро поправилась я. — До той ночи в саду. Я многое забыла. Но инстинкты остались.
Он не поверил. Я видела по его глазам. Но он не стал давить.
— Инстинкты тебя не подвели сегодня, — сказал он. — Ты не запаниковала в саду.
— У меня хороший учитель, — улыбнулась я. — Он научил меня, что лучший способ выжить — это смотреть врагу в глаза.
Уголок его губ дрогнул. Почти улыбка.
— Тогда продолжай смотреть им в глаза, — сказал он. — Но помни: маска злодейки тяжелая. Она может прирасти к лицу.
— Я сниму её, когда буду стоять на эшафоте невиновной, — пообещала я.
— Или, когда станешь настоящей герцогиней, — тихо добавил он.
Я замерла.
— Что вы сказали?
— Я сказал, что обед окончен, — Дариан встал, возвращая себе маску ледяного герцога. — Стража проводит тебя. Завтра мы начнем допрос слуг, которые были в саду в ту ночь. Я хочу, чтобы ты присутствовала.
— Я буду, — кивнула я.
Я поднялась и направилась к двери. Но на пороге остановилась.
— Дариан.
— Да?
— Спасибо за обед. И за защиту.
Он стоял у камина, спиной ко мне.
— Не привыкай, Аделина.
— Я не привыкаю. Я рассчитываю.
Я вышла в коридор. Дверь закрылась.
Лиза ждала меня у входа в мои покои. Она выглядела взволнованной.
— Миледи… к вам пришел посетитель.
— Кто? — нахмурилась я. — Я никого не принимала.
— Он сказал, что у него есть информация. О той ночи.
— И где он сейчас?
— В вашей гостиной. Он назвался… магистром Кайлом.
Я вспомнила имя. Магистр Кайл был главным магом замка. Человеком, который первым заявил, что моя магия запрещена.
— Впусти, — сказала я, входя в покои. — Посмотрим, что хочет главный обвинитель.
Когда я вошла в гостиную, у камина стоял пожилой мужчина в синих робах. Его лицо было исписано морщинами, а глаза светились тусклым магическим светом.
— Леди Аделина, — поклонился он. — Вы выглядите… здоровее, чем вчера.
— Благодарю за беспокойство, магистр, — холодно ответила я. — Чем обязана визиту? Разве герцог не запрещал мне контакты с магами?
— Герцог запрещал контакты с чужими магами, — улыбнулся Кайл. — Но я служу дому Вальмонт тридцать лет. Я видел, как вы росли.
— И видели, как я стала ведьмой? — я села в кресло, указывая ему на стул напротив.
Кайл не сел.
— Я видел, как вас использовали, — тихо сказал он.
В комнате повисла тишина. Лиза замерла у двери.
— Объясните, — потребовала я.
— Та магия, что была в саду… она не ваша, — сказал Кайл. — Вернее, она прошла через вас, но источник был внешним. Кто-то подключился к вашему дару, как к каналу.
— Я знаю это, — сказала я. — Кто?
Кайл оглянулся на дверь, словно боялся прослушки.
— Я не могу назвать имени. Но я могу дать вам это.
Он протянул мне маленький кристалл. Внутри него пульсировал тусклый свет.
— Это запись магического эха. Я снял её в саду сразу после того, как вас нашли. Герцог не знает об этом. Он думал, кристалл разрядился.
Я взяла кристалл. Он был теплым.
— Зачем вы рискуете? — спросила я.
— Потому что я видел глаза герцога, — ответил Кайл. — Он страдает. А вы… вы изменились. В лучшую сторону.
Он поклонился и быстро вышел, прежде чем я успела задать еще вопросы.
Я осталась одна, сжимая кристалл в ладони.
— Маска злодейки, — прошептала я, глядя на мерцающий камень. — Но у злодейки теперь есть союзники.
Я поднесла кристалл к свету. Внутри вспыхнула тень. Фигура в капюшоне. И голос, искаженный магией, произнес одно слово:
«Корона».
Корона? Император? Или что-то другое?
Я сжала кристалл сильнее.
— Тридцать дней минус три, — сказала я пустоте. — Игра усложняется.
Но я была готова. Маска на моем лице стала тяжелее, но зато взгляд из-под неё стал острее.
Пусть они боятся меня. Пусть они дрожат.
Ведь самая опасная злодейка — это та, которая знает, что она невиновна.
Я спрятала кристалл в рукав и подошла к окну. Внизу, в саду, где чуть не погибла, теперь стояли новые стражники.
— Спасибо, магистр, — прошептала я. — Теперь у меня есть ключ.
Осталось найти замок.
Я повернулась от окна. В зеркале отражалась женщина в темном бархате, с холодным взглядом и тайной в рукаве.
— Кто следующая? — спросила я свое отражение.
Отражение молчало. Но я знала ответ.
Следующей будет та, кто стоит за спиной Ренарда.
И я найду её. Даже если мне придется перевернуть всю империю вверх дном.
Маска злодейки надета. Теперь пора действовать.
Купить книгу можно на Литрес, автор Вячеслав Гот. Ссылка на странице автора.
Свидетельство о публикации №226031201886