Особенности жизни в Тбилиси. Заметки
«Ки, батоно»
В Грузии принято обращаться друг к другу «ки, батоно» (да, господин или да, госпожа), что можно часто услышать в магазинах, аптеках или кафе. Это очень необычно и уважительно.
«Вода»
В водопроводных кранах Тбилиси течёт очень жёсткая вода, и если не использовать фильтр, то дно чайника (как и почки жителей города) моментально покроется накипью, которая постепенно превращается в камни. Фильтра хватает максимум на три недели - при такой жёсткости он плохо справляется.
«Шотис пури»
Буквально в каждом микрорайоне можно купить горячий свежеиспеченный хлеб - шотис пури. Он выпекается там же, в раскалённой глиняной печи "тонэ". Очень вкусный хлеб с хрустящей корочкой.
«Отопление»
В Тбилиси нет центрального отопления, поэтому в квартирах находятся газовые котлы, которые нагревают и воду, и батареи. Соответственно, если где-то происходит авария и отключают газ, жители лишаются не только возможности готовить на кухонной плите, но и горячей воды с отоплением.
«Дети»
В Грузии совершенно иная культура общения с детьми. Мы привыкли учить детей не разговаривать с незнакомцами и ничего у них не брать. Здесь же мы многократно видели, как посторонние люди в транспорте угощают маленьких детей конфетами или просто говорят им и их родителям комплименты. Родители в ответ не запрещают своим детям брать сладости и учат их благодарить незнакомцев.
Также в торговых центрах, кафе или парках нередко можно встретить мужчин, гуляющих со своими маленькими детьми. Такое отношение очень радует.
«Липчикэби»
При выходе из метро в Тбилиси обычно сидят цыганки и продают свои товары. Делают они это очень громко, без остановки крича, словно повторяя скороговорку: «Липчикэби, трусикэби, ори лари, ори лари» или «Носкэби, шарпэби, хути лари, хути лари». На самом деле, и носки, и шарфы, и нижнее белье по-грузински называются совсем иначе. Однако цыганки взяли русские слова и добавили «эби» - это обозначение множественного числа. А поскольку буквы «ф» в грузинском языке нет, то вместо «шарфы» и получаются «шарпэби». «Ори» и «хути» - это соответственно два и пять, а лари - местная валюта.
«Лифт»
Лифты в городе платные. В старых домах для того, чтобы подняться на нужный этаж, надо обязательно опустить монетку. В новых лифт можно активировать только брелком, который есть у жителей дома. Если вы заказали что-то с доставкой, вам придётся спуститься на улицу, поскольку курьер не сможет ни зайти в дом, ни подняться на лифте.
«Джонджоли»
Весной в Грузии собирают цветочные бутоны растения Джонджоли и маринуют примерно в течение месяца. Получаются вкуснейшие маринованные цветочки, которые едят как закуску.
«Аптеки»
В местных аптеках все таблетки продаются поштучно - фармацевты открывают упаковку и отрезают нужное количество, чтобы никто не переплачивал за лишнее. Поначалу было очень непривычно то, что вместо целой банки с таблетками нам нередко предлагали лишь оставшуюся часть, так как остальное уже распродано.
«Чичилаки»
Кроме обычной ёлки многие здесь наряжают Чичилаки - грузинскую ёлочку. Она сделана из древесной стружки орешника, которая закручивается вниз. Такую ёлочку украшают ягодами, виноградом, чурчхеллой, мандаринами или конфетами. Иногда сверху ставят крест. Считается, что чичилаки имеет магическую силу. Она может принести счастье в Новому году, одновременно забрав все невзгоды уходящего года. Выбрасывать такую ёлочку нельзя - её надо сжечь. Именно в этом случае из дома уйдут все беды.
«Собаки»
В Тбилиси очень много собак, поэтому по ночам с улицы нередко слышен собачий лай. Почти все бездомные собаки с жёлтым клеймом на ушке - это знак того, что они кастрированы и привиты. Рядом со многими домами находятся миски с едой, водой и самодельные лежанки. Все, кто могут, подкармливают собак.
«Футбол»
В Грузии принято смотреть футбол целыми семьями. Периодически стены домов буквально сотрясают бурные возгласы. Если же грузинская команда победила в матче, то всю ночь проезжающие автомобили будут сигналить, поздравляя друг друга.
«Корешки Эндро»
Весной, перед Пасхой, во всех магазинах продаются корешки Эндро - для окрашивания яиц. Цвет получается насыщенный, красновато-бурый.
«Милостыня»
На станциях и в вагонах метро находится много цыган и их детей, просящих милостыню. Некоторые дети долго не отходят от пассажира, а то и заглядывают к нему в сумку, выпрашивая деньги или что-нибудь съестное. Однако милостыню просят не только цыгане - часто по вагонам ходят местные жители и поют песни (иногда в микрофон), собирая деньги на пропитание или больных детей. Ходят они и по оживлённым проспектам и улицам, посреди проезжей части. Нередко приходится объезжать людей, стоящих на полосе движения, либо сидящих там в инвалидных креслах. У многих из них тяжело больные дети, а денег на лечение нет. Либо это пенсионеры, у которых совершенно мизерные пенсии. Благодаря неравнодушию проезжающих мимо водителей, эти люди кое-как сводят концы с концами.
«Парковки»
Есть ещё одна особенность, связанная с пенсионерами. На многих парковках (даже платных) есть парковщики в жёлтых жилетах, которые жестами помогут вам припарковаться. И неважно, что вы можете припарковаться сами - парковщику всё равно стоит заплатить один лари, так как обычно там работают пенсионеры с очень маленькими пенсиями. Что, собственно, и делают все водители, внося таким образом свой вклад в помощь малоимущим.
«Чири»
В декабре в продаже повсюду появляется вяленая хурма - чири. Подсушенная кожура с выступившей белой фруктозой скрывает нежную, сладкую мякоть хурмы - это стоит попробовать.
«Соседи»
В Грузии непривычно шумные соседи, любящие праздновать большими компаниями, петь песни и танцевать. Стучаться к ним и жаловаться на шум бесполезно - вас просто пригласят за стол.
12.03.2026
На фото - шотис пури.
Свидетельство о публикации №226031301676