Осколок - 2

   Моё(Наше)с Супругой поколение (1945-1965г.)ещё застало время когда ПОЛИТИКА бывала иногда и Ложью-во-Благо,и я буду приводить ЭТОМУ примеры,а пока приведу вИдение термина ПОЛИТИКА Ароном Реймоном (Клодом Фердинандом)(1905-1983г)-Французский Философ,Социолог,Публицист,Профессор нескольких Европейских Университетов...
   -----   -----   -----   -----
   -...- В термин ПОЛИТИКА выкладывают много понятий.Говорят о политике внутренней и внешней,о политике Ришилье и о политике в области Виноделия или свекловодства,подчас безнадёжно пытаясь найти хоть что-то общее среди разнообразных значений термина.В своей недавно вышедшей книге Бертран де-Жувенель отметил, что из-за огромных отличий в толковании этого слова лучше всего доверяться СОБСТВЕННОМУ МНЕНИЮ...
   -----   -----   -----   -----   -----   -----   -----   -----   -----   -----
   -...- Моё СОБСТВЕННОЕ мнение таково (Баринов Г.А.),что ТЕРМИН Политика НЕ-должен быть Безразмерен в использовании в связке с другими понятиями кроме ЧИСТО политических,государственных-если так понятнее-проблем.А свекловодству,животноводству,Виноделию и другим Водствам и Делиям, должно сопутствовать какое-то менее запЯтнанное грязными делишками и Ложью слово-понятие...- Например-ПРОГРАММА. Об ЭТОМ-же,но чуть иначе говорит и сам автор книги Арон Реймон.
   -----   -----   -----   -----   -----   -----   -----   
   -...- В беспорядок можно внести какую-то логику сосредоточившись на трёх основных различиях, при внимательном рассмотрении вполне обоснованных.Огюст Кант любил сравнивать разные значения одного и того-же слова и из внешней пестроты выделять его глубинное значение...
   -----   -----   -----   -----   -----   -----   -----   -----   
   -...- Я (Баринов Г.А)считаю занятие Огюста Канта в сравнении разных значений одного и того-же слова и выделении его глубинного значения БЕЗСМЫСЛЕННЫМ если заниматься этим с общепризнанно словесно-БЕДНЫМИ языками-КРОМЕ БОГАТЕЙШЕГО РУССКОГО ЯЗЫКА. И если У Огюста Канта ЭТИ опыты получались со-словами его Родного Языка, несравненно-более Бедного по сравнению с Языком Русским, то значит я не-зря привожу здесь Огюста в пример. Но-всё-равно остаюсь при своём мнении,что вся Величайшая литература писалась СНАЧАЛА на Русском Языке. Я начинаю замечать, что даже столь-короткое время проведённое мною в Философскую среду состоянии, повлияло на мои взгляды. Кое-вчем я стал ещё более уверен, но есть и то,что переходит из уверенности в разряд предпологаемого.Плохо-то,что мой-изначально Философский Трактат становится похожим на мемуары. Впрочем и это неплохо. --- Лучше чем---Ничего.
   -...- Но продолжим далее, на ВЕЛИКОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ понятия слова(скорее ТЕРМИНА)-ПОЛИТИКА французским Философом Ароном Рейманом.Я этим пояснения и выводы перепишу слово-в-слово и каждому будет понятно, что НА-САМОМ ДЕЛЕ так развернуть и объяснить доходчиво эти пояснения можно сделать только на Великом Русском и сделал ЭТО А.П.Андриевский собравший всех Западных Философов вместе в ЭТОЙ книге-...-
   -----   -----   -----   -----   -----   -----   -----   -----   -----
   -...- Первое различие связано с-тем,что словом ПОЛИТИКА переводятся два английских слова,у каждого из которых свой смысл. И в самом деле Англичане говорят-POLICY и POLITICS-и то и -другое на Французском---ПОЛИТИКА.
         -...- POLICY---концепция,программа действий, а-то и само действие одного человека, группы людей, правительства. - Политика в области алкоголя например-----это вся программа действий применительно к данной проблеме, в том числе к проблеме излишков или нехватки данной продукции.
   Говоря о политике Ришилье имеют ввиду его взгляды на интересы страны, цели, к которым он стремился, а также методы которыми он пользовался. Таким образом слово ПОЛИТИКА в его первом значении-это программа, метод действий или сами действия осуществляемые человеком или группой людей по отношению к какой-то одной проблеме или совокупности проблем вставших перед сообществом...
   -----   -----   -----   -----   -----   -----   -----   -----   -----   -----
   -...- И здесь Я(Баринов Г.А)-бы хотел высказаться по-поводу написанного(скорей обобщенного А.П.Андриевским)кем-то из Русских писателей текста ПОТАМУ-ЧТО не зря были кем-то сказаны когда-то слова ,на которые я уже здесь обращал внимание
   НА АНГЛ'''ИЙСКОМ ЯЗЫКЕ МОЖНО ЗАКЛЮЧАТЬ ДЕЛОВЫЕ СДЕЛКИ, НА НЕМЕЦКОМ КОМАНДОВАТЬ, а НА ФРАНЦУЗСКОМ ПРИЗНАВАТЬСЯ В ЛЮБВИ. ----- И НИЧЕГО БОЛЬШЕ.

          .....продолжение следует.....


Рецензии