Песни глупой майко
Утро на улице Ханамикодзи начиналось лишь тогда, когда она открывала глаза
Так ей казалось
Она слышала тихие шаги по коридору. Наверное проснулась хозяйка или служанка
Она тогда лежала с открытыми глазами, чувствуя как прохлада забирается под одеяло
Потом слушала , как просыпается Мидори
Мидори была взрослая и уже очень популярная и никто не смел в доме ей перечить
Но Юрико, услышав шаги Мидори, изо всех сил снова закрывала глаза
Но потом словно пощечину вспоминала окрик хозяйки : Не улыбайся , не хмурься...Появятся ранние морщины! Держи лицо ...
- Как долго ещё расти , - думала Юрико. - И держать проклятое лицо ..
Утро в окиа
Но Юрико не успела додумать свою мысль.
В следующий момент услыхала ритмичные лёгкие шаги Мидори по коридору, а потом уже почувствовала боль. Мидори стянула ее за волосы на пол
Юрико растрёпанная готова была пустить слезу
Мидори вопила над ней:
- Вставай , дрянная девчонка, разлеглась. Иди причем меня
Но вдруг вошла хозяйка. Тетушка Фумидзуэ была с виду мягкая, но не стоило ее злить
- Что тут у вас происходит с утра? Всю улицу перебудите
- Перебудим?- Мидори заметно остепенилась, увидев тётушку . Не то чтобы она ее боялась, но и лишний раз на рожен не лезла
Юрико уже не было на прежнем месте
Гнев Мидори
Юрико плеснула ледяной воды в лицо прямо из фонтана во дворе
Потом почувствовала , что умирает , такая холодная была вода
Лицо взялось ледяной маской и Юрико замерла на мгновение
Где то звенел колокольчик
Но тут ее настигла Мидори. Она снова что то завопила и на этот раз крепко схватила Юрико за длинные волосы
- Идём сейчас же. Мне надо причесаться. У меня встреча. Ты же знаешь, что утренние церемонии расписаны вперёд на несколько недель
Юрико застонала .
Нрав у Мидори был слишком крутой, как подниматься на ледяную гору
Но клиентов у нее было хоть отбавляй
Юрико не смела ей перечить
И тихонько как кошка выскользнула из холодных ладоней Мидори
- Уже иду...
Стала подниматься по лестнице на второй этаж в комнату девушки
Приготовления
Юрико уже сидела напротив зеркала с дорогим гребнем Мидори в руке
В зеркале отражалось ее собственное вытянутое немного испуганное лицо , глаза , упрямый подбородок , узкие плечи и еле видная в утреннем тумане , наполнившем комнату , худенькая фигурка
- Ты хилый цветок ...От ветра гнешься- говорила порой тетушка Фумидзуэ . - А надо стоять ровно. Как бамбук в снежную бурю. Жизнь - жестокая вещь. Не удержишь спину - сломает
Юрико вздохнула
В комнату заглянула испуганная служанка. Ее сочувственный взгляд мелькнул, словно она была лишь рисунком на ширмах , потом исчез
В комнату вошла Мидори и уселась между зеркалом и Юрико
Теперь девочке не было видно ничего, кроме густой волны черных волос Мидори
Она снова вздохнула и принялась расчёсывать густую копну
Жизнь Юрико
Через час укладка Мидори была готова
Пока Юрико старалась , та несколько раз ее пребольно ущипнула и уколола какой то иголкой
Юрико молчала стиснув зубы. Знала, что если завопит или заплачет, то получит ещё и за это
В последний момент , когда прическа была готова и Мидори вдруг обернулась , нацелив на нее свои длинные ногти, Юрико свернулась и быстро улизнула из комнаты
Скатившись вниз по лестнице она оказалась лицом к лицу с Сакурой
Товарка была старше на пару лет. Но тетушка уже сейчас ее жаловала и говорила Юрико, что она гораздо умнее и талантливей
Юрико не злилась
Наоборот, с Сакурой то они как раз сдружились и мнение тётушки не мешало им скорее помогать друг другу и поддерживать, нежели враждовать
- Скорее, одевайся . У нас уроки. И через пол часа нужно быть в школе
Уроки танцев игры на сямисене этикет стихосложения
Сакура схватила Юрико за руку и стащила с последних двух ступенек
Потащила в комнату
На постели Юрико уже лежало ее обычное непритязательное платье
- О, спасибо.
- Да не за что. Прошлый раз из за тебя опоздали. Как на нас хозяйка орала. Я больше не хочу слышать эти крики. Одевайся быстро
Девочки путаясь с одежде стали помогать друг другу , потом завязали друг другу хвосты и стали ползать по полу ища табидзуки
Потом поскакали по коридору
Уроки
Сначала был урок танцев Нихо- Буе
И в этот раз они с Сакурой прибежали вовремя.
Девчонки из дома Кодзи были уже в зале. Их всегда было четверо и они смеялись над майко из дома Фудзоэ
Но те тоже могли за себя постоять. Особенно Сакура. Она могла так посмотреть даже, что у девочек из дома Кодзи вяли розы на щеках
Так говорила преподавательница танцев
Она тоже посмеивалась с них
Хотя они были только вдвоем с Сакурой , они не унывали
Но Юрико...
Она вечно все делала невпопад. Ступала не в ту сторону или не с той ноги
И часто ее взгляд словно убегал вдаль
И тогда преподавательница выразительно хлопала в ладоши , а Сакура пребольно толкала Юрико в бок и ужасно вращая глазами шипела на нее
- Не туда ..Ты поворачиваешься не туда
- Простите , сенсей ...- Юрико тут же шептала извинения , а девчонки из дома Кодзи прокатывались со смеху
Сакура только головой качала
Но вообще обучение шло очень хорошо
Юрико нравилось танцевать
И уроки стихосложения
Стихосложение
Плохо давалось Сакуре
И Юрико порой приходилось исполнять уроки за двоих
Преподавательница всегда смеялась и удивляюсь с хайку и танка бедной Юрико
- Детка, ты огорчаешь меня. О чем ты пишешь . Важна форма , а не запах дождя или нежность травы
Юрико иногда путалась с формой и не всегда считала слоги
Но всегда чувствовала грусть , когда шел дождь или начиналась осень
Вот и теперь
В зале было немного студено
И сидеть на полу не было столь приятно
Девчонки Кодзи все склонились к одной - Аико. Она у них была самая красивая и талантливая
А Сакура дышала в ухо Юрико.
- Ну что там у тебя? Готово?
- Подожди сейчас ...Мне нужен синоним к слову...
Но Юрико не успевала произнести слово
Сакура выхватывала лист и бежала к преподавательнице
Она всегда стремилась обойти девчонок Кодзи хотя бы во времени
- Подумаешь , какой то несчастный синоним. Зато мы первые. Да?
Шептала она , пока Юрико дула на заиндевевшие пальцы
Этикеты
На уроках этикетов Юрико клевала носом
Хотя иногда им не просто объясняли , но и показывали жесты , что позволяют сдержанно выказать мимолётные чувства или очаровательно показать , что стыдно или ...
О, Сакура так забавно это все повторяла
Девчонки Кодзи манерно улыбались , передразнивая ее
А Юрико грозила пальцем
Преподавательница была строга со всеми
И ветер уже по зимнему шелестел ставнями за окном
Во дворе школы росла старая ива и Юрико весь урок могла пялится , как ива подметает двор с желтыми листьями своими длинными ветвями
Она чувствовала , как течет время, словно поток реки сквозь ее собственное тело
И только тихий перестук специальных гэта, в которых занимались в зале нарушал поток ее мыслей в такие минуты
Возвращение
Домой они возвращались уже вечером. После нескольких часов , проведенных в школе. Обедали тоже в школе , сидя за столом рядом с девчонками Кодзи
Они немного соперничали всегда
И старшая Мидори всегда говорила о гейшах из дома Кодзи сморщив от досады красивый носик
Тогда Юрико смотрела на тётушку , не услышит ли она знаменитого крика , что обжигал словно пощёчина
Но тетушка словно не замечала интимного лица Мидори
Юрико вздыхала :
- Долго же ещё расти...
Но девчонки Кодзи шли в одну сторону Ханамикодзи , а они с Сакурой - в другую
И можно было о них забыть до следующего урока
Вечер
А вечер на Ханамикодзи был очень живописен
Юрико глазела вокруг во все глаза, но Сакура тянула ее за руку, все время подгоняя
Ну конечно, ей не нужно было прислуживать Мидори
Это была обязанность ее - Юрико
А Мидори по вечерам собиралась особенно тщательно
И Юрико порой доставались не только мелкие подарки , а и подзатыльники и пребольные шлепки
- Хорошо, хоть не кусается , - думала Юрико , собирая Мидори
Та сидела посередине комнаты , как кошка , и командовала , что ей подать
И если подать не то, могла швырнуть прямо в лицо
Но Юрико помнила , что лицо нельзя швырять , даже если очень хочется
Потом приходила служанка, неся дорогое кимоно
Мидори вставала и тут начиналось волшебство
Юрико даже старалась не дышать , опоясывая Мидори
Вывязывая замысловатый бант
Та стояла , притопывая ножкой , хоть бы что...
Правда, если бывала в хорошем настроении , могла подбросить несколько монет :
- Купите себе конфет с Сакурой .
- Благодарю, госпожа.
На том спасибо ...
Первые стихи
Однажды Юрико с Сакурой прибежали с улицы Сидзе- дори. Там была большая ярмарка и плясали актеры уличного театра
И девочки были переполнены радость ю и шумом ярмарки и улицы
Они промчались мимо Мидори, сидевшей во дворе под старым коленом на резной скамейке
Та брезгливо сморщила нос, увидев их радостные лица
Но девчонки проскакали мимо , торопясь в комнату . Они хотели заняться разбором сокровищ , которые накупили на карманные деньги: недорогие заколки ленты и конфеты и на Мидори даже не взглянули
Но та зловеще , словно змея , улыбнулась и остановила их властным жестом
- Идите сюда обе сейчас же...
Юрико неуверенно обернулась на Сакуру. Ей пришлось подойти и она сделала несколько шагов
Сакура впрочем осталась стоять на лестнице
Мидори пожала плечами . У Сакуры был старший брат удалой парень , работал он в порту и Мидори не решалась ее открыто задирать
Но Юрико некому было защитить
- Что ты там накупила ?
Увидев покупки ещё более брезгливо сморщилась
- А к тётушке пришла госпожа Кикуэ. Что вы там натворили , признавайтесь, что она сама пожаловала
Визит
Юрико обернулась к Сакуре и обе они одновременно почувствовали как засосало под ложечкой
Мидори громко рассмеялась
- Вот потеха будет ...Идите сейчас же к тётушке ...А потом ещё от меня получишь
Юрико стало грустно. Сакура же напротив приободрилась и кивнула подруге : Идеи, мол , что делать. Семь бед один ответ
Они медленно поднялись в комнату , оставили покупки и тихо переступая, как положено было по этикетам , ступили к двери комнаты тётушки
Там тихо беседовали и это воодушевило девочек
Сакура тихонько приговорила двери и заглянув неслышно спросила одним взглядом , нужно ли им войти
Очевидно , получила приказание такое же бессловесное и кивнула головой Юрико , что сидела за ее спиной
- Заходите ....
И когда девочки оказались в комнате и увидели улыбающееся лицо хозяйки школы , то у них немного отлегло от души
На столе стояли чашки с чаем , сладости и небольшие подарки. Тетушка очень ценила школу госпожи Кикуэ и всегда ей что то дарила, чтобы задобрить
Причина визита
Сначала бедная испуганная Юрико даже ничего не увидела , они с Сакурой склонились в почтенном приветствии
Госпожу Кикуэ очень высоко ценили за опыт и талант . Все ее ученицы получали высокие оценки и рекомендации. Поэтому шутить с ней никто бы не отважился
Но потом тетушка Фудзуэ внезапно произнесла :
- Юрико, подойди сюда.
Юрико всё ещё раздумывала о причине такого внимания , пока шла к чайному столику. Потом увидела поощряющих взгляд госпожи Кикуэ
А потом - тонкие листы рисовой бумаги со своими собственными каракулями
Каллиграфия ее оставляла желать лучшего , но свои стихи она узнала и очень удивилась
Преподавательница всегда оставляла стихи учениц себе
А тут вдруг перед глазами Юрико оказались несколько с пару десятков листов с ее стихами
Тетушка тепло смотрела на девушку
- Что же , хитрые лисички , вот госпожа Кикуэ принесла ваши уроки по стихосложению. И что я вижу? Оказывается Юрико пишет уроки за Сакуру
Юрико обомлела и боялась даже голову повернуть на подругу
- Простите, мы больше на будем...
Юрико упала на колени и старалась даже не поднимать головы , так ей стало стыдно
Но госпожа Кикуэ только рассмеялась
Наказание
Впрочем тетушка то улыбаться не собиралась
- Что же, мы потом с вами поговорим . А пока - у вас домашний урок каллиграфии . Возьмите с полки томик Басё и перепишите по тридцать стихотворений . И если мне не понравится, будете снова переписывать
От радости легкости наказания Юрико вскочила и забыв о приличиях , повернулась и пошла к полке .
Быстро выхватив нужную книгу , она уже у двери вспомнила о поклоне
Потом девочки испарились из комнаты
В коридоре Сакура приложила палец к губам и в этот момент в коридор с лестницы важно поднялась Мидори
В комнате продолжали говорить
Мидори насмешливо посмотрела на девочек , которые явно не торопились уходить . Сакура только плечами подала. Но похоже было, что Мидори и сама собиралась послушать загадочный разговор
Неожиданнаяя загадка Юрико
Разговор продолжался . Но по интонации Юрико почему то поняла, что тетушка догадывается о форуме за дверью. Мидори умирала от собственного сарказма, так ей хотелось сьязвить , но пока не могла этого сделать
Сакура сидела , опустив голову к коленям и внимательно разглядывая свои ногти . А Юрико сидела тихо как мышь, боясь пошевелиться
Ей было не все слышно, но суть она уловила
- У девочки явный дар к стихосложению. Знаете , я отношусь к таким вещам очень осторожно. Но потом стала замечать, что таких замечательных образов становится все больше в ее работах.
- Да что вы. Уважаемая госпожа. Дар , талант ...Бедное дитя потеряло отца и мать и я взяла ее на воспитание
Вы знаете , какая ее ждёт судьба
- Ещё рано говорить о чем то серьезном я понимаю. Но я показала работы ещё нескольким мастерам и учителям. Мне рекомендовали уделить девочке больше внимания.
- О, внимание ...Ну конечно...
Они продолжали говорить . Юрико и Сакура переглянулись . И когда разговор зашёл о каких то незнакомых девочкам людях , они потихоньку смылись.
Мидори же осталась возле двери. Впрочем успела пнуть ногой Юрико, которая тихо пробиралась мимо нее
Тишина и предчувствие
Девочки уже с пол часа как старательно переписывали стихи в своей комнате. Сакура от старания даже высунула кончик языка
Комнату наполняла тишина. Лишь мерно тикали часы на стене
И это тиканье немного усыпляло Юрико
Она любила каллиграфию , но почему то в исполнении других учениц иероглифы всегда выходили лучше, чем у нее самой
У Юрико же всегда дрогнет рука или палец и она невзначай поставит чернильное пятно
Вот и теперь на бумаге отчётливо видно пятно
Но потом девочки услышали шаги по коридору . Вкрадчивый и опасные
Юрико невольно поморщилась и беспомощно посмотрела на Сакуру
Та покачала головой
И действительно через минуту вошла Мидори
Кража
Мидори вошла несколько вальяжно, как всегда она ходила дома. В домашнем халате и теплом хаори.
В руке держала те самые злополучные листы из рисовой бумаги с каракулями Юрико
Юрико не успела ничего сказать как Сакура вскочила в места , опрокинув с глухим стуком чернильницу . Хорошо, что она была уже почти опустошена
- Отдай, это наши стихи ...
Но Мидори оттолкнула Сакуру и наклонилась к самому лицу Юрико
Та втянула голову в плечи
- Не отдам! Это же твои стихи, глупая Юрико? Ха ха ха...
Юрико кивнула головой , но Мидори вдруг пребольно толкнула ее , опрокинув навзничь
- Нет! Жалкая ты простушка! Посмотри на себя! Какие стихи. Ты глупая пустышка и ребенок. Чьи это стихи ?
Юрико уже перестала боятся и подняла голову на Мидори
Ее лицо было перекошено от гнева и сарказма
- Это мои стихи...
- И мои - твердо кивнула Сакура и потянула было листы к себе , но Мидори была гораздо сильнее даже двух девочек
Внезапно она шлепнула листами Сакуру по лицу и засмеявшись отвернулась :
- Ну так вот, слушайте внимательно. Малы ещё для стихов. Мне нужнее. Стихи мои и точка. Я стянула у тётушки , пока она пошла провожать госпожу Кикуэ. Но я с ней договорюсь . А вы чтобы пикнуть не смели
Жизнь маленькой майкко
С тех пор так и повелось. Девочки ходили в школу и Юрико старательно выполняла уроки по стихосложению.
За Сакуру больше писать не пришлось, потому что ей приказали учится и развивать это умение самостоятельно, иначе не имеет смысла
И Сакура скрипя сердцем взялась за стихосложение
А вот Юрико перестала торопиться и тогда стали приходить на ум все более странные образы
Но Мидори каждый раз забирала листы со строчками стихов
- Что ? Рыбки среди капель дождя ? Какая сентиментальная чушь
..Пиши мне о любви. Мне нужно кое кого заинтересовать
- Оставь ее в покое , - говорила тогда тетушка Фудзуэ . - Ей четырнадцать. Она не напишет про любовь.
Юрико тогда внимательно всматривалась в лицо Мидори за столом в обед
- Что смыслю я в любви? - задумывалась она. Мидори не хочет про рыбок среди капель дождя и л старой иве во дворе школы не хочет . И о том, как медленно падают , устилая двор их дома красные листья клена. Им с Сакурой приходится каждый день подметать
Мидори хочет о любви. Ей надо для мужчин .
Что же я смыслю в любви ?
Долго же ещё расти ...
Сакура открывает секрет
Однажды уже почти зимой Сакура , закатив глаза , позвала Юрико
- Идём, что расскажу. Помнишь мы утром с тётушкой ходили к господину Кенхиро.
Юрико неуверенно кивнула. В доме становилось все холоднее и она все чаще куталась в хаори. Только кончик покрасневшего носа торчал из воротника.
- Ну а дальше...- спрашивала одними глазами Юрико
- Мы встретили госпожу Кикуэ . И она снова заговорила о дополнительных занятиях для тебя. Я стояла рядом и все слышала. Но тетушка сказала, что это наверное дополнительные расходы , а она должна думать о других девочках и Мидори много чего надо для работы. Вот так то...
Юрико почувствовала внутри горькое разочарование
- Ну что ж, Сакура. Значит так тому и быть. Придется больше стараться на обычных уроках.
- Так то оно так, но все мне кажется, что Мидори не должна так с тобой поступать
- Она старше и уже работает. Можно сказать , что за все платит своей работой. Мы должны быть благодарны , не так ли.
Сакура посмотрела в глаза Юрико и сказала , что так то оно так, но считать тебя совсем несмышленным ребенком и просто отбирать стихи не очень хорошо
- Да что мы можем сделать
Зима на Ханамикодзи
И когда наконец однажды утром Юрико открыла глаза , то вдруг увидела в окно медленный мягкий снегопад.
Значит пришла зима. Значит несколько месяцев надо кататься в теплое хаори дома и бежать в школу быстро быстро, чтобы не заиндеветь по дороге
Что замерзнут речки и пруды и на мостах нужно будет смотреть в оба, чтобы не свалиться
Что дома они будут пить чай. И иногда собираться вместе , чтобы что то почитать
Тогда Сакура открывала глаза тоже
- О, снег пошел. Побежали в кухню, там наверное тепло и Миюка даст чаю и лепёшек с маслом
Они мчались на кухню и Миюка - тётушкина служанка, которая жила в доме наверное с тех пор, как его построили сто лет назад- угощала их сладостями , пока тетушка не видела
Слезы
- Как сложно быть бедной, - плакала Юрико вечером в маленьком садике
Он был расположен за домом и сюда редко кто забредал зимой и поздней осенью
Вот и теперь Юрико сидела здесь одна , кутаясь а хаори и размазывая слезы по щекам
- Как сложно быть ребенком. Быстрее бы вырасти и начать самой зарабатывать
Она ещё не знала, что можно мечтать или верить в себя
Не то чтобы дело было в дополнительных занятиях. Не то чтобы она была неблагодарная и не ценила все, что для неё сделала тетушка, просто иногда вот так сразу вспомнишь все :
и злые насмешки Мидори и ее окрики и шлепки
Юрико сидела одна , пока совсем не продрогла
Часть 2. Юность
Когда Юрико исполнилось шестнадцать, она стала замечать, что тетушка все чаще присматривается к ней
Как то раз она помогала на кухне Миюки чистить овощи и как раз вошла тетушка
Она спросила у Миюки , не пора ли уж выводить Юрико
- Да, она стала настоящая красавица, - улыбаясь кивала Миюки
- И госпожа Кикуэ говорит, что наши девочки уже готовы к Мисаки
Тогда Юрико подумала , что уже два года ждала этого шанса
Подготовка
Тетушка тогда потрепала ее по щеке
И просто улыбнулась
Юрико пришла взволнованная в свою комнату и села писать письмо Сакуре
Та дебютировала год назад. И и ела успех
Но как то сразу ее увидел один важный господин из Токио , приехал за ней к тётушке и выкупил
И теперь она жила где то в другом городе в его доме и иногда писала письма
Писала, что была довольна , господин оказаться хоть важный и гораздо старше, но она не пожалела , что согласилась с ним уехать
Он заботится о ней и уважал
Юрико написала о предстоящем Мисаки и приготовлениях
Потом спустилась вниз во двор
Мидори
Там все так же рос клён и осенью все так же сбрасывал красные листья и теперь Юрико приходилось одной выносить эти кипы
Но теперь то было лето
И Юрико надо было в школу на урок
Уроки ещё продолжались , хотя у нее уже был практически индивидуальный план . Она уже не занималась в группе девочек как раньше , а приходила тогда , когда ей преподавательница назвала время
Во дворе стояла Мидори
За эти пару лет не красота расцвела и она имела успех
Несколько раз ее хотели забрать из окия как Сакуру. Довольно важные господа приезжали к тётушке, но Мидори на удивление каждый раз отказывала
У самой Юрико с Мидори теперь были прохладные отношения, но задирать и насмехаться она перестала и больше не била .
Вот и теперь Мидори смотрелась великолепно в красивом и дорогом красном кимоно - подарке одного из поклонников
- Говорят ты готовишься к Мисаки
Юрико промолчала
- По моему тебе рановато, но раз тетушка приняла решения то я возражать на стану
Юрико только к веула головой
Это было почти признание со стороны Мидори
Она со своей уже расцветшей красотой легко покоряла сердца мужчин и стала совсем высокомерной
Но Юрико не обращала внимания
Тетушка
Юрико часто ночью думала, а что было бы, если бы у нее были родители : мама и папа
Своих она не помнила
Ей казалось, что и помнить то она себя начала именно здесь в окия
Хотя из глубины памяти иногда приходили воспоминания о другом доме
Там было много детей и все они жили в одной комнате
Их кормили и заботились , но вместе с тем , она помнила, что каждый был предоставлен сам себе
А потом зона вспомнила вдруг тётушку Фудзуэ
Она сразу показалась ей такой красивой и могущественной , словно за ней пришла вдруг волшебница и забрала из мира молчания и одиночества туда, где она могла наконец увидеть другую жизнь , подружиться с Сакурой и даже то, что ей несколько лет пришлось прислуживать Мидори не могло испортить этого чуда
Тетушка Фудзуэ была хоть и довольно строга и могла на них накричать, но они всегда была справедлива , никогда не наказывала ни за что и девочки всегда чувствовали , что она не даст их в обиду и всегда позаботиться
Вот и теперь она сказала , чтоб Юрико позаботилась только о том, чтобы продемонстрировать все лучшее, чему научилась в школе , а обо всем остальном она позаботиться сама
Юрико медленно шла в школу и сямисен приятно отяжелял плечо
Юрико любила эти уроки
Слова
Музыка - это был единственный мир, где не приходилось держать проклятое лицо
Юрико тихо садилась в зале и брала в руки сямисен и мир замирал за окном
Оставались только струны и ее дыхание и ритм
Преподавательнице не нужно было делать замечаний
Юрико закрывала глаза и погружалась в ритм
И тогда начинали приходить слова
Кто знает откуда, может падали с неба
Они запутывались в струнах и она сразу запоминала песню
Иногда слезы сами собой начинали струится по щекам
Перед ее мысленным взором проходили картины детства , которое казалось ещё и на закончилось
Вот они с Сакурой бегут по улице и хохочут
А вот они утром в кухне едят лепешки с маслом и старая Миюки смеётся вместе с ними на их детские выходки
А вот пощёчина от Мидори
Она ее тогда пребольно выпорола за какой то проступок
Юрико уже давно простила
Ничего не вернёшь
Потом она записывала песни на листах из рисовой бумаги
А преподавательница тихо спрашивала о предстоящем Мисаки
Она смотрела грустно и обеим не хотелось улыбаться
Одзасики
Однажды Мидори пришла сама в комнату Юрико
А надо сказать, что она уже не жила наверху в той комнате, что они жили раньше с Сакурой
Теперь она жила в уединенной комнатке в нижней почти не жилой части дома и ее окна выходили в тот самый закуток в который она приходила в детстве , чтобы проливать горькие слезы
Комнатка между прочим вышла очень уютная , хотя была она очень маленькая
Сюда к Юрико редко заходили
Разве что Миюки придет , медленно роняя свои старческие шаги . Дом любил ее и казалось всегда приветственно шуршал ей навстречу старинными ширмами и веерами и картинами на стенах и книгами на полках даже циновками на скрипящем полу...
Юрико знала что идёт Миюки
А та подходила к двери но никогда не входила , просто тихо говорила там , что хозяйка зовёт
Но в этот раз пожаловала сама Мидори
Конечно , она не была так деликатна
Пришла шурша дорогим шелком и состроив брезгливую гримасу
Юрико впрочем не удивилась . Увидев лицо Мидори на фоне старинной стены, она вдруг поняла , что та должна была здесь появиться именно так , и украсить стену своей алой хищной улыбкой
Мидори открыла рот и сказала л шь одну фразу
- Я решила взять тебя сегодня на одзасики . Гостей будет двое . Пришлю одно из своих кимоно .
Юрико кивнула молча.
Мидори ушла но не плач улыбка казалось так и осталась нарисованной на стене , словно бабочка прилетела и присела
Кимоно
Ну конечно - Юрико улыбнулась - у нее не было своих шелковых кимоно
А Мидори часто получала дорогие подарки , могла себе позволить широкий жест
И действительно , через несколько минут пришла новая майко и принесла на вытянутых руках нежное зелено бирюзовое , цвета моря , кимоно
- Я приду помочь вам одеться, госпожа, покраснев пролепетала она и исчезла
Юрико снова улыбнулась : Давно ли они были такие с Сакурой
А тетушка взяла двух новых майко и теперь они жили там , в их бывшей комнате, чтобы тетушка могла за ними присматривать
Юрико решила примерить кимоно
И когда она облачилась в шелк, ей показалось , что волны теплого моря обнимают ее и нежный ветер шепчет на ухо : Не бойся ...
Она грустно улыбнулась своему отражению. Из глубины зеркала на нее смотрела вроде бы совсем незнакомая девушка
Не в первый раз
Когда вечером Аюнэ пришла в комнату Юрико помочь с кимоно, то нужды в этом почти уж не было
Юрико уже была готова. Она сама сделала широ- нагаши ...И оделась тоже сама.
Разве что Оби. Юрико попросила Аюнэ помочь с Оби.
Девочка была милая и довольно воспитанная .
Юрико вспомнила, что тетушка Фудзуэ хвалила ее. Но в школу ещё не ходила.
- Когда в школу?- спросила Юрико. Она присела на полу и вдруг почувствовала, как на плечи навалилась тяжесть и растеклась по телу. Липкая и неприятна. Словно тебя медленно заливают вязким тестом
Но это была не усталость.
Юрико захотела отвлечься . И поговорить.
- Тетушка сказала , что с осени мы пойдем в школу . Она уже договорилась
Юрико улыбнулась. А она наоборот перестанет туда ходить. Столько лет она каждый день просыпалась с мыслью о школе , но с осени она больше не должна будет ее посещать
Для неё найдется работа .
Главное , чтобы Мисаки прошел хорошо , чтобы она могла произвести хорошее впечатление
Отэя
Но грустить долго не пришлось.
Через пять минут в двери постучала вторая майко. Она была младше и выглядела ещё совсем ребенком. По ее взгляду Юрико поняла, что та панически переживает из за того, что ей приходится говорит с ней Юрико
Значит я наконец выросла. Юрико вспомнила, что всегда хотела быстрей вырасти
- Вас госпожа зовёт , - почти прошептала майко и тут же убежала
Юрико поняла что пора идти
И когда наконец, пройдя несколько коридоров и комнат , заставленых старинной мебелью , которой никто уже не пользовался , циновками , ширмами , картинами и чайными столиками , она появилась в основной части дома , Мидори уже нетерпеливо хмурилась
- Поторопись , Юрико. Нам в парк в Летний павильон . Это займёт минут двадцать
Хотя можно взять извозчика. Если найдем сейчас.
Юрико кивнула и через пару минут они уже в гэта семенили вдвоем по рд военной улице в парк к Летнему павильону
Летний павильон
Если их пригласили в Летний павильон, то можно было судить о ста тусе гостей. Наверное , важные господа...- подумала Юрико
Она конечно ходила уже на одзасики. Но скорее как майко , а не гейша
Но теперь в роскошном одеянии пусть с щедрого плеча Мидори , Юрико вдруг почувствовала себя немного уверенней
В ретай было не так уютно и статусно, как в Летнем павильоне . Вместе с тем, Юрико не была удивлена . Мидори всегда была умна и умела выбирать гостей
Вечер
Когда они с Мидори пришли в чайный домик, что назывался Летний павильон , немного сгустились сумерки
Рядом с павильоном всегда благоухали цветы и над входом в домик нависали ветви мокурен , густо усеянные цветами
Девушки бесшумно проскользнул в комнату , где уже ждал гость
Но через минуту , когда Юрико приготовила сямисен и стала внимательно приглядываться к гостю, вошёл и второй господин
Тогда первый назвал их имена
Мидори поклонилась и представила себя и Юрико
Потом только внесли чай и Юрико смогла сосредоточится на вежливой неторопливой беседе
Господин Кандзи , тот, что пришел последний , больше молчал
А Мидори пока только отвечала на вопросы
Когда же на столе появился чай и другие блюда , разговор стал почти непринуждённый
Игры и песни
А потом Мидори и сама так умело повела беседу, что Юрико больше пришлось помалкивать
Но она была не против
Казалось, сто на нее не обращают внимания
Тогда и началась их работа
Мидори стала танцевать , потом они снова просто пили чай , потом стали играть в игру
И наконец господин Кандзи загадочно попросил Мидори что нибудь почитать
- Вы славитесь своими славными стихами , милая Мидори
Та тихо прочла несколько строк
И вдруг господин Кандзи решил продолжить разговор о поэзии
- Слова звучат довольно пронзительно. Ваши киредзи всегда точны. Хотел бы я знать , как вы добиваетесь такой точности ...
Господин Кандзи немного помолчал , ожидая ответа , но Мидори только вежливо поклонилась , выражая благодарность
Но господин Кандзи все таки решил продолжить
- Ваши югэн прекрасны и глубоки. Намеки заставляют видеть подтекст и загадочность . И форма...Ах , я восхищен смелостью , с которой вы обращаетесь с формой ...
Господин Кандзи все ещё внимательно смотрел в лицо Мидори и лишь плотный слой белил спас ее в этот момент.
Внезапно Юрико поймала удивленный взгляд господина Кандзи , словно рыбку в сети .
" Пощадите " словно прошептала девушка
И в этот момент он понял и тень улыбки мелькнула на его лице
Он отступил , но всю встречу выпутываться из этой ситуации, словно из сетей
Мидори же успокоилась и стала вести себя непринужденно и игриво
Мисаки
Прошло несколько дней после тех одзасики
И Юрико почти перестала думать о странном господине Кандзи , при взгляде на улыбку которого вдруг замирало сердце и она опускала взгляд
Словно сама себе не хотела в чем то признаться
Впрочем, подготовка к Мисаки отняла много времени
Вместе с тётушкой они долго обсуждали программу и остановились на скромном танце , но решить всё должно было одеяние
Именно подходящее кимоно подчеркнуло бы очарование и лаконизм языка танца и элегантную отточенность немного замедленных , но выразительных движений
Юрико приготовила сюрприз , в котором не призналась даже тётушке
Она не поленилась полистать старые картины и рисунки с изображениями знаменитых гейш и танцовщиц и заприметила пару тройку прекрасных движений и поз
Даже уже репетировала наедине перед зеркалом
Но открыть замысел пока не решилась
Они долго говорили с поставщицей тканей , что пришла с образцами самого изысканного шелка прямо домой . Наконец выбрали : нежно розовый с нарисованными птицами с ярким оперением
Юрико была в восторге , а тетушка радовалась глядя на нее
Визит господина Кандзи
И когда вдруг возле дома остановился изящный экипаж , никто в доме не знал, что произойдет в следующую минуту
Но вдруг из экипажа вышел сам господин Кандзи. Он был одет в элегантный костюм и шляпу совсем как европеец и все в доме бросились ему услужить
Но он сказал , что хочет сначала поговорить с тётушкой
И конечно тетушка Фудзуэ появилась в подходящий момент очень торжественно , как умела только она , чтобы произвести неизгладимое впечатление
И ей это удалось
Когда Аюнэ прибежала в комнату самой Юрико и позвала ту к тётушке , при том волнуясь сообщила , чтобы Юрико накинула что то получше
Юрико задумалась : из лучшего у нее было одно пристойное кимоно. В нем она ходила на обычные одзасики .
Она быстро завернулась, пригладила скромную прическу и пошла в основную часть дома
И там в комнате тётушки как же она изумилась , когда увидела господина Кандзи
Он казалось и не посмотрел на нее , но она поняла , что разговор шел либо о ней либо о вечеринке в Летнем павильоне тогда и поздоровавшись присела у столика
Предложение
Они так и сидели и тихо разговаривали , Аюнэ постучала в двери и просунула в комнату чабон
Юрико взяла и принесла к столу , стала разливать чай и между делом внимательно рассматривала господина Кандзи
Вблизи он выглядел ещё представительные. Юрико вдруг почувствовала , какая мягкая и дорогая ткань его костюма, что его волосы аккуратно уложены , что у него ухоженные руки и тонкие пальцы и дорогой запах парфюмерии
Что она понимала ? Простушка ...как всегда презрительно говорила Мидори
И теперь тетушка посмотрев на Юрико позволила ей налить чаю и себе . Юрико сидела держа в руках чашку
- Милая , господин Кандзи желает оплатить все расходы по Мисаки .
Юрико поклонилась , а висках билась только одна мысль испуганной птицей : Он заинтересовался ...
И не передать , что она чувствовала в этот момент
Она только слегка кивнула и скорее почувствовала по воздуху между ними, чем увидела своими глазами , как засияла его улыбка
Разговор с Мидори
Потом после того , как господин Кандзи ушел , тетушка стала говорить о нем , пока Юрико убирала приборы со стола , переставляя все на чобон
- Ты же понимаешь, что это прекрасный шанс . Такой человек как господин Кандзи очень важный клиент. Такие мужчины очень ценят эксклюзивные вещи. Прости детка это так и есть. Если уж он сделал такое предложение , значит серьезно заинтересовался . Только с сего бы это?
Впрочем , она улыбнулась
Юрико тоже улыбнулась
Она знала, что тетушка немного лукавит , может , чтобы сама Юрико не утратила чувства реальности из за такого везения
Потом уже в коридоре она встретила Мидори
- Поставь чобон, Аюнэ заберёт. Идём ко мне .
И Юрико бесшумно скользнула за Мидори в ее комнату. Что ж они больше не враждовали , хотя подругами им тоже стать не пришлось
Там в полумраке Мидори уселась на полу как кошка, как она всегда любила и внимательно уставилась на Юрико
- Да что ж, конечно, ты уже совсем взрослая женщина стала . Я и не заметила как ты выросла. Вроде совсем недавно была невзрачная девчонка. Чем ты так заинтересовала такого господина ?
Юрико удивилась ...
- Я не знаю.
- Ну , Юрико , это интересное предложение . Но ты же понимаешь , что он захочет чтобы ты принадлежала лишь ему. Это обязывает быть осторожной и требовательной к себе. То чего я всегда старалась избегать
- Почему ?
Мидори хитро улыбалась
- Почему ? Да потому , что всегда хотела оставаться самой себе хозяйкой. Простушка , господин Кандзи богат и важный человек , но ты никогда не станешь его законной супругой. А время потом не вернёшь ...
Юрико вдруг снова почувствовала какую то усталость
Признание
И тут Юрико не сдержалась
- Я конечно подумала об этом . И ты безусловно права.
Мидори довольно улыбнулась
- Но по моему он мне нравится
- Что ?
Брови Мидори поползли вверх.
- В своем ли ты уме? Скажи ещё , что влюбилась. Не смей даже думать об этом. Какой Мисаки? Ты же простушка. В мужчин нельзя влюбляться. А использовать ты их решительно не умеешь. Что в твоей голове, кроме стихов?
Юрико подумала , что пожалуй Мидори тысячу раз права. Конечно, она не ровня господину Кандзи , чтобы испытывать чувства или говорить с ним о поэзии
Но с другой стороны, есть ведь Сакура. Почему ей маленькой Юрико не могло бы так повезти
- Ах, глупышка, вспомнила о Сакуре. Да ты просто держи ушки на макушке и будь внимательна. И не вздумай влюбляться. У него наверняка есть красивая жена и детишки. А куртизанка ему нужна для статуса. Конечно, он будет гордиться тобой . Ты юна и образована , да ещё талантлива и будет показывать партнёрам по бизнесу. Но ты всегда будешь на своем месте. Даже если снимет тебе квартиру или дом.
Размышления Юрико
Юрико не могла понять Мидори теперь. Они никогда особо не ладили. А тут она так заботиться о судьбе Юрико.
- Спасибо, что позаботилась обо мне . Я все это знаю. Сама думала не раз. Мы ведь переписываемся с Сакурой и она мне поверяет много своих мыслей.
- Милая, да ведь Сакуре повезло, что мужчина попался такой добрый и щедрый . Она ведь живёт почти в семье , даже немного заботиться о его детях. У него ведь нет жены. Так что кто знает.
- Я и это понимаю. Но пока я приняла решение принять предложение от господина Кандзи и уже дала ответ
Мидори промолчала.
- Значит ты уйдешь из дома.
То ли спросила , то сама ответила она
Юрико неуверенно но все таки кивнула
- Ну что ж, а я останусь с тётушкой. И девчонки новые завелись . И ей все тяжелее справляться самой
Юрико улыбнулась : Теперь то все было ясно. Мидори претендовала на наследство дома и отия. Поэтому никогда не соглашалась уйти отсюда. Хотя у нее тоже были хорошие предложения.
Мидори тоже улыбнулась. Но вдруг какой то грустной улыбкой. И вдруг стала совсем другой Мидори
- А теперь уходи , - сказала она.
Смотрины с госпожой Айко
Однажды утром к ним в отия прибыла госпожа Айко
Это была очень известная гейша. Ее мнение высоко ценили девушки всех отия , что находились на улице Ханамикодзи
Без ее одобрения не готовился ни один Мисаки
Она всегда осматривала номера дебютанток и должна была сказать свой вердикт
В этот раз она хотела посмотреть номер Юрико
Девушка приготовилась ещё час назад. Как и ожидали госпожу Айко
И макияж и кимоно и танец - все было готово и Юрико без тени волнения ожидала важную гостью
И когда она приехала , то Юрико уже ожидала вместе с тётушкой Фудзуэ
Впрочем , после ряда церемоний и угощения чаем , недолгой беседы вежливости , госпожа Айко дружелюбно улыбнулась Юрико
Девушка попросила одну из новых майко играть на сямисене сама стала медленно и торжественно танцевать свой танец
Она не стала показывать тех нескольких сложных движений, что увидела на картинах и после танца госпожа Айко доброжелательно улыбнулась
Вердикт
И когда она открыла свой прекрасный рот с подчёркнутой линией естественного достоинства и лаконичной красоты, то Юрико с тётушкой услышали именно те слова, на которые надеялись
- Милое дитя, этот танец очень выразительный и красивый. Движения элегантные и подчёркивают твою естественную юную красоту , но и исполненный достоинства и печали. Что я всегда требую от своих учениц. Здесь же от меня не потребуется рекомендаций. Я думаю, что вы с тётушкой все продумали до мелочей . Я всегда радовалась ученицами дома Фудзуэ. Они всегда отличались вкусом и сдержанной элегантностью .
Тетушка зарделась от удовольствия . А Юрико невольно улыбнулась.
- Впрочем, я слышала , что эта девушка ещё и поэтесса
- Ах, да , преподаватели из школы ее очень хвалят. Но я против таких похвал. Девушкам надо больше думать о совершенствовании , а не о славе
- Совершенно верно, милая госпожа, - кивнула госпожа Айко. Ей было уж за тридцать, но она была очень красива и образована. К тому же обладала многими талантами . И ее роль давно вышла за привычные профессиональные границы . Она опекала многих девочек, содержала за свой счёт несколько майко и помогала нескольким школам. Поддерживала известные таланты. Для неё профессия была неразрывно связана с традицией и искусством. И если девушка выходила за рамки искусства и благоспристойности , то могла заслужить гнев и презрение госпожи Айко
Но тетушка Фудзуэ всегда получала отличные рекомендации
Еще немного о кимоно
Когда Юрико получила свое шёлковое кимоно, то можно было считать , что это был первый подарок
Кимоно прибыло в дорогой экипаже , в коробке
Посыльный вызвал тётушку на улицу, отдал элегантную коробку и скрылся
Тетушка позвала Юрико и вдвоем они развернули подарок
Конечно, он был от господина Кандзи
В этот момент в комнату тётушки вошла и Мидори . Сегодня у нее по видимому не было срочных дел
Сначала из коробки извлекли карточку господина Кандзи и самой мастерской, довольно знаменитой. В потом и само кимоно
Глубокого шоколадного оттенка с рисунком нежной весенней ещё не распустившейся сакуры , оно выглядело элегантно и сдержанно
Мидори с тётушкой невольно ахнули
Потом пришла Миюки и обе майко, все стали наперебой расхваливать красоту ткани и рисунка и саму работу.
Юрико было и странно и приятно слышать слова, но она поняла, что горячая волна заливает щеки и она постаралась уйти в
свою комнату, впрочем забрала коробку с кимоно .
Уходя она поймала странный взгляд, которым ее провожала Мидори, но не придала этому значения
Часть 3. Драма
Утро Юрико
Юрико открыла глаза. Солнце уже пробиралось сквозь жалюзи в комнату, рисуя на стенах и полу узор ровных линий.
Девушка потянулась и села на постели.
Сегодня до занятий еще было время. Она могла собраться не спеша .
И взгляд тут же упал на поток шоколадного шелка. Ее первое кимоно - подарок одного дорогого человека, который внезапно исчез из ее жизни, оставив после себя след щемящей грусти и легкое чувство недоумения- висел на своем месте - на икэги.
Юрико каждое утро смотрела на кимоно и каждое утро возвращалась мысленно в тот странный день- день своего дебюта.
Да, что же, столько времени прошло. - подумала она.
Лет десять или двенадцать.
НУ конечно, теперь она не жила у тетушки Фумидзуэ в ее уютном и таком домашнем окия.
Нет, теперь она жила сама и снимала квартирку недалеко от улица Ханамикодзи. Всего несколько кварталов пройти и в хорошую погоду Юрико с удовольствием шла туда пешком.
Вот и теперь она уже в домашней одежде: своем уютном теплом кимоно готовила себе нехирый завтрак и чай в пиале.
Все, что находилось в этой комнате , она уже купила себе сама.
Она не стала гейшей. О, нет, тогда сразу после дебюта ее пригласили работать преподавательницей в школу гейш.
И тогда, сразу после своего танца , еще стоя в шелковом кимоно того самого роскошного шоколадного цвета , из за которого тогда по залу раздались восхищенные вздохи , а потом вдруг замерло все, когда она начала танцевать.
Юрико теперь могла лишь улыбнуться грустной улыбкой.
Воспоминание о письме
Так вот, тогда ей в руки передали письмо. Она все еще стояла в кимоно и тетушка Фумидзуэ радостно пожимала ей пальцы, потому что был успех и тетушка была искренне за нее рада, это чувствовалось.
А потом уже взволнованная Юрико открыла письмо. И сразу побледнела и выронила его из рук.
Потому, что тот, кого она ждала увидеть с таким волнением просто исчез. Он написал ей всего несколько строк: Мы в Вами, милая Юрико, больше никогда не встретимся. По срочным делам я должен отбыть в столицу. Но я желаю Вам счастья и успеха. Поздравляю с оглушительным успехом, надеюсь , это то к чему вы стремились всю свою жизнь.
Она тогда почувствовала только одно: как обожгло горло непролившимися слезами.
В эту минуту ей все же пришлось выйти в общий зал к гостям и многие хорошо и дорого одетые мужчины и женщины жали ей руки и поздравляли ее и тетушку Фумидзуэ. Она ничего уже не слушала.
Лишь потом уже в окия, когда снова оказалась в своей комнате, в другом конце здания, когда они с тетушкой вернулись вместе в нанятом экипаже , она смогла дать волю беззвучным слезам.
И они просто текли по ее щекам.
В ту ночь Юрико так и не заснула.
а вот утром, когда вышла в кухню позавтракать , приняв свой обычный скромный вид, она наткнулась на пытливый взгляд Мидори.
Слова Мидори
Тогда она налила себе кофе в чашку и намазала медом тост, ничего не могла сказать.
И все как то притихли , ели молча.
Но потом Мидори не выдержала:
- Что же твой господин Кандзи , говорят уехал не попрощавшись. Просто прислал письмо. Как жестоко с его стороны. Бедная овечка, ты наверняка так расстроена. Подарки хоть не придется вернуть?
Тетушка Фумидзеэ неодобрительно смотрела на Мидори.
- Я думала, Мидори, ты достаточно взрослая для такого. Это не очень красиво с твоей стороны...
Но Мидори и ухом не повела, а продолжала, несмотря на то, что залитая по уши краской Юрико готова и так провалиться под землю.
- Чтош, не секрет, что все мужчины таковы. неужели бедная овечка ждала, что влюбленный господин Кандзи заберет ее с собой и будет заботиться о ней или жениться?
Слезы снова готовы были залить щеки бедной Юрико
На этот раз тетушка Фумидзуэ повысила голос на Мидори:
- Хватит, теперь ты говоришь жестокие вещи.
Впрочем, потом она все таки повернулась к девушке.
- Но на самом деле, конечно, детка, Мидори права. Тебе еще не достает опыта, чтобы понять.
- Я же предупреждала, - добавила масла в огонь Мидори. И слезы все же хлынули из глаз юной Юрико
Жизнь продолжается
Как она тогда с этим справилась?
Она возвращалась с вою комнату и снова перечитывала письмо, надеясь в нем отыскать ответы:
Почему он так поступил? Почему не захотел хотя бы увидеться и обьяснить, какие такие срочные дела возникли у него в столице?
Она хотела бы знать правду.
Мидори ее вообще перестала задевать, словно вдруг потеряла к ней интерес.
Стала заниматься своими делами встречами.
Сама же Юрико с тетушкой Фумидзуэ только и были заняты тем, что разбирали многочисленные письма с предложениями от поклонников и довольно серьезных мужчин.
Ттетушку это искренне радовало и она с увлечением старалась разузнать о том или ином мужчине какую то дополнительную информацию, старалась хоть что то посоветовать Юрико.
Первое время девушка не отвечала на предложения встреч.
Так проходил день за днем.
Мидори начинала загадочно улыбаться, глядя на Юрико. А тетушка стала задавать вопросы, пока не спросила напрямик:
- Уж не ждешь ли ты милая , что господин Кандзи вернется? Нет, детка, не жди его. у тебя много предложений и на мероприятия даже есть. , хотя и насолила же ты госпоже Айко своим танцем, - при воспоминании об этом тетушка Фумидзуэ невольно улыбалась краем губ.
Соль для госпожи Айко
Все вышло из за ее танца во время дебюта.
Тот танец, который она представила на одобрение знаменитой Айко немного отличался от оригинала , который она представила на мероприятии
Но если бы у Юрико спросили хотела ли она насолить госпоже Айко, она решительно бы сказала : Нет, не хотела
Она тогда так поступила скорее из желания внести в танец несколько старинных элементов но самой господе Айко ничего об этом не сказала. Просто не пришло в голову, что это было так важно
Она вышла в своем шоколадном кимоно и в замершей тишине и немом восторге зала проделала все движения , которые сама задумала
И вдруг за одним из столиков увидела освещенное но белое словно полотно лицо госпожи Айко
Потом увидела , как та брезгливо и досадливо поморщившись наклонилась к элегантно одетому мужчине и что то стала быстро шептать
Видно было , что он тоже смущён
Потом тетушка Фумидзуэ высказывала ей по этому поводу , но по ее довольному виду и едва пробивающейся на лице немного самодовольной улыбке Юрико поняла , что сделала все правильно
С тех пор они с Айко не заладили и хорошо, что ей не пришлось ни дня работать гейшей
Занятия
Вскоре Юрико пора было собираться на уроки в школу. Она оделась как обычно на занятия. дорогой одежды никогда себе не покупала , больше практичную.
И вышла из дому. На нее подуло свежим теплым ветерком. Начиналась весна , а Юрико очень любила весну. Скоро должна была расцвести сакура.
А с подругой детства она до сих пор переписывалась.
После многих лет , что та прожила со своим покровителем, она накопила денег и купила небольшой домик в столице. Все время писала Юрико, чтобы она приезжала в гости, но разве она имела хоть один свободный день.
Через двадцать минут Юрико уже входила в двери школы. Это была другая школа, не та, в которой учились они с Сакурой, когда были майко. Но эта была гораздо больше и светлее, с многочисленными галереями и переходами. Внутренний двор был умело оформлен в сад. Там даже были пруд с мостиком. На нем можно было стоять и смотреть вниз на золотистых кои , что резвились в воде.
Учениц было достаточно.
Юрико не жаловалась, что ее классы пустовали.
Она вошла в свой кабинет, отперев ключем двери. Сейчас здесь было светло и пахло лаком для полов.
Кабинет был скорее танцевальный, хотя на самом деле Юрико преподавала стихосложение , а танцы лишь немного консультировала, ведь она так любила в свое время рассматривать старинные гравюры и запоминала множество движений.
Юрико поправила циновки . и стала раскладывать листы с уроками учениц.
Она их проверила еще вчера, но хотела просмотреть еще раз на всякий случай.
А еще через двадцать минут вошли первые ученицы. И Юрико улыбнулась им
Тетради со словами
Юрико продолжала любить свое дело. И ученицы это чувствовали и относились с трепетом к поэзии и музыкальным занятиям.
Юрико не знала печалей. И ученицы ей попадались талантливые и хорошие.
Она всегда радовалась их успеху.
В тишине классных комнат они порой вместе а порой и просто каждый в своей тишине писали чудесные строки
И каждая могла в стихах раскрыть свое сердце и у Юрико для каждой находилось теплое слово.
Иногда она с улыбкой вспоминала , как начинала работать преподавательницей
Сама Юрико продолжала писать свои стихи. Она собирала их в тетрадь , которую даже носила с собой, просто потому, что строчки могли прийти ей на ум в любую минуту: и в школе на уроке и когда она шла по улице и ночью перед сном.
Она всегда терпеливо прерывала любое занятие и надя укромное местечко садилась записывать пришедшиме на ум стихи.
Но было мало людей кому она их показывала
Может, боялась, что люди поймут ее тайну.
Тайна
А тайна в общем была не сложная. Она до сих пор иногда продолжала думать о господине Кандзи.
Она знала его так мало времени, но ей иногда казалось, что она до сих пор чувсвует его взгляд внимательный и удивленный и вместе с тем, когда он находился рядом с ней ей казалось, что она нашла вое место в мире.
И это был он.
Поэтому ей до сих пор казалось, что все свои стихи она мысленно писала для него. Хотя знала, что он никогда их не прочтет.
Поэтому и тетрадь с тайной поэзией она почти никому не показывала.
Разве что Сакуре писала иногда некоторые стихи.
Уроки
Уроки всегда у Юрико проходили в теплой атмосфере. Ученицы верили ей.
И как ни странно к ней в группу могли ходить девочки разного возраста. И по десять лет и по пятнадцать.
Но с каждой она могла найти общий язык.
Они всегда смотрели на нее пытливыми глазами и внимательно слушали уроки и ее рассказы о поэтах . Иногда она ходила по классу и читала поэзию вслух.
Тогда в классе было так тихо, что они слышали, как ветер шелестел за окном в лиястьх деревьев, словно ему тоже было что сказать, словно он тоже хотел , чтобы они услышали его стихи.
Иногда Юрико читала пару ствоих строк и тогда девочки спрашивали: о чем ее стих.
Но не всегда Юрико могла ответить.
Тайна не рвалась из сердца, скорее наоборот, казалось, что она свила там себе гнездо, как птица в ветвях дерева и ей было там уютно.
Иногда они играли на сямисене, и пробовали петь собственные стихи. А так как Юрико не была мастерской музыкантшей, то получалось по дестки и забавно и тогда они все вместе заливались смехом.
Поры года
И Юрико понимала, что ее время проходит. Что сменяются поры года, цвет листьев на деревьях за окном, что ученицы приходят и уходят.
Что несмотря на то , что они были замечательными девочками. каждая из них все таки уходила в свою жизнь или мечтала о карьере знаменитой гейши или танцовщицы или певицы. Юрико их понимала. Она и сама когда то была просто майко.
И никогда не старалась привязывать к себе учениц .
Они должны были уйти.
Как за окном должны были сменяться цвета осени зимы весны лета ...
Что то о счастье
Иногда Сакура в своих письмах спрашивала, что она себе думает о своем собственном счастье.
приезжай ко мне в столицу,- писала она.- Здесь тоже есть и прекрасные школы, неужели ты не найдешь себе места преподавательницы стихосложения или танцев.
Зато здесь можно быть более свободной. В городе, которому ты ничего не должна , больше возможностей. В городе, в котором тебя никто не знает и не ждет от тебя определенной рои можно выйти и погулять, найти вторую половинку. Симпатичного и доброго мужчину, который оценит все ее таланты и ее способность любить и заботиться.
Юрико всегда улыбалась.
Тетушка Фумидзуэ говорила тоже самое. Сама она от дел уже отошла. Но все взяла в свои цепкие руки Мидори. И дело у нее закрутилось.
Она взяла несколько учениц , которые воспитывались в не бедных семьях или имели богатых опекунов и заботилась о них очень тщательно. Ее окиа процветал и переживал славу былых времен, когда сама тетушка Фумидзуэ была молодой и блистала среди красавиц Ханамикодзи.
Иногда Юрико посещала тетушку в окиа. Мидори ее больше не задирала, но глядя на нее, в е же улыбалась странной улыбкой.
Тогда когда тетушка начинала говрить что то о ее Юрико личном счастье, Мидори прищуривала взгляд и чуть ли мурчала, как большая довольная кошка.
Юрико всегда либо отмалчивалась, либо говорила, что не думает об этом, что сейчас много учениц или занятий, что е нее нет времени, что она слишком занята.
Ах, время, - вздыхала тетушка Фумидзуэ, надпивая чай из своей любимой фарфоровой чашечки,- Время твое здесь и сейчас. Все пройдет, и время тоже. Ты должна себе кого то найти.
Юрико улыбалась. И еще загадочней улыбалась Мидори
Неожиданная новость
Так незамысловато проходил один день за другим . И Юрико сама чувствовала, как взрослела . Пока смотрела на то, как сменяется цвет листьев на деревьях , она не чувствовала времени. Но когда утром или вечером заглядывала в глубину зеркала, то видела свое лицо.
Ее красота расцвела и вместе с тем , в глубине уголков глаз появлялись первые морщинки .
Она тогда улыбалась, она скорее радовалась изменениям . Они не вызывали у нее ни печали ни сожалений .
Однажды она из окна тётушки Фумидзуэ, несмотря на то, что фактической хозяйкой уже давно была Мидори, Юрико продолжала считать окиа принадлежащем тётушке. Ведь там прошло ее детство.
А тетушка заменила им с Сакурой мать и наставницу
Но однажды из окиа к ней на квартирку прибежала одна из тех новых бойких майко. Они были прыткие и не лезли за словом в карман. И немудрено , ведь Мидори старалась набирать учениц из богатых семей. Они на были такими скромницами, как когда то они с Сакурой , и казалось знали себе цену.
Юрико только улыбнулась, когда девочка сверкнув черным весёлым взглядом , вручила ей свернутую записку от тётушки
- Просила вас прийти на чашку чая, сенсей, - сказала майко и в следующую секунду убежала
Из записки Юрико узнала то же, моо из слов майко. Тетушка ждала ее сегодня вечером на чашку чая
Снова в окиа
Когда вечером в этот же день, после занятий , даже после всех дел дома , Юрико наконец постучала в дверь окиа , стоя на пороге , она на миг обернулась на старый клён и рассмеялась
Сколько горьких слов у них с Сакурой вырвалось осенью, когда нужно было подметать и отвозить листья
Впрочем , некоторые они оставляли себе.
Потом двери открылись и Юрико ступила в коридор.
Тетушка ждала в своей комнате наверху. Никто из домашних Юрико провожать не стал. Она прекрасно знала дорогу. Она в общем так и остались здесь своей.
Хотя уже ни старой служанки ни Сакуры здесь не было. Но девочки майко ее хорошо знали . А Мидори почти не обращала внимания.
В этот раз они с ученицами сидели все вместе в гостиной и обсуждали уроки и домашнее задание . Увидев Юрико , Мидори лишь слегка кивнула. Юрико ответила сдержанным поклоном
Она сразу поднялась на второй этаж в комнату к тётушке Фумидзуэ .
Беседа с тетушкой
В комнате у тетушки Фумидзуэ было много тени и прохлады. Она сидела за совим столиком с красивым чайным фарфором и над обеими изящными чашечками уже поднимался загадочный пар.
Юрико присела к столику. Они уже давно обходились без церемоний.
Сначала тетушка все ходила вокруг да около, вдруг заговаривая о погоде или о давних знакомых, которых повстречала. И ее не обескураживало, что Юрико многих из этих людей не знала.
Так прошло пол часа, пока наконец тетушка Фумиздуэ не улыбнулась вдруг загадочно и тепло.
Она снова налила чаю в чашку Юрико. Та слегка пригубила, пока тетушка не произнесла фразу от которой сердце Юрико быстро забилось , а щеки стали пылать
- Знаешь, а ты наверное не помнишь. Господина Канзди. Вот уже какой умный и обходительный господин. Юрико потупила взгляд. Но похоже было, что тетушка уже видела перед собой что то совсем другое.
Она все так же улыбаясь , продолжала.
- ты приглянулась ему, хоть была юная и еще бестолковая, - тетушка тихо рассмеялась. - Он тогда кое что все о тебе расспрашивал, но я только останавливала его. Но это не помогло. И в какой то миг я подумала: ах, жаль, что я уже не та, что была раньше в молодости, иначе я смогла бы и сама завоевать его распрложение.
Юрико улыбнулась уже сквозь слезы. Тетушка Фумидзуэ могла бы не напоминать Юрико господина Кандзии, потому что не было такого дня, чтобы она сама не вспоминала черты его лица , добрый взгляд и благородную осанку.
- Так вот, детка, мне пришло письмо от него.
В этот момент Юрико вдруг почувствовала, словно сердце готово выскочить из груди, вылететь из него., как птица ...Как же беспомощно оно забилось , так, что Юрико еле вдыхала и выдыхала.
- Он написал видно даже не из столицы, а откуда то издалека, как будто очень долго был за границей. Он не был уверен, что мы не изменили адрес или не переехали а что письмо найдет меня, но все же рискнул.
Юрико подняла голову. Тетушка спокойно и немного отстраненно все де смотрела на девушку.
- Неужели не спросишь, что еще было в письме?
- Да что же спрашивать? Может вы будете так любезны и расскажете.
Дальнейшая беседа
И вдруг тетушка уже совсем рассмеявшись , продолжала.
- Он спрашивал о тебе, детка. К чему бы это?
В этот момент в комнату пришла одна из майко. принесла еще немного воды и спросила, не надо ли чего еще.
И пока тетушка распоряджалась, Юрико вдруг поймала себя на том, что в голову пришли спокойствие и ясность.
- Ну конечно, - думала она, - то что он меня не забыл вовсе ничего не значит. Вовсе ничего не значит, потому что он мог вспомнить меня совершенно случайно, невзначай или просто использовать как повод просто обратиться к тетушке за каким то делом. Ведь это так просто.
Но тетушка словно прочитала ее мысли.
- Кажется, он спрашивал: чем ты сейчас занимаешься и где живешь и как вообще твои дела и самочувствие .
Тетушка снова налила чай. над ним медленно завивался сладкий чайный пар.
Какое то время каждая так и сидела, словно убежав в свои собственные мысли.
Но потом тетушка снов напомнила о себе:
- Он писал, что скоро собирается вернуть, что хотел бы повидаться. Я сказала, что буде рада встретиться с ним. Я уже стара, детка, и если честно , то люблю гостей из прошлого.
Она тихо рассмеялась.
Юрико тоже улыбнулась.
Она не знала, что ей думать и чего ждать от жизни теперь.
Господин Кандзи хочет вернуться и встретиться с тетушкой. И это теперь не кажется несбыточной мечтой, как раньше. Но теперь она не знала: что же сможет ему сказать и чем поразить
Стихи. Ах, теперь ей это казалось таким детским и не важным.
Танцы...да что ж..она никогда толком не работала и не танцевала.
Но тетушка отвлекла ее , немного лукаво посматривая над своей чашкой.
И вдруг заговорила о школе и ее занятиях.
Письмо Сакуры
Когда же пришла домой, то села и долго так сидела, пытаясь унять свою голову и сердце, успокаивая себя и говоря, что наверное у него просто какие то дела, а тетушку он хочет повидать по причинам, с ней не связанным.
Прошло несколько дней, таких же как раньше.
Все так же по утрам тикали часы.
Так же она вставала и собиралась на занятия в школу.
Все так же бросала взгляд на шоколадное кимоно , что так неизменно и стояло в углу. больше она его ни разу не надела, и не стала продавать.
И не пожалела.
Но вдруг в какой то день ей принесли письмо. Письмо было от Сакуры.
Она давно жила в столице одна. И тоже работала в школе преподавательницей. Танцы, игра на музыкальный инструментах...Ей хватало. Хотя тетушка и звала ее назад даже теперь, спустя двенадцать лет.
Но очевидно, что птица вылетела из гнезда навсегда, хотя Сакура всегда передавала тетушке самые теплые слова.
В это раз в письме содержалось немного тревоги.
- Не знаю, как тебе обьяснить. Ко мне приходил господин Кандзи. Я его никогда не видела, но когда он представился, я сразу поняла, кто это.
Он рассказал о вашем знакомстве и долго расспрашивал меня о тебе. Потом попросил разрешения почитать некоторые наши письма. Ты ведь знаешь, что я их сохранила из-за твоих стихов.
Он их долго читал. И в некоторые моменты я видела на его глазах слезы. Но он мне так ничего и не сказал. Я поняла лишь то, что он хочет встретиться с тобой и тетушкой Фумидзуэ.
Он ушел, но я знаю, что он заинтересован в вашей встрече.
Так заканчивалось письмо Сакуры. И в этот раз Юрико серьезно задумалась.
Теперь она поверила во встречу. Но когда это произойдет, она не могла даже предположить
Дни неожидания
Она думала: Я не стану ждать. Нет. Ждать - это слишком больно. Хотя никогда не пыталась своей жизнью вымерять боль.
Просто жить. Дышать. Помнить. рисовать. Писать. Немного работать.
Юрико взрослела и ей это нравилось. Она не думала, что еще что то должна этому миру, кроме того, что уже умеет: танцевать и петь, писать стихи и учить девочек.
Но тетушка, словно ангел , стояла над душой и все время нопоминала о том, что она не должна быть одна.
- Это не хорошо, детка. Надо кого то найти.
Юрико думала: Найти не просто.
Но и не ждала , что ее кто то найдет.
Вспоминая свой шоколадно-шелковый дебют иногда думала: А что было бы если бы осталась в профессии. Если бы тогда не замерзло сердце и она смогла бы простить мир .
Но вот пара писем и ее сердце стучит сильнее , когда она вспоминает его черты и мягкую интелегентную манеру выговаривать фразы .
Но шел день за днем и ничего не происходило.
И Юрико стала всерьёз успокаиваться.
Момент встречи
Тот момент, которого Юрико так отказывалась ждать наступил внезапно.
Однажды в обычный день девушка пришла в свою школу. Она ступила во двор и сразу увидела мужчину . Высокого . Элегантного . В длинном пальто. Он стоял спиной , повернувшись лицом к фасаду здания
И то ли рассматривал окна довольно элегантного здания школы , которым и так частенько заходили полюбоваться во двор с улицы
Поэтому Юрико , хоть и замерло на миг сердце, подумала , что мужчина просто обычный гость либо хозяйки школы, а может отец одной из учениц
Она опустила голову вниз и уж собиралась пройти в двери , ведь занятия должны были вот вот начаться
Но вдруг услышала тихий голос , назвавший ее имя
Она повернулась и встретилась с ним взглядом.
Юрико узнала его сразу. Он казался тем же, что и двенадцать лет назад . И в то же время, он так изменился. Она это тоже сразу почувствовала
Несколько слов
Но впрочем , они успели сказать друг другу лишь несколько слов
Мистер Кандзи казался спокоен.
Он просто сообщил , что только папу часов назад приехал в город и захотел повидаться. Что успел зайти к тётушке Фумидзуэ и именно она сообщила ему адрес и место школы , в которой работала Юрико.
Сама же Юрико едва справлялась с внутренним волнением . Она вдруг увидела немного горькую улыбку мистера Кандзи и поняла, что он тоже пережил какие то свои невзгоды вдали
И в тот же момент простила его.
Впрочем , в следущий миг из двери вышла хозяйка и спросила , когда начнется занятие , ведь ученицы уже ждут
Юрико улыбнулась и вынуждена была уйти
Но вслед она услышала всё тот же тихий голос :
- Я вернусь к концу урока и буду ждать вас здесь
Тишина и шелест
Юрико вошла в зал , сопровождаемая собственным волнением и беспомощностью
Она вела урок , скорее автоматически , ее душа летала во дворе под тем деревом , где она последний раз увидела мистера Кандзи
Она слышала шелест шелка , некоторые ученицы были изысканно одеты , но думала , что это шелестит старенькая ива во дворе , что она скрипит своими ветвями и зовёт ее .
Так пошло несколько часов , пока не закончились ее уроки . Ученицы - эти яркие маленькие птички - выпорхнули из залы и потом она услышала их звонкие голоса уже со двора
Юрико какое-то время постояла в опустевшем зале . Она и желала и боялась выйти во двор
Но вдруг поняла, что боится его там не найти, не увидеть по какой то причине.
И поняла , что так и чувствует себя дебютанткой , той маленькой Юрико , наивной простушкой , поверившей в любовь важного и красивого господина, словно не было тех двенадцати лет наедине со своим одиночеством и собственным достоинством , она готова была и сейчас поверить ему
Но потом она вспомнила и его взгляд и улыбку. В конце концов, она так мало знает о нем
Вместе
Но выйдя во двор , ступив все таки из двери, она сразу увидела его , стоящего почти напротив входа
В этот раз он излучал силу
И Юрико улыбнулась и у нее отлегло от сердца.
Она вышла и господин Кандзи предложил проводить ее и вместе с тем они могли немного поговорить
Рождение мужика
Они стали проводить вместе какое то время. Встречались почти каждый день
И тогда Юрико заметила, что между ними рождается не только тишина , но и слова.
Те тихие слова, понятные лишь двоим, что светят потом в темноте , словно светлячки , наполненные нежностью и робкой радостью
И теплом ладоней, что невзначай соприкасались
Они читали друг другу стихи. Снова.
И перестали замечать , что лето закончилось , а постепенно начиналась осень. Та золотая осень, что бывает только на тихих улицах близ Ханамикодзи
Они перестали замечать пробегающих мимо людей
И лишь однажды Юрико все таки решилась спросить
- Почему же вы пропали тогда , в тот вечер? Я вас ждала
Ответ
И тогда господин Кандзи странно посмотрел на нее.
- Вы ничего не знаете?
Юрико лишь покачала головой
- Ваша подруга Мидори вдруг пригласила меня на беседу. Мы встретились и она рассказала мне о вас, что вы очень дружны со своей подругой Сакурой. Показала стихи и некоторые письма . Она мне показывала некоторые стихи , которые вы писали ей
По щекам Юрико покатились слезы.
Письма? Какие письма? Неужели она брала мои письма без разрешения
Стихи, которые писала ей? Но разве не сама она отбирала у нее эти злосчастные стихи , чтобы покорять сердца мужчин . Что ты наделала , Мидори
И перед ее мысленным взором проходили эти двенадцать лет , в которые она каждое утро смотрела на это прекрасное но бесславное шоколадное кимоно
- Что вы говорите? Почему вы не поговорили со мной? Мы с Мидори всегда конфликтовали. А Сакура была мне как сестра. Она много лет живёт в Токио
- Я знаю . Теперь то все знаю и понял
Господин Кандзи вдруг прижал ее голову к своей груди и стал нежно гладить по голове , словно ребенка
- Но мне то нравились только вы
Но он только повторял
- Я знаю. Теперь я всё понял
Счастье
Казалось ,что теперь то они смогут быть счастливы
Юрико знала что ее сердце не зря билось все эти годы одно в тишине .
Что оно дождалось другое родное сердце.
И лишь однажды они шли по улице вдвоем и все таки встретили коварную Мидори. Она шла по другой стороне улицы . Все такая же красивая и яркая , словно огненный цветок среди серых скромных фасадов . Она бросила с той стороны улицы один взгляд. Но если бы взглядом можно было бы убить , то в этот момент Юрико перестала бы дышать
Но момент прошел и Юрико поняла , что сколь ни было в душе Мидори гордости высокомерия и гнева , она все таки прошла мимо , а они вот стоят и дальше вместе и он держит ее руку в своей
2025
Свидетельство о публикации №226031501160