109. Французский это вам не информатика

В своё время как пользователь я очень хорошо освоил компьютер. Шутка сказать, знал, подсчитав недавно, 18 пакетов или, как их в простонародье называют, программ. Одни досконально, другие более или менее, третьи чуть-чуть, но достаточно для их использования в практике. А теперь эти знания обнулились: ни одна из этих программ не дожила до нашего времени. А те две, что сохранились, до того обновились, что от таких, какими я их знал когда-то (Far и Word), не осталось и следа.

Кроме того, я люблю изучать иностранные языки. А вот здесь для сравнения ситуация прямо противоположная. Я неплохо знал французский, но лет 20, а то и более руки до него не доходили. А недавно уже на пенсии захотелось вспомнить былое. Открыл тексты на французском, и поначалу оказалось, что подзабыл всё основательно.

Но я не сдался и продолжил занятия. Причём по нескольку часов в день. Поначалу едва ли не за каждым словом лез в словарь. А где-то через неделю вдруг, почти что неожиданно, вдруг стал всё понимать. И даже многие слова и обороты я даже не вспоминал, а воспринимал так, будто знал их всегда. И сам удивляюсь:  где и когда я успел их узнать или в каком уголке памяти они сохранились. А главное, французский язык каким был 20 лет назад, таким он и остался. И даже с удовлетворением отмечаешь редкие новации -- жизнь в конце концов не стоит на месте.


Рецензии