Французский шарм и бельгийский винегрет или Почему
Сегодня у нас двойной удар: мы разбираем Францию и Бельгию. Почему вместе? Да потому что эти страны переплетены как хороший багет и шоколад, но с фамилиями у них полный разнобой. Французы обожают личные имена и святых, а бельгийцы никак не могут решить, на каком языке им разговаривать, и назвали половину страны Питерами, а вторую половину — Дюбуа.
Итак, тема урока: «Святой Мартин против Питера-Якоба: битва за фамильное первенство»
Часть 1. Франция: королевство святых, кузнецов и рыжих
Французские фамилии — это удивительная смесь христианских имен, профессий, внешних признаков и мест обитания. Но есть одна деталь, которая выделяет Францию среди всех: здесь абсолютный чемпион — это имя Martin.
Посмотрите на цифры: 235 846 человек с фамилией Мартен! Это почти четверть миллиона! Второе место (Bernard) отстаёт более чем в два раза. Почему? А потому что святой Мартин был тем ещё добряком.
Историческая справка: В Средние века, когда фамилии стали обязательными, было принято давать сиротам фамилию того святого, на день которого они были найдены или крещены. А святой Мартин был святым благотворительности, самым добрым. Поэтому если подкидыша находили в любой непонятный день, его записывали как Мартен. Вот и набралось.
Давайте разберем топ-10 французских фамилий и посмеёмся над их значениями.
1 Martin Martin От имени Мартин (лат. "посвящённый Марсу", богу войны) Ирония: самый мирный святой носит имя бога войны. Но 235 тысяч французов не могут ошибаться
2 Bernard Bernard От франкского имени "медведь-сильный" (ber + hard) "Медвежий". Если вы Бернар, вы должны быть большим и добрым, как сенбернар. Кстати, порода собак названа в честь монастыря Святого Бернара, а не наоборот
3 Dubois Dubois Лесной житель "Дюбуа" — это как "Вуд" по-английски. Предок жил в лесу или рядом. Простенько и со вкусом
4 Thomas Thomas От арамейского "близнец" Апостол Фома, он же Фома неверующий. Если вы Тома, вы имеете право сомневаться во всём
5 Robert Robert От франкского "сияющая слава" Древние германцы умели давать имена. Роберт — это "сияющий". Прямо человек-прожектор
6 Richard Richard От франкского "правитель" + "храбрый" Ричард Львиное Сердце сделал это имя знаменитым. Если вы Ришар, вы обязаны быть храбрым правителем. Ну, или хотя бы храбрым
7 Petit Petit Маленький Самый честный тип фамилий. Предок был маленького роста. Или у него было маленькое хозяйство. Или он просто скромничал
8 Durand Durand Стойкий, выносливый, буквально "длящийся" Человек-скала, который всё терпит. Или долгожитель. Или просто зануда, которого невозможно доканать
9 Leroy Leroy Король Le Roi — король. Предок либо работал на короля, либо вёл себя как король, либо его так в шутку прозвали. Но фамилия обязывает
10 Moreau Moreau Смуглый, мавританского вида От "More" — мавр. Рыжие и блондины не подходили. Смуглых предков было много
Часть 2. Французские профессионалы: кузнецы и булочники
В топ-30 французских фамилий полно профессиональных, как и в Германии. Но с французским шармом.
Lefebvre / Lef;vre (место 13 и 24) — кузнец. Да, у них два варианта одной фамилии! Потому что французы не могут договориться, как писать. Оба означают "кузнец". 74 тысячи + 53 тысячи = почти 128 тысяч кузнецов. Франция ковала победу!
Fournier (место 20) — пекарь. Буквально "тот, кто работает в печи" (four — печь). Эти пекли хлеб, пока кузнецы ковали мечи.
Mercier (место 25) — торговец текстилем. Важная профессия в Средневековье. Торгаши, они и есть торгаши.
Dupont (место 26) — "мостовой". Жил у моста. Перевозчик или просто сосед.
Bonnet (место 28) — "хороший, добрый". Характеристика личности. Предок был добряком.
Roux (место 18) — рыжий. Просто рыжий. Рыжих во Франции, видимо, было много.
Morel (место 21) — тоже смуглый. Вариант Моро.
Часть 3. Испанское вторжение: Гарсия, Мартинес и компания
Обратите внимание на фамилию Garcia (место 15). Это испанская фамилия! 68 тысяч французов носят испанскую фамилию. Почему? А потому что миграция. В разное время испанцы переезжали во Францию, особенно в южные регионы. Так что Гарсия теперь такой же француз, как и Мартен.
То же самое с Martinez (место 30) — "сын Мартина". Это испанская форма, а не французская. Французы предпочитают просто Мартен, а испанцы любят указывать родство.
Часть 4. Бельгия: страна трёх языков и тысячи фамилий
А теперь, друзья, самое интересное. Бельгия — это не просто страна, а лингвистический цирк на три арены. Там есть:
Фландрия — говорят по-нидерландски (фламандски).
Валлония — говорят по-французски.
Брюссель — говорят на всём подряд, плюс туда съехалась половина мира.
И фамилии это отражают идеально. Посмотрите на таблицу: в национальном рейтинге первые 10 мест — ВСЕ фламандские (нидерландские). Потому что фламандцев чуть больше, чем валлонов. Но в Брюсселе и Валлонии свои порядки.
Часть 5. Фламандский топ: все мы чьи-то дети
Фламандские фамилии — это классические патронимы с окончанием -s (что означает "сын"). Как в английском -son, только короче.
Место в нац. рейтинге Фамилия Значение Комментарий
1 Peeters Сын Петера Самый популярный бельгиец — сын Петра. 31 тысяча человек!
2 Janssens Сын Яна (Иоанна) Ян + сен = сын Яна. Почти 28,5 тысяч
3 Maes Сын Томаса (от Thomaes) Сократили Томаса до Маса, и поехали. 24,5 тысячи
4 Jacobs Сын Якоба Якоб (Иаков) дал 19 тысяч потомков
5 Mertens Сын Мартена Мартен и здесь! Но во фламандской версии
6 Willems Сын Виллема Виллем — это Вильгельм
7 Claes Сын Николаса От Niclaes, сократили до Claes
8 Goossens Сын Гооса Гоос — это сокращение от имени Годевард
9 Wouters Сын Вальтера Вальтер — популярное германское имя
10 De Smet Кузнец А вот и профессия! "Де Смет" — это "кузнец" по-фламандски
Обратите внимание: 9 из 10 — это "сын такого-то". И только 10-й — кузнец. Фламандцы очень любили указывать, чьи они дети. Наверное, чтобы соседи не путали.
Часть 6. Валлонский топ: французский акцент
А теперь посмотрим на Валлонию. Там правят бал французские фамилии, но со своим колоритом.
Место в Валлонии Фамилия Значение Комментарий
1 Dubois Лесной житель Те же французские Дюбуа, но теперь бельгийские
2 Lambert Сияющая земля (германское) Популярное имя в средневековье
3 Martin Мартен И здесь Мартен! Он везде!
4 Dupont Мостовой Жил у моста
5 Simon Слушающий (евр.) Библейское имя
6 Leclercq Клерк, писарь Человек с пером, интеллигенция
7 Dumont Горный С горы, а не с леса
8 Laurent Лавр В честь лаврового дерева или святого Лаврентия
9 Lejeune Молодой Младший в семье или просто молодой человек
10 Denis От Диониса Языческое имя, посвящённое богу вина
Валлоны, как и французы, любят и личные имена (Lambert, Martin, Simon, Laurent, Denis), и места (Dubois, Dupont, Dumont), и характеристики (Lejeune).
Часть 7. Брюссель: интернационал имени
А вот Брюссель — это отдельная песня. Там в топ-10 врываются такие фамилии, которые вы нигде больше не увидите.
Место в Брюсселе Фамилия Язык происхождения Комментарий
1 Diallo Фула (Западная Африка) Одна из четырёх самых распространённых фамилий у народа фула. В Брюсселе их больше всех!
2 Bah Фула Ещё одна фамилия фула
3 Barry Фула Третья фамилия фула
4 Sow Фула Четвёртая! Это квартет!
5 Benali Арабское Сын Али
6 Peeters Фламандское Наконец-то местные
7 Dubois Французское И валлоны подтянулись
8 Janssens Фламандское Ещё местные
9 Martin Французское Мартен добрался и до Брюсселя
10 Nguyen Вьетнамское А вот и вьетнамцы! Бельгия была колониальной державой в Конго, но вьетнамцы тоже приехали
Что мы видим? В Брюсселе 4 из 10 самых популярных фамилий — африканские (фула)! Потому что в Бельгию приехало много иммигрантов из Сенегала, Гвинеи и других стран Западной Африки. Плюс арабская фамилия Бенали. И даже вьетнамская Нгуен. Вот вам и европейская столица!
Часть 8. Исторические курьёзы: бельгийский винегрет
Представьте себе улицу в Брюсселе. На ней живут:
Господин Дьялло из Сенегала
Госпожа Барри из Гвинеи
Семья Пеетерс, коренные фламандцы
Семья Дюбуа, валлоны
И господин Нгуен из Вьетнама, который держит ресторан
И все они — бельгийцы! И все их фамилии — в топ-10 столицы.
Итог урока:
Французские фамилии — это царство святого Мартина и его друзей-апостолов, разбавленное кузнецами и рыжими. А бельгийские фамилии — это лингвистический коктейль, где фламандские "сыновья" соседствуют с валлонскими "лесниками", а африканские Дьялло и вьетнамские Нгуены давно уже стали своими.
Если вы встретили во Франции Мартена — знайте, это самый типичный француз. Если встретили в Бельгии Пеетерса — это фламандец, чей предок был Петром. Если встретили Дюбуа — это валлон из леса. А если встретили в Брюсселе Дьялло — это бельгиец нового поколения, и его предки приехали из Африки, но теперь он так же варит пиво, как и все остальные.
Домашнее задание:
Придумайте себе фамилию в зависимости от того, в какой части Бельгии вы хотели бы жить.
Если вы хотите быть фламандцем, возьмите имя своего отца и добавьте -s. Например, Иван -> Иванов по-русски, а по-фламандски? Иванс? Подойдёт.
Если вы хотите быть валлоном, опишите своё жильё: если живёте в квартире — Дюпон (у моста)? Нет, лучше Дюбуа (из леса), если вы из Сибири.
Если вы хотите жить в Брюсселе, выберите себе африканскую фамилию из списка: Дьялло, Барри, Соу или Ба. Звучит экзотично!
А если вы любите вьетнамскую кухню, берите Нгуен. С ней вы точно откроете ресторан.
Напишите, кем вы стали. А я пойду есть вафли и думать, куда поехать дальше. Кажется, нас ждут скандинавы, где все дети — Оле-ны и Свены-сыны. Vi ses! (До встречи по-датски, кажется)
Свидетельство о публикации №226031501940