Китай

Страна дружного народа, храмов без гвоздей и отсутствия общего языка.
 
Алла Васильевна Котова, 54 года. Живёт в Екатеринбурге. Замужем. Сын, 28 лет. Образование высшее, УПИ, инженер-строитель. Год выпуска 1992. Второе образование — китайский язык, Шаньсийский университет в Китае 1994-1996 год обучения.

Алла впервые приехала в Китай в эпоху, когда эта страна для россиян была словно другая планета, в 1994 году. Путешественница была удивлена особым вниманием китайцев ко всем иностранцам, впечатлена архитектурой Китая и древними храмами, построенными без единого гвоздя. Алла рассказывает о культуре, традициях и своей жизни и учебе в Китае, о том, как рождение сына в другой стране стало для неё уроком доверия миру.

Когда в 90-х Алла Васильевна впервые приехала в Китай, всё казалось чужим: от еды с жареной саранчой до грохота пекинской оперы. Но спустя месяцы язык раскрыл ей страну с иным ритмом — где сиеста соблюдается всей нацией, а Новый год отмечают целый месяц. Почему «кушать» здесь — акт уважения к истории, и зачем она до сих пор готовит карпа в кисло-сладком соусе? Здесь развеялись мифы о Китае, но сохранилось восхищение древними храмами без гвоздей.

Алла до сих пор помнит, как в 90-е шагнула из российской действительности в китайскую реальность: страну, где вместо «здравствуйте» говорят «ты  кушал?», а ученику средней школы нужно знать не менее 3 000 иероглифов. Она училась жить среди людей, говорящих на неродном для неё языке. Ей пришлось не только выучить сложные иероглифы, но и научиться принимать культуру другой страны. Как и где она учила китайский язык и почему древние иероглифы оказались проще, чем страх перед ними? И зачем до сих пор, вернувшись в Россию, она продолжает учить китайский язык? История женщины, для которой Китай перестал быть загадкой и стал страной, в которую хочется вернуться.

Алла была в Китае два раза: с 1994-1996 годы и в 2025 году. Учила язык для того, чтобы остаться работать в Китае, планировались крупные поставки китайского товара в Россию. Но российско-китайская компания, в которой она работала и которая отправила её на учебу была закрыта, поэтому по окончании учебы Алла вернулась в Россию. Сейчас она работает на оборонном предприятии. Вся её семья — граждане РФ. Но все родственники свёкра — граждане Китая, из них русский язык  знает только одна из двоюродных сестер мужа. Алла жила в Китае только по учебной визе, не получая гражданства.

Знакомство со страной
— Каковы были ваши первоначальные впечатления от жизни в Китае?
— Сначала удивило абсолютно всё: скученность населения, интересная пища, климат и  какое-то особое внимание со стороны местного населения. Но первое впечатление бывает обманчивым, и когда я начала говорить на этом языке, многое встало на свои места.

— Как вы адаптировались к жизни в новой стране?
— Адаптация была быстрой и нетрудной. Очень сильно помогали родственники, которые решали все наши проблемы, также рядом были русские люди, которые давно жили в Китае. Они многому нас научили. И отдельное спасибо нашему учителю китайского языка Пан Лао Ши. Буквально через 3- 4 месяца мы начали говорить на китайском языке.

— Как вы общались с китайцами?
— Я разговаривала с китайцами в магазинах и на рынках, в кафе и на спортплощадки, в музеи и больницы. Люди подходили на улице и разговаривали с нами на русском, вспоминая его школьный курс. Кто-то просто подходил и смотрел как на что-то необычное. Тогда начинала разговаривать я, и завязывалась беседа.

Культура
— Какие культурные отличия между Китаем и Россией вы заметили сразу?  Что вас больше всего удивило в китайской культуре?
— Мы сейчас говорим о том времени, когда я была в Китае в первый раз? Это было в девяностые годы прошлого века. С культурой у нас (в России) тогда было, мягко говоря, не очень хорошо, даже на бытовом уровне. В Китае — культ человека старшего поколения. И это сильно заметно в обычной жизни: молодежь уважительно относится к людям старшего поколения. Вторым культом я бы назвала еду и отношение к ней. Например, китаец может поздороваться с другим человеком, спросив у него, кушал ли он, потому что в Китае  был голод с 1959 по 1961 год. Ко многим праздникам готовится специальное блюдо и украшается дом. Это что касается бытовых вещей. А вот культура — с большой буквы: архитектура, пекинская опера, живопись, каллиграфия — это достойно восхищения. Хотя пекинскую оперу я так и не поняла и не могу сказать, что она вызвала у меня восторг.
Китайская культура восхищает гармонией фэн-шуй в архитектуре, лаконичной живописью, виртуозной каллиграфией и символикой пекинской оперы, где каждый элемент воплощает многовековую мудрость и эстетику.

— Какие аспекты китайского образа жизни вам понравились, и что бы вы хотели перенести в Россию?
— Мне очень нравится китайская кухня, с удовольствием переношу понравившиеся блюда, которые могу приготовить, на свою домашнюю кухню. Ещё мне очень нравится сиеста с 12 до 15 часов у всей страны. Это время для обеда и отдыха.

— Что наиболее запомнилось вам из вашей повседневной жизни в Китае?
— Повседневная жизнь в Китае несколько отличается от жизни в России. Она, наверное, менее суетлива. По расписанию завтрак, обед, ужин, отдых и работа у всей страны в одно время. У китайцев отдых целый месяц во время Нового года и больше никаких отпусков. И ещё хочу отметить огромное трудолюбие китайцев.
 
Традиции и праздники
— Есть ли какие-либо традиции или праздники, которые вам особенно понравились в Китае?
— Праздников в Китае много и они разные, то есть несут разную смысловую нагрузку. Это и современные праздники — день образования Китайской Народной Республики, Коммунистической Партии Китая, 1 Мая и традиционные праздники, которым не одно столетие. Мне понравился праздник середины осени. Главный символ этого праздника — полная Луна, которая символизирует воссоединение всех людей, чтобы вспомнить родные края, проявить любовь к близким и выразить надежду на будущий урожай и счастье. Во время празднования китайцы устраивают семейные собрания, любуются Луной, зажигают в парках бумажные фонарики и обмениваются подарками: «лунными пряниками». Также мне понравился праздник драконьих лодок. Одна из главных традиций — гонки на лодках-драконах. Это длинные и узкие суда, украшенные головой и хвостом дракона. Лодки управляются командой гребцов, которые синхронно работают вёслами под бой барабана или гонга. Гонки проходят по рекам и озёрам, команды из разных деревень или городов соревнуются друг с другом.

— Какой самый главный праздник в Китае?
Это китайский Новый год. Отмечают его в соответствии с лунным календарем, обычно в конце января или начале февраля. Один из самых ярких элементов праздника — красочные фейерверки и традиционные гуляния. Семьи собираются вместе, чтобы отпраздновать, готовят традиционные блюда, а также дарят друг другу красные конверты с деньгами. Праздник сопровождается множеством ритуалов и традиций, связанных с привлечением удачи и благополучия.

Образование
— Каковы основные различия между системой образования в Китае и России?
— Ответить точно на этот вопрос я не смогу, так как в Китае я учила только язык, но одно могу сказать — очень много времени у китайского школьника уходит на изучение иероглифов. Ученик средней школы (6-8 класс) должен знать не менее 3 тысяч иероглифов. А вообще в китайском языке более 8 тысяч иероглифов. В школе дети учатся 12 лет. Учебного времени у них больше: больше уроков, каникулы короче.

— Как вы учились китайскому языку, и насколько важно знание языка для жизни в Китае?
— Язык изучала одновременно в университете и во время общения с местными жителями. Я считаю, что важно знать язык страны, в которой живешь или собираешься связать с ней свою судьбу. Язык точнее всего отражает менталитет народа, становится проще принять обычаи и традиции этой страны.

Китайская кухня
— Что вы можете рассказать о китайской кухне? Есть ли у вас любимые блюда?
— Про китайскую кухню я могу говорить долго, так как со многими ставшими популярными сегодня блюдами связаны легенды или традиции. Если семья собирается вместе на праздник или семейное торжество, то обязательно нужно кушать пельмени. Если же кого-то провожают в дорогу, то лапшу, так как она длинная и гладкая. Самое любимое мое блюдо — карп в кисло-сладком соусе. Больше люблю пекинскую кухню, кухню центрального Китая.

— Какой китайский чай стал для вас особенным и какие виды чая есть в Китае?
— Я люблю китайский чай, жасминовый. Особое значение в китайской кухне имеет чайная церемония. В Китае 6 основных видов чая: белый, жёлтый, зелёный, красный, чёрный и улун. А сортов около 1000.

Достопримечательности Китая
— Как вы проводили свободное время в Китае?
— В свободное время старались посетить как можно больше исторических  или просто красивых мест вместе с друзьями, которые появились там сразу. Это были русские или русскоговорящие ребята из других университетов, одногруппники-японцы.

— Какие места в Китае вам запомнились?
 Запомнился мне храмовый комплекс  Утайшань. Среди интересных особенностей комплекса — его живописное расположение и древние храмы. Утайшань привлекает паломников и туристов своей духовной атмосферой и красивыми пейзажами.
Также мне запомнился мне Запретный город в Пекине — это грандиозный комплекс, построенный в 1406 году для императоров династий Мин и Цин. Он занимает 720 гектаров и окружен 9,8-километровой стеной. В городе около 980 зданий, но большинство из них закрыто для посетителей. Обычные люди могли попасть внутрь только с разрешения.

— Что вы почувствовали, когда увидели Великую Китайскую стену?
— Когда я увидела Великую Китайскую стену, меня охватило невероятное чувство. Стоя на её вершине, сложно поверить, что это сооружение возводили более 2000 лет. Её длина, превышающая 20 тысяч километров, поражает воображение. Это место кажется живым свидетелем истории, соединяющим прошлое и настоящее. Величественная архитектура и дух времени вызывают глубокое уважение и восхищение. Великая Китайская стена — это не просто стена, а символ стойкости и единства нации.

— Какое место в Китае вы считаете самым красивым?
— Одним из самых красивых мест я считаю летний дворец императрицы Цыси — Ихэюань. На берегу довольно большого озера стоят традиционные китайские здания, там находится самый длинный в мире расписанный коридор и знаменитая мраморная ладья. Сады Ихэюань с прудами, мостами и павильонами являются одними из самых красивых в мире. Этот дворец — важная культурная достопримечательность, позволяющая узнать больше о китайской истории и искусстве.

Стереотипы о Китае
— Какие стереотипы о Китае вы бы хотели развеять?
— Первый стереотип про кухню. Китайская кухня не только острая, но и сладкая, солёная, кислая, кисло-сладкая и ещё много какая, просто так не описать. И это не только рис. Да, там кушают лягушачьи лапки, я бы сказала бедрышки.  Да, там кушают саранчу, жареную. Но никогда не видела, чтобы ели жуков и тем более тараканов.
Второе — все китайцы низкорослые, нет не все, Китай— многонациональная страна. Все разные
Третье — китайская стена велика в длину, но не в высоту.
Четвертое — китайский язык не очень сложен. Письменность — да, соглашусь, а сама структура языка довольно проста. В нём нет времён, родов, падежей, склонений, спряжений, у слов нет приставок и окончаний, но очень важен порядок слова в предложении.

— Есть ли что-то, что вам не хватало в Китае и что вы рады найти в России?
— В первую очередь не хватало родных людей, в то время сотовых ещё не было и поговорить с близкими по телефону мы могли нечасто. Не хватило общения на родном языке, русских книг и немного не хватало снега. Я поняла, что у многих русских людей есть ностальгия по родным местам.


— Как вы относитесь к современным технологиям и инновациям, которые развиваются в Китае?
— Китайцы большие молодцы. Развивая современные технологии, сохраняют свою культуру и самобытность. Совсем недавно вернулась из поездки по Китаю, была приятно удивлена: в крупных городах большинство машин электрические, общественный транспорт удобный, чистый, быстрый, построено огромное количество дорог, развязок, эстакад. Даже в Пекине почти нет пробок. С телефона китаец может совершить все необходимые действия- это и средство коммуникации, и навигатор, и переводчик, и платежный инструмент. И им владеет не только молодое поколение.

— Какой самый сложный момент в вашей жизни в Китае, который вы смогли преодолеть?
— Самое трудное, но и самое радостное — рождение сына, которое стало для меня уроком доверия миру. Мы были молоды, мы были вдвоём с мужем. Поддержали родственники мужа и русские друзья, так что сына здоровым ребёнком привезли в Россию.

— Какие изменения произошли в вас самой после того, как вы побывали  в Китае?
— Я научилась более терпимо, внимательно относиться к другой культуре, другому мышлению и, естественно, расширился кругозор.

— Какой совет вы могли бы дать людям, которые планируют переезд в другую страну?
— Совет, наверное, простой: учить язык, принимать традиции, культуру и кухню и помнить, глядя на вас жители той страны создают себе представление обо всех русских на Земле. Ведите себя прилично, ведь вы представляете русскую культуру за рубежом.

— Какие у вас планы на будущее? Хотели бы вы вновь посетить Китай или остаться в России на длительный срок?
— Планы относительно Китая пока не определены. Переезд туда точно не планирую, по крайней мере в ближайшее время. Есть мечта чаще бывать в Китае, посмотреть те места, где ещё не были — юг, юго-восток Китая. И конечно хотелось бы посетить Тибет.


История Аллы Котовой— яркий пример того, как можно понять и полюбить страну, которая на первый взгляд кажется совсем чужой и странной.
Когда она приехала в Китай в 90-е, всё было непривычно: еда, ритм жизни, иероглифы. Но когда она начала учить язык и общаться с людьми, оказалось, что за стереотипами о «загадочном Востоке» скрывается живая, понятная жизнь: люди так же ценят семью, уважают старших и трудятся на благо своих детей. Да, они делают это по-своему — с сиестой, месячным празднованием Нового года и особым вниманием к еде, — но эти отличия перестали пугать, а стали интересны.
Главный урок её истории прост: чтобы понять другую культуру, не нужно отказываться от своей. Нужно проявить уважение и искренний интерес. Можно восхищаться древними храмами без гвоздей и при этом скучать по русскому снегу. Можно готовить карпа в кисло-сладком соусе и у себя на Родине.

Китай перестал быть для Аллы загадкой, но не превратился в обыденность. Он остался страной, в которую хочется возвращаться — уже не как в чужой мир, а как в место, где её когда-то приняли, где родился её сын и где она научилась главному: доверять миру и людям, даже если они говорят на другом языке.


Рецензии