Твёрдые и мягкие гласные звуки русской речи
Десять гласных букв русского языка образовали в Новой Азбуке пограничьный столб между всегда звонкими согласными, получившыми в русской речи говорящее название – СОНОРНЫЕ СОГЛАСНЫЕ, отделяющий сонорные звуки от других звуков русской речи, и сами пополнили количество всегда звонких звуков русской речи.
Вертикаль гласных разделила все звуки Азбуки на две группы: сонорные согласные звуки и их бинарные звуки, и все другие звуки русской речи.
Кроме того она сама себя делит на пары по свойству твёрдости и мягкости – верху твёрдые гласные, внизу, как в зеркале, стоят парные им мягкие гласные звуки: {а, о, у, э, ы} – {и, е, ю, ё, я}.
Все эти гласные звуки сами входят в состав всегда звонких звуков русской речи, в своей чистой форме, а одна пара – твёрдый гласный {у} и мягкий гласный {ю} тожэ являютса сонорными, и поэтому всегда звучят чисто, без редукцыи.
Все сонорные: согласные твёрдые {л, м, н, р} и мягкие {ль, мь, нь, й, рь}, и гласные – твёрдые {а, о, у, э, ы} и мягкие – {и, е, ю, ё, я}, и все бинарные звуки всегда остаютса звонкими звуками по способу своего произношэния, так как в их произношэнии всегда есть голос.
Каждый звук, в состав которого входит сонорный согласный, никогда не поддаётса редукцыи, и все они ужэ прописаны в Новой Русской Азбуке.
Каждый гласный звук русской речи уникален не только по своему звуку и по букве его обозначяющей, у каждого из них определено своё место локализацыи в речевом аппарате, и у каждого есть своя степень устойчивости.
Вот она, ложка дёгтя в бочьке мёда, которая сказываетса на их произношэнии: парные гласные звуки при попадании в слабую позицыю в составе слова, кроме сонорных {у} и {ю}, подвергаютса редукцыи, скатываясь на позицыю ближайшэго к себе более сильного гласного. Этот процэс редукцыи проходит по схеме:
Безударный твёрдый гласный {о}, попадая в слове в безударную позицыю, звучит как редуцырованый гласный безударный звук [а].
Безударный гласный {э} в безударной позицыи тожэ подвергаетса редукцыи, и звучит как безударный гласный [ы].
Безударные твёрдый гласный {у}, и безударный мягкий гласный {ю}, образуютса в области носоглотки, и в слове всегда звучат чисто без редукцыи: безударный твёрдый гласный {у} звучит как ударный гласный звук {у}.
Безударный мягкий гласный звук – {ю}, в начяле слова звучит как йитированый – {йю} чисто без редукцыи, как и во всех других своих мягких бинарных звуках, сохраняя своё чистое звучяние – {бю, ню, лю, чю, щю, …}.
Мягкий гласный {ё} в слове всегда только ударный, поэтому в любом своём мягком бинарном звуке всегда обозначяет только свою чясть мягкого бинарного звука своей буквой Ё - {мё, мё, лё, чё, щё, дё, …}.
А в начяле слова, да и в середине после мягкого знака, одна буква Ё обозначяет свой чистый йитированый звук {йё}.
Мягкий гласный звук {и} в начяле слова всегда обозначяет свой чистый мягкий гласный звук {и}.
В середине слова, после согласной буквы, буква И обозначяет только вторую – гласную чясть своего мягкого бинарного звука, а после мягкого знака свой йитированый звук. Пример: билет - {би ле т}, соловьи – {со лов ь йи}.
И как ужэ было сказано, твёрдый сонорный гласный звук {у}, и парный ему мягкий сонорный гласный звук {ю}, как и все бинарные звуки с их учястием всегда звучят чисто, без редукцыи.
Место образования твёрдого русского гласного звука {ы} находитса в самом нижнем отделе голосовых связок, и поэтому он оказался самым твёрдым гласным звуком русской речи, он никогда не поддаётса редукцыи и всегда обозначяет только свой чистый звук {ы}, или свою гласную чясть твёрдого бинарного звука.
Но никогда нельзя забывать, что твёрдый гласный звук {э}, в середине слова в безударной позицыи терпит редукцыю и тожэ звучит как безударный твёрдый гласный {ы}.
Поэтому в безударной позицыи звук {ы} тожэ надо проверять подбором однокоренных слов, в которых он окажэтса под ударением.
По месту своего изходного положэния, твёрдые гласные звуки {а} и {о} оказались между двумя твёрдыми гласными: верхним {у}, и нижним {ы}.
Твёрдый гласный звук {а}, по месту своей изходной позицыи находитса в гортани на две позицыи вышэ, чем изходная позицыя гласного звука {ы}, а твёрдый гласный звук {о} находитса в гортани на одну позицыю вышэ чем звук {а}, и на одну позицыю нижэ, чем позицыя сонорного твёрдого гласного {у}, но сам звук {о} всё ещё в гортани.
Поэтому в слабой позицыи безударный гласный звук {о} звучит как безударный {а}, а сам безударный гласный звук {а} тожэ звучит как безударный гласный звук {а}.
И в итоге происходит совпадение : два твёрдых гласных звука {о} и {а}, в безударной позицыи звучят одинаково – как безударный {а}.
Именно по этим соображэниям появилось «Правило треугольника», в котором сделана попытка наглядно представить как происходит редуцырование твёрдых гласных звуков.
У каждого твёрдого гласного звука в русской речи есть парный ему мягкий гласный звук, при этом у каждого мягкого гласного звука, как и у каждого твёрдого гласного звука, есть своя гласная буква, которая его обозначяет.
Твёрдому гласному {а} соответствует мягкий гласный {я}; Твёрдому гласному {о} соответствует мягкий гласный {ё}; Твёрдому гласному {у} соответствует мягкий гласный {ю}; Твёрдому гласному {э} соответствует мягкий гласный {е}; Твёрдому гласному {ы} соответствует мягкий гласный {и}.
Твёрдые гласные звуки в письменной речи отличяютса от мягких гласных самой формой своего обозначения, и их всегда легко различить по их буквам.
Своя буква мягких гласных звуков отличяет способ обозначения парных по твёрдости/ мягкости гласных звуков, от способа обозначения парных по твёрдости/ мягкости согласных звуков.
Парные по твёрдости/ мягкости согласные звуки обозначяютса одной и той жэ согласной буквой, а признак мягкости или твёрдости у них определяетса спецыальным мягким знаком – (ь), который сохраняетса в обновлённом Русском Алфавите: каждый мягкий согласный звук обозначяетса своей буквой с мягким знаком; а каждый твёрдый согласный звук всегда должэн бозначятса только одной своей буквой без всяких знаков.
При переходе на письмо после каждого мягкого согласного звука, если он только не входит в мягких бинарный звук, всегда обязательно должэн быть поставлен мягкий знак.
А каждый твёрдый согласный звук всегда должэн быть обозначен только одной своей буквой. Только на таких условиях можно вывести русский письменный язык на новый уровень развития – каждый звук русской речи будет иметь своё уникальное обозначение.
Для чистых, нередуцырованых, звуков такое соответствие ужэ установлено в Новой Азбуке русской речи.
Но чьто самое цэнное в этой Новой Азбуке: обозначение любого звука русской речи, попавшэго в слове в свою слабую позицыю, в ней тожэ ужэ прописано!
По-другому и быть не можэт, ведь и редуцырованый звук, в самой русской речи всегда остаётса звуком Русской речи, а не чужым, взятым из множэства значьков принадлежащих мировому сообществу, как это сейчяс принято.
И обозначятса редуцырованые звуки в слове могут и должны только своими буквами взятыми из Русского Алфавита.
Современная транскрипцыя – это самый большой тормоз в развитии русского языка.
Как сказал бы В. И. Ленин: «Не той дорогой идёте, товарищи»!
Пора уточьнить само понятие – редукцыя звуков русской речи. На мой слух, а мне медведь ещё в детстве на ухо наступил, редукцыя звука речи – это прежде всего небрежность речи, перешэдшая в привычьку.
Два парных по свойству звонкости/ глухости согласных звука, имеющие совпадение по всем остальным свойствам, в устной русской речи всегда становятса достаточьно различимы на слух, если мы хотим произнести их чётко.
Произнесите два слова КОТ и КОД так, чьтобы Вы сами услышали различие их звучания в вашэм произношэнии. И ответьте сами себе – эти слова на слух стали различимы? Безусловно да, если хоть немного постаратса.
Но дажэ если вся страна проголосует за то чьтобы начять перестройку устной речи, успеха мы не дождёмся.
Поэтому выбираем другой путь, который намного проще, эффективнее и конструктивнее.
Введём транскрипцыю с русского письменного языка, на русский устный язык, в которой чистые русские звуки, и редуцырованые русские звуки будут обозначены только русскими буквами.
И форму обозначения, редуцырованых в слове звуков, будем брать только в своей Новой Азбуке Русской речи, тем более, чьто они все там ужэ прописаны.
Но записывать чистую (без редукцыи) форму слова, и состав чистых звуков, из которых оно состоит, будем записывать в фигурных скобках, а звук устного слова, как оно слышытся, и состав его звуков, будем записывать как и сейчас – обязательно только в квадратных скобках.
Примеры. Слово СОБАКА. Состав звуков в письменной форме слова – {со ба ка}, а звук цэлого устного слова – [сабака]. В составе отдельных звуков устного слова СОБАКА других разхождений между устной и письменной формой слова нет.
Чтобы не запутатса в обозначениях условимся: при разборе слова само слово прописываем заглавными буквами в соответствии с его формой, принятой в современном письменном русском языке.
В приведённом примере редукцыи подвергся только первый звук слова: чистый твёрдый бинарный звук {со}, в безударной позицыи он потерял чистоту своего звучяния, и редуцыровался до ближайшэго к себе, более сильного твёрдого звука {са}.
Разхождение произошло только во второй (гласной) чясти бинарного звука – чистый гласный {о} в безударный позицыи звучит как ближайшый к нему безударный редуцырованый гласный [а].
Поэтому пишэм граматически оформленое слово СОБАКА в составе чистых звуков – {собака}, в устной речи произносим это слово с редуцырованым первым безударным гласным звуком – [сабака].
Состав звуков, которые мы произносим и слышым в этом слове, записываем в квадратных скобках, пользуясь своей Новой Азбукой, но обозначяем те звуки, которые мы в этом слове произносим и слышым - это редукцыя звука записываем состав звуков так как говорим и слышым.
Состав отдельных чистых звуков граматически оформленого слова, из которых оно состоит в действительности, тожэ берём из Новой Азбуки и записываем его в фигурных скобках. И правильный графический образ цэлого слова тожэ записываем в фигурных скобках.
Поработаем с самим этим удручяющим словом – ТРАНСКРИПЦЫЯ. Состав его чистых звуков – {т ра н с к ри п цы йя}. Сравниваем звуковой состав с буквенным составом. Ура, они совпали. Это должно говорить о том, чьто в этом слове ни один звук не претерпел редукцыи.
Но надо заметить: графический образ каждого звука этого слова взят из Новой Азбуки.
А по старым правилам мы бы написали твёрдый бинарный звук {цы} с буквой И, и форма слова ТРАНСКРИПЦИЯ – {т ра н с к ри п ци йя } не совпадала со звучянием самого слова ТРАНСКРИПЦЫЯ, и с предпоследним звуком этого слова {цы} – это твёрдый бинарный звук, и при чьтении на его твёрдость должана указывать буква Ы, твёрдого гласного звука {ы}.
Написав букву И вместо буквы Ы, мы неправильно обозначили бы не только твёрдый гласный звук {ы}, но и указали на мягкость предшэствующего согласного звука {ц}, который в русской речи всегда только твёрдый.
И получили бы противоречие между заявленым свойством буквы Цэ - обозначять в русской речи всегда только твёрдый согласный звук – {ц}, и полученым результатом мягким бинарным звуком [ци], где мягкий гласный звук {и} указывает на мягкость согласного звука {ц}, и весего цэлого мягкого бинарного звука {ци}, который имеет место быть, но только не в русской речи!
В Русском Языке глухой согласный звук {ц} всегда только твёрдый, и все бинарные звуки с его учястием всегда только твёрдые.
Вы ужэ проверяли на слух слово КОД, который в устной руской речи звучит как КОТ. Видим и слышым – звонкий согласный звук {д} претерпел редукцыю – звучит как [т], вместо {д}.
Вы ужэ личьно проверяли эти два слова, проговаривая их достаточьно отчётливо и убедились что это разные слова и по смыслу и по форме записи цэлого слова, и по составу чистых звуков.
Но мы договорились – в фигурных скобках записывать только чистые звуки. А редуцырованые в квадратных.
Поэтому применяем квадратные скобки для записи устной формы слова – это знак присутствия в слове звуков, подвергнувшыхся редукцыи.
Слово КОД, в устной форме терпит редукцию и звучит – [ко т]. Проверочьное слово – КОДИРОВАНИЕ, говорит о том, что граматически верная форма записи этого слова – КОД, состав чистых звуков – {ко д}. Так выявилась ошыбка в произношэнии.
И это пример того, как русский письменный язык сохраняет русскую речь в её чистой форме, изправляя нашу повальную небрежность в родной устной русской речи.
Говорим и пишэм слово дядя – состав звуков этого слова {дя дя} совпадает с его правописанием, значит в нём нет редуцырованых звуков; чистый звук цэлого слова – {дядя} совпадает с составом звуков из которых оно состоит.
Слово ЦИЛИНДР. Транскрипцыя этого слова в русском устном языке – [цы ли н д р]. Правописание этого слова не совпадает ни с произношэнием цэлого звука самого слова – {цылиндр}, ни с составом его чистых звуков – {цы ли н д р}.
В этом примере неправа русская грамматика, и мы обязаны привести в соответствие звук цэлого слова и состав звуков граматически оформленого слова.
Говорим и пишэм цэлое слово ЦЫЛИНДР – состав чистых звуков этого слова – {цы ли н д р}. Полное совпадение звука цэлого слова {цылиндр}, и полное совпадение состава чистых звуков этого слова.
Все примеры говорят об одном: пора менять неправильный графический образ на правильный – данный ему природой родного языка.
Дальшэ действуйте сами: берите любые слова из русской речи – чисто русские, или заимствованые, не имеет значения, и пишыте к ним транскрипцыи.
Если хотя бы в одном вашэм слове, для записи одного редуцырованого звука, в Новой Русской Азбуке не найдётса ни одного подходящего звука для обозначения его чистой формы, или его редуцырованой формы, обязательно напишыте мне об этом в рецэнзии. Это будет говорить только о моей недоработке, а ошыбки надо изправлять.
Если не хотите заниматса – {за ни ма т са } этим кропотливым – {к ро по т ли вы м} делом, то поверьте на слово: вам не удастса – {у да с т са} найти ни одного слова, к которому вы не сможэте написать чистую транскрипцыю – {т ра н с к ри п цы йю}, пользуясь только Новой Азбукой русской речи.
Новая Азбука предоставила нам возможность записывать чистый звуковой состав любого слова (родного или заимствованого) пользуясь только её звуками, в ней представленными.
Вопрос только в одном: когда этой возможностью нам разрешат возпользоватса?
Слова цылиндр, дальшэ, в вашэм, заниматса, сможэте, редуцырованого, тысячя – {ты ся чя} многих, и многих других слов, ждут разрешэния своих проблем.
Вывод. Транскрипцыя нам необходима, но русский язык самодостаточен для её составления в каждом отдельном случяе: любой редуцырованый звук русской речи всегда принадлежыт множэству звуков только русской речи, а все её звуки ужэ обрели своё обозначение в Новой Русской азбуке.
21.03.2026.
Свидетельство о публикации №226032101427