Этимология кто сказал гав первым?

Продолжаем наше лингвистическое путешествие. Сегодня мы поговорим о слове, которое есть в каждом языке, но в каждом — своё. О слове, которое лает, кусается, преданно смотрит в глаза и иногда… зарыто. Сохраняем все слова в оригинальном написании, добавляем юмор и примеры из других языков.
 Собака: слово, которое мы не можем объяснить
Этимология: кто сказал «гав» первым?
Происходит от др.-русск. собака, далее от неустановленной формы. Вот это «неустановленной формы» — самый честный ответ, который только может дать этимолог. Мы знаем, как слово звучало в древнерусском, но откуда оно взялось — загадка. Собака — это такой лингвистический детектив, где подозреваемых много, а улик недостаточно.
Итак, кто же мог подарить славянам слово собака?
  Подозреваемый №1: иранцы
В древнеиранских языках было слово spaka — «собачий». А sp; — просто «собака». Геродот, тот самый «отец истории», записал мидийское слово ;;;;; — и оно очень похоже на славянское? Ну, не очень. Но лингвисты видят в этом возможную связь.
В современном пушту (один из восточноиранских языков) собака — spay ;;; . В талышском (ещё один иранский язык) — cып;. Похоже? Если прищуриться и представить, что славяне что-то перепутали в заимствовании, то да.
Но тут вмешивается О. Н. Трубачёв, один из самых авторитетных славистов-этимологов, и говорит: «Стоп!»

Географический аргумент: почему иранцы не подходят
*Однако Трубачёв указывает, что славяне не могли заимствовать подобные производные spaka по географическим причинам.
Трубачёв был не просто лингвистом, он был лингвистом с картой. Он смотрел на карту и видел, что праславяне и иранцы (скифы, сарматы) жили рядом, но почему-то слово spaka у славян не прижилось. Вместо этого у них было пьсъ — исконное славянское слово для собаки, от которого в русском осталось пёс.
А собака пришла позже, и пришла, вероятно, с востока, а не с юга.
Пост 4. Подозреваемый №2: скифы
*А согласно Гесихию (IV в. н. э.) скифы называли собак ;;;;;;, что могло дать в праславянском лишь что-то наподобие (s)paga.
Гесихий — византийский лексикограф, который собрал множество редких слов. Он записал, что скифы (кочевники, жившие в Причерноморье) называли собаку pagai;. Если бы славяне заимствовали это слово, оно дало бы в русском что-то типа пага или спага. Но у нас собака. Не сходится. Скифы тоже мимо.
Пост 5. Подозреваемый №3: тюрки
*Поэтому исследователь предлагает возводить слово к кыпч. *кобяк от тюркск. k;pek (ср. тур. k;pek, азерб. k;p;k).
Трубачёв предлагает другую версию: от тюркского k;pek. В турецком и сегодня k;pek — «собака». В азербайджанском — k;p;k. В крымскотатарском — k;pek. Звучит похоже? Ещё как.
Но как из k;pek получилось собака? Здесь, видимо, сработала народная этимология и перестановка звуков. Тюркское слово попало к славянам, а они его переделали на свой лад. Возможно, через кыпчакское посредство — кобяк.
Почему Трубачёв выбирает тюрков? Потому что географически это вероятнее: славяне контактировали с тюркскими кочевниками (печенегами, половцами, а позже — с татарами) на протяжении многих веков. И слово собака могло прийти именно от них.
  А что в других языках?
В других языках у собаки совершенно разные имена, и каждое имя — это отдельная этимологическая история:
Английское dog — загадка. В древнеанглийском было hund (родственник русского пёс), а dog появилось неизвестно откуда в Средние века. Лингвисты до сих пор спорят.
Немецкое Hund — родственник русского пёс и английского hound. Честное индоевропейское слово.
Французское chien — от латинского canis (тоже индоевропейский корень, родственник английского hound, немецкого Hund, русского пёс).
Испанское perro — тоже загадка. В испанском есть и can (от латыни), но perro — слово неизвестного происхождения. Возможно, звукоподражательное.
Японское ину (;) — исконно японское слово, записывается иероглифом, изображающим собаку.
Китайское гоу (;) — тоже исконное.
Арабское кальб (;;;) — исконное семитское слово.
В тюркских языках картина интересная: в турецком k;pek, в казахском ит, в татарском эт, в чувашском йыта. Разные корни, потому что тюркские языки расходились тысячи лет, и каждое племя выбирало своё слово для собаки.

 
Добавьте описание

  Собака в русской фразеологии: куда её только не засунули
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Если слово собака и пришло к нам откуда-то издалека, то в русском языке оно прижилось настолько, что обросло целым зоопарком фразеологизмов. Вот только некоторые:
вешать собак — несправедливо обвинять. Кого и за что? Собаку, видимо, повесили за то, что она не виновата.
вот где собака зарыта — вот в чём суть. Собака, которую зарыли, оказалась настолько важной, что её ищут до сих пор.
как кошка с собакой — о тех, кто постоянно ссорится. Классика жанра.
как собака — устал, как собака; живёт, как собака; предан, как собака. У собаки в русском языке целый спектр жизни: от страдания до верности.
собака на сене — тот, кто сам не пользуется и другим не даёт. Идиома, которая перекочевала в русский из испанского? Или из греческого? Но прижилась.
собаку съесть — приобрести большой опыт в чём-то. Собаку, которую съели, видимо, не жалко.
каждой собаке — всем. Всякая собака — каждый. Собака здесь — просто символ «кого угодно».
собаки грызутся — о своих, которые ссорятся. Чужая не приставай.

Пословицы и поговорки: народная мудрость о собаках
Пословицы и поговорки
А вот тут народ развернулся по полной. Собака в русских пословицах — персонаж многострадальный и поучительный.
бешеной собаке семь вёрст не крюк — о том, кто готов на всё, даже на лишний путь.
была у собаки хата — о том, что было, да сплыло.
на охоту ехать — собак кормить — о том, что к любому делу нужно готовиться заранее.
надолго собаке блин — о чём-то, что досталось не тому, кому нужно. Собака съела блин, а кому он был нужен — неизвестно.
скряге деньги, что собаке сено — о том, что скряга не пользуется деньгами, как собака не ест сено.
собака лает, ветер носит — о пустых угрозах.
собака лает, а караван идёт — о том, что мелкие препятствия не останавливают большое дело. Версия с караваном — классика.
собаке собачья смерть — о том, что каждый получает по заслугам.
у попа была собака — это не пословица, а начало детского стишка, который все помнят, но никто не может вспомнить до конца. У попа была собака, он её любил, она съела кусок мяса, он её убил... И дальше по кругу. Бесконечная история о собаке, которая, кажется, не заслужила такой участи.

Что мы узнали о слове «собака»
Мы прошли долгий путь:
Этимология собаки не установлена. Подозревают иранцев (spaka), скифов (pagai;), тюрков (k;pek). Но ни одна версия не доказана окончательно.
Географический аргумент Трубачёва говорит в пользу тюркского происхождения: славяне контактировали с тюрками долго и интенсивно.
В других языках у собаки свои имена, и каждое имя — это отдельная история.
В русской фразеологии собака занимает почётное место: её вешают, зарывают, едят, с ней сравнивают усталость и преданность.
Пословицы о собаке учат нас, что даже собака может быть философом, если о ней правильно сказать.
Собака — это не просто животное
Когда в следующий раз скажете собака, вспомните, что это слово прошло долгий путь, возможно, из тюркских степей. Когда скажете пёс — вспомните, что это исконное славянское слово, родственное английскому hound и немецкому Hund. Когда скажете вот где собака зарыта — вспомните, что вы используете фразеологизм, который существует в десятках языков (и везде собаку зарывают, а не, скажем, кота).
А когда скажете собаке собачья смерть — подумайте, заслужила ли собака такую судьбу. Ведь она просто лает. А караван идёт.
Язык — это архив. И в этом архиве собака занимает особое место: она и друг человека, и объект для лингвистических споров, и герой бесконечных фразеологизмов. И, возможно, когда-нибудь мы узнаем, откуда она пришла. А пока — собака лает, а этимолог идёт.
Продолжение следует? Подпишитесь на блог, чтобы не пропустить новые посты о том, как слова путешествуют по времени и пространству, а собаки — по фразеологии.


Рецензии