Снежный Барс - Ирбис

А-а-а-а-а-а….
На вершинах гор, где снегА царствуют всегда-а-а-а-а,
Где ветры пронзительно поют, где ледяная твердь.
 Где обвенчаны меж собою навсегда - жизнь и смерть.
Живет таинственный зверь – во истину востокА звезда-а-а-а-а,
Его родина и дом  заоблачные выси-и-и-и-и-и..,
На пиках гор, где царствует покой,
Он — властелин, без страха и вины.
Дворец его сверкает в вечных льдах, окутан священной тишиной,
Снежный Барс — из мира, где облака отдыхают и видят вещие сны-ы-ы-ы-ы-ы.

Снежный Барс, всегда влюбленный в горы-ы-ы-ы-ы,
Сердце бьется с Вечностью в унисон.
Дикие, горные просторы-ы-ы-ы-ы-ы-ы —
Жить всегда в уединенье - вот его закон.
Где рассветы алы,
Где холод и туман,
Он — владыка скал,
Таинственный титан

Il leopardo delle nevi, da sempre innamorato delle montagne,
Il suo cuore batte all'unisono con l'Eternit;.
Distese selvagge e montuose—
Vivere sempre in solitudine—questa ; la sua legge.
Dove le albe sono scarlatte,
Dove c'; freddo e nebbia,
Lui ; il signore delle rocce,
Un titano misterioso*

В декабре, когда снега растут в глубь,
Он спускается, с высоких горных вершин, как призрак сон.
Непреступная скала — его телохранитель друг,
Империя ветров — его престол.
Длинный, пушистый хвост, как шарф, в мороз,
Для сна накроет голову, согреет дыханье, вот и не страшна зима.
От рождения Снежный барс - красавец, по характеру босс
Не страшат ни бездоные пропасти, ни холодная тьма-а-а-а-а

,.
Il leopardo delle nevi, da sempre innamorato delle montagne,
Il suo cuore batte all'unisono con l'Eternit;.
Distese selvagge e montuose—
Vivere sempre in solitudine—questa ; la sua legge.
Dove le albe sono scarlatte,
Dove c'; freddo e nebbia,
Lui ; il signore delle rocce,
Un titano misterioso.

Огромные лапы — как снегоступЫ, так легки-и-и-и-и,
И мех на подушечках – его лап - Обувь природы, просто наслажденье-е-е-е-е.
Защита от холода, сцепление со льдом,
Поможет пройти везде неслышно как ниндзя - тайком
Мастер маскировки, чудо, у него есть божий дар,
Шерсть его – искусство, чистый холст.
Бледно-серый фон, пятна –  очаровАнье чар,
Сливаясь с осыпью, вздымая гордый хвост.
Уникальный рисунок меха, неповторим как отпечатки пальцев,
Природа создала такой неповторимый вид.
Ирбис, снежный Барс,  – гордый символ альпинистов-спартанцев
Il leopardo delle nevi, da sempre innamorato delle montagne,
Il suo cuore batte all'unisono con l'Eternit;.
Distese selvagge e montuose—
Vivere sempre in solitudine—questa ; la sua legge.
Dove le albe sono scarlatte,
Dove c'; freddo e nebbia,
Lui ; il signore delle rocce,
Un titano misterioso.

Его обитель горные страны: Саяны, Алтай, ПамИр, Гималаи-и-и-и-и-и,,
Сквозь двенадцать стран следы его как стрелы веером летят
Тайны мира там хранятся, вершины  гор как стражники незыблемо стоят,.
Крутые скалы, где утес острее-е-е-е-е,
Осыпи – удобный для охоты край.
Там, где рассвет не слишком греет,
Среди зверей - он истинный бонсай
Его мех – защита от мороза,
Короткие уши – чтоб не дать теплу уйти.
анатОмия – природы точная мера и доза,
Высота и холод, где не просто выжить, пищу для себя найти-и-и-и-и-и

Il leopardo delle nevi, da sempre innamorato delle montagne,
Il suo cuore batte all'unisono con l'Eternit;.
Distese selvagge e montuose—
Vivere sempre in solitudine—questa ; la sua legge.
Dove le albe sono scarlatte,
Dove c'; freddo e nebbia,
Lui ; il signore delle rocce,
Un titano misterioso

Хранитель горных пиков, символ, ловкости и силы,
Изящный, мощный, несравненный.
Снежный Барс!!!
А-а-а-а-а-а..
Белые вершины гор, так похожи на тебя
Снежный Барс
Сегодня ты приснишься мне. Снежный барс!!!
Да, будет вечно жить Снежный Барс!
Снежный барс!!!
Снежный барс!!!
А-а-а-а-а-а….
У-у-у-у-у-у
М-м-м-м-м-м-м-….

*Припев дублирование припева на итальянском


Рецензии