Читая шестую книгу Энеида Вергилия, 6

23  .  03  .  2026  .

Читая    шестую  книгу  « Энеида  «  Вергилия  ,  6  .

Читая  шестую  книгу  Вергилия  «  Энеида  «  я  вспомнила  о  том  ,  что
шестая  книга  «Энеиды  «  Вергилия  вдохновила  Данте  на  создание 
«  Божественной  комедии  «  . 
В  свою очередь  Вергилий  ,  прежде  чем  стать    проводником  в  ад  для  Данте  ,  был  вдохновлён  Гомером  , который  описал спуск  Одиссея  в  ад  .
Все  эти  три произведения  были  глубоко  связаны  одной  нитью  повествования  .
Но  Шарль  Перро  в  свои  пятнадцать  лет (   родился  он  в  1628  году  )  , в  1653  году ,  соответственно  ,   написал    «   Стены  Трои  ,  или происхождение  бурлеска  «  .   Полный  иронии  над  временем  Августа  . Доказывая   то   ,  что век  Людовика  ,                в  который  он  жил  , не  хуже  , а  лучше  века  Августа  .
Исполненный    сил  своего  подросткового  возраста  , времени  ниспровергания  авторитетов . Как  раз  он стилизовал  шестую  книгу  « Энеиды  « в жанре   бурлеска   .                Но  и  войдя  в  возраст  зрелости  Шарль  Перро   не  отказался  от  своих  подростковых  воззрений  .  Решив  создать  новую  мифологию  .
Во  французском  стиле  .  И  вышли  из  под  его пера  знакомые  нам  с детства 
«  Красная  шапочка  «  ,  «  Кот  в  сапогах  «  ,  «  Золушка  «  ,  и  другие  .
Взамен  «  Энеиды  «  заметим  .  И  как  раз  эти  его  воззрения  на  век  Людовика                как  превосходящий  век  Августа  и  породили  ,  по моему  мнению  ,  Наполеона  .
Который  реализовал  другую сторону  Августа  ,  которую не  смог реализовать                Людовик .   Завоевателя  мира  .
Октавиан  Август  , впрочем  ,  происходил  из  знатного  и    богатого    ,  но  ,  тем  не менее  ,  плебейского  рода  . И  отец  Августа  женился  на  племяннице  Юлия  Цезаря  ,  из  патрицианского  рода  , восходившего  к  сыну  Энея  .
Энея  ,  сына  богини  Венеры  .
И  Октавиан  был усыновлён  Юлием  Цезарем  , более  того  ,  стал его наследником  .
И  его  время , время  Октавиана  Августа  ,   родило  « Энеиду  «  Вергилия  .
Надо сказать  то  ,  что  одного  желания  правителя недостаёт  для  того  ,                чтобы  был  сотворён  шедевр  .
 Потому    время  Людовика     родило   « Синюю  Бороду  «  ,                и  «  Спящую          красавицу  «    вдобавок  к  другим  .   Притом  и  красная  шапочка ,  и  её  бабушка    были  съедены  волком в сказке  Шарля  Перро   .
Этот  миф дошёл  до  братьев  Якоба  и  Вильгельма  Гримм  .
Через  гугенотов  немецкого  происхождения  с  хорошим  французским  языком  .
И  братья  Гримм  , не  подозревая  об авторстве  Шарля  Перро  , считая   «  Красную  шапочку  «  порождением  народного  духа  ,   ввели  в  сказку  охотников  ,  которые  убили  волка  ,   извлекли  из  его  живота  живых  бабушку , и саму  Красную                шапочку  . Это  существенное  изменение  .
Потому  что      братья  Гримм   считали  то  ,  что  должен  был  быть  возрождён  дух     (  гайнст  )  немецкого  народа  ,  чтобы объединить  немецкие  земли  . 
Такова  была  их мотивация  -  объединение  немецких  земель  .
И  считали  эти  сказки  ,  которые  вышли  как  будто  бы  из под их  пера  , порождением  немецкого  духа  .  И  более  того  , начали  составление  словаря  немецкого  языка  ,  который  был  начат ими  , и  закончен  только в  1961  году  последователями  их  , одним      за  другим  ,  в  течении  столетий  .  И  Шарля  Перро  не  учитывали  .
Тем  более  Людовика  .  А  учитывали  Наполеона  , в  котором  Гегель  увидел «   душу  мира  на  коне  «  .
А  Гегель  как  раз и был  под влиянием  братьев  Гримм   .
Продолжив  линию  возрождения  немецкого  духа  в  немецком  народе    .
А  ведь можно предположить  то  ,  что   вся  история  возрождения  немецкого  народа  началась   с  того   ,  что  именно  Шарль  Перро  решил вступить в  соревнование                с веком  Августа  ,  и  создать  новую  мифологию  .
  И  кто  из нас  ,  читая  сказки  Шарля  Перро  , смог  бы  увидеть  в  них  шестую  книгу  « Энеиды  «  Вергилия  ?  Даже  в виде  бурлеска  .
Вергилий  не  был  взят  Шарлем  Перро  проводником  в  мир  творчества  мифа  .
Был  взят   Вергилий      проводником  в  мир   ,  где  творятся  мифы   ,  Данте  .
И  стал   Данте  мифотворцем  . А  насмешник  Шарль  Перро  не  был  взят  .
И  потому  остался  сказочником  .   Потому  что 
создание  мифа  не  остаётся  просто  порождением  человеческого  духа  .
Это  поняли  и  Данте  ,  и  братья  Гримм  .
Но  не  Шарль  Перро  , так  и оставшийся  подростком  .
Как  раз  в подростковое  время  я  перешла  из танцевального  кружка в театральный  ,  который  вёл  актёр  городского   театра  . 
Меня  пригласили  придворной  дамой  в  спектакль    «  Золушка  «  .
  Той  , у  которой  «  нос  хорош  , но  длинноват  язык  «  .
Я  носила  длинные  платья  , и это  мне  нравилось  .  Была  я  и  Золушкой  .
И  вот  ,  я  как  раз  была  свидетельницей  того  ,  как  был воспринята  эта  стремящаяся  стать  мифом  сказка  .  Главное  для  юных  актёров  происходило  не  на  сцене  ,                а  за  кулисами  .   И  нахождение  на  сцене  не  мешало  следить  за  тем  ,  что  говорили    за  кулисами  .  Находящиеся  же  в  зале  наслаждались  жизнью  , происходящей                в  зале  .  Зал просто  гудел  от множества  перебивающих  друг  друга  голосов  .
И  на  сцене  можно  было нести  всякую  отсебятину  .
То  есть  уважения  к  тексту  не  было никакого  .  Вот  там  был  бурлеск  ,  вызывающий  часто  смех в зале  .  Я  танцевала  во время  и  не  вовремя  .  Мне  это нравилось  .
Я  даже  не  помню сейчас  ,  как  доходила  до  конца  спектакля  .
Содержание  сказки  теряло всякий  смысл  .  То  есть происходили  танцы  до  упаду  .

Не  так  относятся  к  мифу  . В  мифе  всё  имеет свой  скрытый смысл  .
Который  может  быть  открыт  ,  а  , может  быть   ,  и  нет    .  Мистерия  .
Нахождение  в  которой  может  изменить  течение  жизни  участника  её  .
Так  воспринимали  текст  «  Энеиды  «  , вчитываясь  в него вновь и  вновь  .
Тем  более  отношение  к  шестой  песне  « Энеиды  «  было  благоговейным  .
Дело касалось  нахождения в преисподней  .
Это  волновало каждого  человека  до  глубины  сердца  .
Все  замирали  , слушая  эту  главу .

 Прочитаем  и  мы  как  возможно  серьёзнее  :
 
               
 
               Так он промолвил в слезах  , и замедлил флота движенье  ,
        И наконец близ Кум подошел к побережьям Эвбейским  .
    (     ...  близ Кум   ... к побережьям Эвбейским  .
– Кумы были основаны   выходцами из Халкиды на острове Эвбея  .  )

 Носом в простор корабли повернули тевкры  ; вонзились
       В дно якорей острия  , и кормою к берегу встали
     Длинным рядом суда  . Молодежь спешит в нетерпенье
        На Гесперийский песок  ; семена огня высекают  ,
        Скрытые в жилах кремня
 (  как  это красиво  :  высекать семена  огня  из  жил  кремня  )  ;
расхищают древесные кущи
        В дебрях густых  , где прячется дичь  , и реки находят  .
( Но не так  поступает  Эней  и потому  назван  благочестивым  :  )
        Благочестивый Эней к твердыне  , где правит великий
   Феб  , и к пещере идет – приюту страшной Сивиллы  :
(  Сивилла  вызывала  страх  , как  будто  бы  в  её  руках  находилась  судьба  всех  .
Текст  всё  объясняет )  : 
        Там  , от всех вдалеке  , вдохновеньем ей душу и разум
        Полнит Делосский пророк  ,  и грядущее ей открывает  .
 
  (  ...  вдохновеньем ей душу и разум полнит Делосский пророк  ,  и    грядущее                ей открывает   .  – Феб  -    Аполлон внушает свою волю и знание пророчице  ,                а   она открывает ее смертным  .  )
 
К роще Гекаты   ( Роща Гекаты – роща  , посвященная трехликому божеству
Фебе  -   Диане   -  Гекате  )   они  , к златоверхому храму подходят  .
        Сам Дедал  , говорят  , из Миносова царства бежавший  ,
 
(   Сам Дедал   ... из Миносова царства бежавший   ...   – Дедал   , легендарный
афинский художник и зодчий   , убив из художнической ревности своего
племянника   , бежал на Крит к царю Миносу  , где построил знаменитый Лабиринт   .
Затем он решился бежать с помощью сделанных им крыльев  . При полете его сын
Икар упал в море  , Дедал же прибыл в Италию   , и построил там храм Аполлону  .
Минос – сын Юпитера и Европы  , царь Крита  ; после смерти вместе со своим
братом Радамантом стал судьей в царстве мертвых  .
Вот     и  судья  Аида  -  Минос  ! Распределяющий   в  « Божественной  комедии  «  Данте  всех по  разным  кругам  ада  .
 А грозный  и  грязный   Харон  , не  пускающий  непогребённых  ,  каким  он назван  Вергилием  - привратник  .
Так  называемые  врата  Ада  ,  которые  не  одолеют  Церковь  !   )
 
 
Крыльям вверивший жизнь   ,  и дерзнувший в небо подняться  ,
        Путь небывалый держа к студеным звездам Медведиц  ,
        Здесь полет свой прервал  , над твердыней халкидских пришельцев  ;
        В этих местах  , где землю он вновь обрел , Аполлону
        Крылья Дедал посвятил   ,  и построил храм величавый  .
    Вот на дверях Андрогей   , (   Андрогей – сын Миноса  ; став победителем всех игр       в Афинах   , был    убит афинянами (кекропидами – по имени Кекропа   , первого афинского царя   )   , за    что последние были обязаны ежегодно по жребию доставлять семь юношей и семь   девушек на съедение критскому чудовищу Минотавру .
Сына  Миноса  , между  прочим  .
Вот  и  человеческие  жертвоприношения  для  Минотавра    .
А  в  конечном  счёте  для  своего  отца  Миноса  . 
Хотя  , конечно  , он  -  сын  Зевса  в  образе  быка  .   )
 
и убийцы его – кекропиды  ,
        Что в наказанье должны посылать на смерть ежегодно
        Семь сыновей  ; вот жребий уже вынимают из урны  .
        Кносские земли из волн на другой поднимаются створке  :
        Вот Пасифаи  , к быку влекомой страстью жестокой  ,
   Хитрость постыдная  ; вот о любви чудовищной память  ,
        Плод двувидный ее   Минотавр  , порожденье царицы  .
         (   ...  двувидный  ... Минотавр  ...   – Минотавра изображали человеком                с   головой быка  .    Не  имеющий  жизни  .  Нуждающийся  потому  в  людях  ,  отдающих  свою  жизнь  ему  из страха  .  )
Вот знаменитый дворец  , где безвыходна мука блужданий  ;
        Только создатель дворца  , над влюбленной сжалясь царевной  ,
       (   ...   создатель дворца  , над влюбленной сжалясь царевной   ...  – Ариадна  ,
дочь царя Миноса  , по совету Дедала дала афинскому герою Тесею  , убившему
Минотавра   , нить   , с помощью которой он выбрался из Лабиринта  .  )
 
Сам разрешил западни загадку  , нитью направив
    Мужа на верный путь  . И тебе  , Икар  , уделил бы
        Места немало Дедал  , если б скорбь его не сковала  :
        Дважды гибель твою он пытался на золоте высечь  ,
        Дважды руки отца опускались  . Разглядывать двери
        Долго бы тевкры могли  , если 6 к ним не вышли навстречу
  Посланный раньше Ахат  ,   и жрица Гекаты и Феба  ,
        Главка дочь  , Деифоба  , и так царю не сказала  :
      (   Деифоба – одно из имен Кумской Сивиллы  . Она дочь морского божества
Главка   , также обладающего даром прорицателя .  ) 
 
"  Этой картиной  , Эней  , сейчас любоваться не время  :
        (  то есть  Эней  рассматривал  изображение  мифов  на  дверях  пещеры  , посвящённой  Аполлону  , буквально  , в  храме  Аполлона    )
В жертву теперь принеси из ярма не знавшего стада
        Семь быков молодых  ,  и столько же ярок отборных  "  .
    Так сказала она – и приказ исполнить священный
        Тевкры спешат  ,   и во храм по зову жрицы вступают  .
 
               В склоне Эвбейской горы зияет пещера  , в нее же
        Сто проходов ведут  , и из ста вылетают отверстий  ,
        На сто звуча голосов  , ответы вещей Сивиллы  .
   Только к порогу они подошли  , как вскрикнула дева  :
        "  Время судьбу вопрошать   ! Вот бог   ! Вот бог  !  " Восклицала
        Так перед дверью она  ,
(  дверью с  изображением  мифических  сцен  )
 и в лице изменялась  , бледнея  ,
        Волосы будто бы вихрь разметал  , и грудь задышала
        Чаще  , и в сердце вошло исступленье  ; выше  , казалось  ,
    Стала она   , и голос не так зазвенел  , как у смертных  ,
        Только лишь бог на нее дохнул   , приближаясь  . "   Ты медлишь  ,
        Медлишь  , Эней   , мольбы вознести  ? Вдохновенного храма
        Дверь отворят лишь мольбы  !   "
( двери  храма  открывают  только  молитвы  к  Аполлону  )
Так сказала дева – и смолкла  .
        Тевкров страх до костей пронизал холодною дрожью  .
    Сердце Эней между тем изливал в горячей молитве  :
        "  Феб   , ты всегда сострадал Илиона бедствиям тяжким  ,
        Ты дарданской стрелой поразил Эакида   , направив
       (   Ахилл   , внук
Эака   , был убит Парисом при входе в храм Аполлона   . Аполлон направил стрелу
Париса по просьбе Нептуна  , мстящего за своего сына  , убитого Ахиллом  .  )
 
Руку Париса   , и ты по морям   , омывающим земли  ,
        Многие годы нас вел – вплоть до пашен  , за Сиртами скрытых  ,
    Где   , от всех вдалеке   , племена живут массилийцев   .
        Вот я настиг наконец убегающий брег Италийский –
        Трои злая судьба пусть за нами не гонится дальше !
        Сжалиться также и вам над народом пора илионским  ,
        Боги все и богини  , кому Пергам ненавистен
   Был и слава его   . И ты   , пророчица  -  дева
        Вещая  , дай троянцам осесть на землях Латинских  ,  –
        (  то  есть  Аполлон  нуждается  в  деве  ,  чтобы  смочь  исполнить   пророчество  )
То  , о котором прошу  , мне Судьбой предназначено царство  !
        Дай поселить бесприютных богов и пенатов троянских  .
        Тривии с Фебом тогда я воздвигну из мрамора прочный
 (  Тривии с Фебом  ... воздвигну  ... храм  ...  – Этот храм Аполлона был
воздвигнут Августом на Палатинском холме  ; статуя бога стояла между
изображениями Латоны и Дианы (  Тривии  )  .  )
 
Храм   , и празднества дни нареку я именем Феба  .
        В царстве моем и тебя ожидает приют величавый  :
          (   ...  и тебя ожидает приют величавый   ...   мужей посвященных  ...  –
Имеются в виду так называемые Сивиллины книги  , по преданию переданные царю
Тарквинию Гордому самой Сивиллой и предвещавшие судьбу Рима  .                "  Сивиллины   книги   " хранились в главном римском святилище – храме Юпитера Капитолийского    – под наблюдением особой коллегии жрецов  .  ) 
 В нем под опекой мужей посвященных буду хранить я
        Тайны судьбы  , которые ты  , о благая  , откроешь
        Роду нашему впредь  . Не вверяй же листам предсказаний  ,
 Чтоб не смешались они   , разлетаясь игрушками ветра   .
        Молви сама   , я молю  !  " И на этом речь он окончил  .
 
                Вещая жрица меж тем все ПРОТИВИТСЯ  НАТИСКУ  ФЕБА   ,
        Точно вакханка  , она по пещере мечется  , будто
        Бога может изгнать из сердца  . Он же сильнее
    Ей терзает уста   , укрощает мятежную душу  .
        (  По  существу  это  духовное  изнасилование  Сивиллы  .
Так  рождаются  слова  пророчества  . Ей  невыносимо  присутствие  в ней  Аполлона   )
Вот уже сами собой отворились святилища входы  ,
        В сто отверстий летят прорицанья девы на волю   :
        "   Ты   , кто избавлен теперь от опасностей грозных на море   !
        Больше опасностей ждет тебя на суше  . Дарданцы
    В край Лавинийский придут (  об этом ты не тревожься  ) –
        Но пожалеют о том   , что пришли  . Лишь битвы я вижу  ,
        Грозные битвы и Тибр   , что от пролитой пенится крови  .
        Ждут тебя Симоент  , и Ксанф  , и лагерь дорийский  ,
        Ждет и новый Ахилл в краю Латинском  , и также
 (   новый Ахилл  ...  – Сивилла уподобляет будущие войны Энея
троянской войне  . Новый Ахилл – Турн  , сын нимфы Венилии  .
...   с иноземкою   брак   ...   – Будущий брак Энея с Лавинией будет причиной войны , как брак Париса   и Елены  . )
Враг твой богиней рожден   . И Юнона тевкров  , как прежде  ,
        Гнать не устанет  ,(  эпическая  ярость   Юноны в действии  ! )
 и ты  , УДРУЧЁНЫЙ  НУЖДОЮ  ПРОСИТЕЛЬ    ,  –
        Сколько ты обойдешь городов и племен италийских  !
        Вновь с иноземкою брак и жена  , приютившая тевкров  ,
        Будут причиной войны  .
    Ты же   , беде вопреки  , не сдавайся   ,  и шествуй смелее  ,
        Шествуй  , доколе тебе позволит Фортуна  . Начнется
        Там к спасению путь   , где не ждешь ты  , – в городе греков  "   .
        Так из пещеры гостям возвещала Кумская жрица
       (  Пещерное  святилище   Аполлона  )
 Грозные тайны судьбы – и священные вторили своды
 Истины темным словам   .  АПОЛЛОН   СОТРЯСАЯ  ПОВОДЬЯ  ,
ДЕВУ  БЕЗУМНУЮ  ГНАЛ  ,  и вонзал ей под сердце стрекало  .
(  находясь  как  всадник  на  жрице  , используя  поводья  и  шпоры  )
  Пыл безумный угас  , и уста исступленные смолкли  ;
        Молвит на это герой  : "  Я не вижу нежданных и новых
        Бед и трудов впереди  : их лицо привычно мне   , дева  !
  Знал и прежде о них   , и в душе их все одолел я  .
        Лишь об одном я прошу  : если вход к царю преисподней –
        Здесь   , где водой Ахеронт питает мрачные топи  ,
       (   ...   Ахеронт питает мрачные топи  ...  – Имеется в виду болото  ,
образованное подземной рекой Ахеронтом  , выступавшим на поверхность земли  ;
здесь  , по преданию  , проходила граница преисподней  .
то  есть  древние  знали  ,  где  расположены  входы  в  преисподнюю .
ещё  один  вход в  преисподнюю  находился  по преданиям  возле  Везувия  .
где  жил  Вергилий  . И  был  похоронен  . 
Ещё  один  вход   находился  в  Десятиградье  - в  Гардаре  .
Где  родился  Филодем  .  И  где  был  освобождён  от легиона  бесов  гардаринский  бесноватый  . И  где  были  сказаны  Господом   Иисусом   Христом  слова  о  том  ,                что  «  Врата  ада  не  одолеют  Церковь  ! «   )
 
Дай туда мне сойти  ,   и лицо родителя видеть   ,
        Путь укажи  , отвори предо мной заповедные двери  .
  Я на этих плечах его из пламени вынес  …
       к тебе обратиться смиренно
        Мне с мольбой наказал  . Над отцом и сыном  , о дева  ,
        Сжалься  , благая  , молю  ! Ты можешь все  , и недаром
        Тривия власти твоей поручила Авернские рощи  .
        Некогда маны жены повел Орфей за собою  ,
  Сильный фракийской своей кифарой и струн благозвучьем  ;
        Поллукс  , избавив ценой половины бессмертья от смерти
       (  ...   Поллукс   , избавив ценой половины бессмертья от смерти   брата  ...                – Речь идет о Касторе и Поллуксе – сыновьях Леды  , близнецах  , один   из которых был смертным  , а другой бессмертным  . После смерти Кастора Юпитер   позволил братьям один день вместе проводить на Олимпе  , а другой в   преисподней  .  )
 Брата  , вперед и назад проходит этой дорогой   ;
 Шел здесь Тесей и Алкид  . Но и я громовержца потомок  !  "
              (   Тесей помогал своему другу Пирифою похитить Прозерпину из  подземного царства  . Алкид – Геркулес   , который освободил Тесея  , схваченного
Плутоном   ,  и прикованного к скале за похищение Прозерпины  .  )
 Так он Сивиллу молил   , к алтарю прикасаясь рукою  .
  Молвила жрица в ответ  : "  О  , рожденный от крови всевышних  ,
        Сын Анхиза  , поверь  : в Аверн спуститься нетрудно  ,
        День и ночь распахнута дверь в обиталище Дита  ( Плутона  ) .
        Вспять шаги обратить   ,  и к небесному свету пробиться –
        Вот что труднее всего  ! Лишь немногим  , кого справедливый
  Царь богов возлюбил  , вознесенным доблестью к звездам
        Детям богов удалось возвратиться оттуда  , где темный
        Вьется Коцит  , ленивой струёй леса обегая  .
        Но если жаждет душа и стремится сердце так сильно
 Дважды проплыть по стигийским волнам и дважды увидеть
 (        ...   дважды проплыть по стигийским волнам  ...  – Имеется в виду
теперешнее  , добровольное прибытие Энея в царство мертвых   ,   и обязательное –
после смерти  .  Известны  добровольное  прибытие  в  царство  смерти  и  возвращение    из преисподней  Орфея  и  Одиссея  .  И  Сивилла  тоже  ходит  туда и  сюда  .  ) 
 Тартар   , если тебе отраден подвиг безумный  ,
        Слушай  , что сделать тебе придется   . В чаще таится
        Ветвь  , из золота вся   , и листы на ней золотые   (  золотая  ветвь  )  .
        Скрыт златокудрый побег  , посвященный дольней Юноне  ,
       (   Дольняя Юнона – Прозерпина   .
Аналогично Плутон назывался   стигийским Юпитером  .  )
 
В сумраке рощи густой   , в тени лощины глубокой   .
 Но не проникнет никто в потаенные недра земные  ,
        Прежде чем с дерева он не сорвет заветную ветку  .
        Всем велит приносить Прозерпина прекрасная этот
        Дар для нее   . Вместо сорванной вмиг вырастает другая  ,
        Золотом тем же на ней горят звенящие листья  .
  Взглядом кроны дерев обыщи  ,  и ветвь золотую
        Рви безоружной рукой  : без усилья стебель поддастся  ,
        Если судьба призывает тебя (  если  предопределён  ) ;
 если ж нет (  не  предопределён  ) – никакою
        Силой ее не возьмешь   , не отрубишь и твердым железом  .
        Знай и о том  , что пока ты у нашего медлишь порога  ,
  Просишь ответа у нас   ,– твой друг лежит бездыханный   ,
        Тело его погребения ждет   , корабли оскверняя  .
        Прежде приют ему дай в глубокой гробнице  , а после
        Черных овец заколи искупительной жертвою первой  ,
        Или же ты не узришь для живых недоступное царство    –
  Сень стигийских лесов  "  . И уста сомкнула Сивилла  …
 
        За героем медленным шагом
        Брел неразлучный Ахат  , тревогой той же томимый  .
  Часто друг друга они вопрошали  : кто из троянцев
        Умер  , кого хоронить им придется  , по слову Сивиллы  ?
        Так они подошли к побережью сухому – и видят  :
        Спутник их верный Мизен унесен недостойною смертью  ,
        Сын Эола Мизен  , что не знал себе равных в искусстве
  Медью мужей созывать  , зажигать их Марсовым пылом  .
        Некогда Гектору был он соратником  , с Гектором рядом
        В грозные битвы ходил с копьем и витою трубою  ;
        После ж того как Ахилл похитил жизнь у героя  ,
        Спутником стал отважный Мизен дарданца Энея  ,
  Следуя в битвах теперь за вождем  , не менее славным  .
        Ныне он звонко трубил в одну из раковин полых  ,
        И  , оглашая простор  , вызывал богов состязаться  ;
        Тут соперник Тритон  ,  – если верить можно преданью  ,  –
        В пенные волны меж скал безумца надменного сбросил  .
  С воплем друзья окружили его  . Всех больше горюет
        Благочестивый Эней  . Повеленья Сивиллы исполнить
Все со слезами спешат и воздвигнуть алтарь погребальный  ,
      (  Вот  и  Мезен  у врат  преисподней  лежит  ,  войти не  может .   Так  что не  всех  преисподняя принимает  , а  только прошедших  похоронный  ритуал   . )
  (  Алтарь погребальный – костер  , на котором сжигали тело умершего .  )
Чтобы – из целых стволов возведен – до небес он поднялся  …
       
  В сердце печальном меж тем он такую думает думу  ,
        Лес бесконечный кругом озирая с мольбою безмолвной   :
        "  Если бы в дебрях таких на дереве вдруг мне сверкнула
        Ветвь золотая в глаза  ! Ведь  , на горе  , слишком правдиво
        Вещая жрица нам все о тебе  , Мизен  , предсказала  "  .
  Только подумал он так – и сейчас же пара голубок   
 С неба слетела   , мелькнув перед самым лицом у героя  ,
        И на зеленой траве уселась   . Немедля пернатых
        Матери спутниц узнал   ,  и взмолился он  , радости полон  :
       (   ...   пернатых матери спутниц  ...  – Голуби были посвящены Венере  .  )
"  Если дорога здесь есть  , – провожатыми будьте моими  ,
  В рощу направьте полет  , где на тучную почву бросает
        Тень драгоценный побег  . И ты   , бессмертная  , сына
        В трудный час не оставь  "  . И  , промолвив  , за птицами следом
        Он поспешил   ,  и глядел  , куда упорхнут они дальше  ,
        Знак подавая ему  ,  – а они отлетали за кормом   ,
  Но лишь настолько   , чтоб он ни на миг не терял их из виду  .
        Так очутились они возле смрадных устий Аверна   .
       (  ...   смрадных устий Аверна  ...  –  Воды озера Аверна были сернистыми  ;                их    смрад считался признаком того  , что здесь находятся устья рек преисподней  .  )
 
Птицы взмыли стремглав  , рассекая воздух летучий  ,
        И на раздвоенный ствол желанного дерева сели;
        Золота отсвет сверкал меж ветвей его темно  -  зеленых  ,  –
  …  Тотчас упрямую ветвь схватил Эней в нетерпенье ,
        И   , отломивши ее  , унес в обитель Сивиллы  .
 
              ( А  вот  и  похоронный  ритуал  приведён  :  )
  Тевкры у моря меж тем по Мизене все так же рыдали  ,
        Правя последний обряд над бесчувственным прахом героя  …
       Возлагают героя на ложе  ,
        Алый набросив покров – одежду  , знакомую тевкрам  .
        Грустный долг исполняют друзья  : поднимают носилки  ,
        В сторону глядя   , несут к костру опрокинутый факел  ,
        Отчий обычай блюдя  . И сгорают в пламени жарком
 Ладан  , яства  , елей   , из сосудов пролившийся емких  .
        После того как огонь прогорел  ,   и угли угасли  ,
        Жаждущий пепел вином  , омывая останки  , залили  ;
        Кости собрал Кориней   ,  и сокрыл их в бронзовой урне  ,
        Он же   , с чистой водой обошедши спутников трижды  ,
  Всех окропил   , увлажнив плодоносной ветку оливы  ;
        Этим очистив мужей , произнес он прощальное слово  .
          (   ...   очистив мужей   , произнес прощальное слово  .  – После очищения
совершавший его произносил ритуальное "  кончено  "  . Все присутствующие
произносили троекратное ритуальное "  прощай   "  .  )
 
Благочестивый Эней   , курган высокий насыпав  ,
        Сам возложил на него трубу  , весло и доспехи  ,
        Возле подножья горы  , что доныне имя Мизена
 (   Мыс Мизен в   Неаполитанском заливе сохраняет это название и в наши дни  . )
 
Носит и впредь сохранит его на долгие годы.
 
                Все совершив   , он спешит наставленья Сивиллы исполнить  .
        Вход в пещеру меж скал зиял глубоким провалом  ,
        Озеро путь преграждало к нему и темная роща  .
        Птица над ним ни одна не могла пролететь безопасно  ,
  Мчась на проворных крылах  ,  – ИБО  ЧЁРНОЙ  БЕЗДНЫ  ДЫХАНЬЕ  ,
ВСЁ  ОТРАВЛЯЯ  ВОКРУГ  (  запахом  серы  )   , поднималось до сводов небесных  .
(  А  вот  ритуал  вхождения  живым в преисподнюю  :  )
 
 Жрица сюда привела четырех тельцов черноспинных   ,
        После  , над их головой сотворив вином возлиянье  ,
 Вырвала между рогов у них волоски   ,  и первины
        Эти сожгла на священном огне  , призывая Гекату  ,
        Мощную между богов  , и в Эребе   ,  и в небе владыку  .
        Спутники   , снизу ножи вонзив им в горло  , собрали
        В чаши теплую кровь  . Овцу чернорунную в жертву
Матери дев Эвменид   , и сестре ее величавой
       (   ...   матери дев Эвменид   ...  – Имеется в виду Ночь (она считалась
матерью не только Эвменид   , но всех мрачных богов  : Смерти  , Сна  , Обмана  ,
Раздора  )  , ...  сестре ее величавой  ...  – то есть Земле  . )
 
Сам Эней заклал и телицу – Дита  (  Плутона  )  супруге  ( Прозерпине  )  .
      
Стикса владыке затем алтари воздвиг он ночные,
        (  ...  алтари  ... ночные  ...  –   Подземным богам алтари воздвигались ночью  .  )
 
Целые туши быков на огонь возложил   ,  и обильно
        Жирным елеем полил горевшие в пламени жертвы  .
  Вдруг   , едва небосвод озарился лучами восхода  ,
        Вздрогнув  , на склонах леса   закачались  , земля загудела  ,
        Псов завыванье из тьмы донеслось  , приближенье богини
        (  ...   псов завыванье  ...   – Псы сопровождали Гекату  .  )
 
Им возвещая  . И тут воскликнула жрица  : "  Ступайте  ,
        Чуждые таинствам  , прочь   ! Немедля рощу покиньте  !
 (   ...   чуждые таинствам   , прочь  ! – Этот ритуальный возглас обращен                к   спутникам Энея   ; золотой веткой Эней приобщен к таинству  .  )
 
В путь отправляйся   , Эней  , и выхвати меч свой из ножен  :
        Вот теперь  -  то нужна и отвага  , и твердое сердце  !  "
        Вымолвив  , тотчас она устремилась бурно в пещеру  ,
        Следом – бесстрашный Эней   , ни на шаг не отстав от вожатой  .
 
                Боги  , властители душ  , и вы  , молчаливые тени   ,
  Хаос   , и ты  , Флегетон  , и равнины безмолвья и мрака  ,
       (  Флегетон – река подземного царства  , впадает в Ахеронт  .  )
 
Дайте мне право сказать обо всем   , что я слышал  ; дозвольте
        Все мне открыть  , что во мгле глубоко под землею таится  .
                Шли вслепую они под сенью ночи безлюдной  ,
        В царстве бесплотных теней  , в пустынной обители Дита (  Плутона  )  ,  –
 
…   Там, где начало пути, в преддверье сумрачном Орка
       (   ...  в преддверье  ... Орка Скорбь ютится  ... Заботы  ...   Болезни  ... Старость ,  Страх  ...  – Бедствия  , приносящие людям гибель   ,  и   доставляющие Орку новые    души  , помещены в его преддверье  , как прислуживающие   божества  .  )
 Скорбь ютится  ,   и с ней грызущие сердце Заботы   ,
  Бледные здесь Болезни живут   ,  и унылая Старость  ,
        Страх  , Нищета  , и Позор   , и Голод  , злобный советчик  ,
        Муки   ,  и тягостный Труд – ужасные видом обличья  ;
        Смерть   ,   и брат ее Сон на другом обитают пороге  ,
        Злобная Радость  , Война  , приносящая гибель  , и здесь же
 Дев Эвменид железный чертог   ,  и безумная Распря  , –
        Волосы  -  змеи у ней под кровавой вьются повязкой  .
        Вяз посредине стоит огромный и темный  , раскинув
        Старые ветви свои   ; сновидений лживое племя
        Там находит приют   , под каждым листком притаившись  .
  В том же преддверье толпой теснятся тени чудовищ  :
        Сциллы двувидные тут  ,   и кентавров стада обитают  ,
        Тут Бриарей сторукий живет  , и дракон из Лернейской
             
 (   Бриарей – стоголовый   ,   и сторукий великан  , низвергнутый Юпитером                в    подземное царство  .
  ...  дракон из Лернейской топи  ...   – Лернейская Гидра  ,
стоголосое чудовище  , побежденное Геркулесом  , Химера – изрыгавшее пламя
чудовище с головою льва  , туловищем козла  ,   и хвостом дракона  . )
 
Топи шипит   , и Химера огнем врагов устрашает  ,
        Гарпии стаей вокруг великанов трехтелых летают   ...
 (   Имеется в виду Герион   , чудовище о трех   сросшихся телах   .  )
 
Меч Эней обнажил   , внезапным страхом охвачен  ,
        Выставил острый клинок  , чтобы встретить натиск чудовищ  ,
        И  , не напомни ему многомудрая дева   , что этот
        Рой бестелесных теней сохраняет лишь видимость жизни  ,
        Ринулся он бы на них  , пустоту мечом рассекая  .
   Дальше дорога вела к Ахеронту   , в глубь преисподней   .
       (   Основная тема раздела  ,   начинающегося этим стихом  ,                – судьба душ   , недопускаемых в подземное царство   из  -  за того  , что тела остались непогребенными  . Иллюстрирует это посмертная   судьба Палинура   . Кроме того  ,                этот эпизод является данью гомеровской   традиции  : Одиссей также встречает у границ Аида своего спутника Эльпенора  .  ) 
 Мутные омуты там  , разливаясь широко  , бушуют  ,
        Ил и песок выносят в Коцит бурливые волны  .
        Воды подземных рек стережет перевозчик ужасный –
        МРАЧНЫЙ  И  ГРЯЗНЫЙ   ХАРОН  .
 Клочковатой седой бородою
 (   Харон – сын Эреба и Ночи  , перевозивший души умерших через Стикс  .  )
Все лицо обросло – лишь глаза горят неподвижно  ,
        Плащ на плечах завязан узлом  ,  и висит безобразно   .
        Гонит он лодку шестом  ,  и правит сам парусами  ,
        Мертвых на утлом челне через темный поток перевозит  .
        Бог уже стар  , но хранит он и в старости бодрую силу .
  К берегу страшной реки стекаются толпы густые   :
       
        …   Мертвых не счесть  , как листьев в лесу  , что в холод осенний
  Падают наземь с дерев  …
        Все умоляли   , чтоб их переправил первыми старец  ,
        Руки тянули   , стремясь оказаться скорей за рекою  .
  Лодочник мрачный с собой то одних   , то других забирает  ,
        Иль прогоняет иных  , на песок им ступить не давая  .
        Молвил Сивилле Эней   , смятенью теней удивляясь  :
        "  Дева   , ответь мне  , чего толпа над рекою желает  ?
        Души стремятся куда  ? Почему одни покидают
  Берег   , меж тем как по серым волнам отплывают другие  ?  "
        Жрица старая так отвечала кратко Энею   :
        "   Истинный отпрыск богов   , Анхиза сын  ! Пред тобою
        Ширь Стигийских болот  ,   и Коцита глубокие воды  .
 
Ими поклявшийся бог не осмелится клятву нарушить.
         (  Ими поклявшийся бог не осмелится клятву нарушить  .   – Бог  ,
поклявшийся подземной рекой  (  ее божеством  ) и нарушивший клятву  , изгонялся
из сонма богов на девять лет   ,  и подвергался человеческим испытаниям  .  )
 Эти   , что жалкой толпой здесь стоят  ,  – землей не покрыты  .
        Лодочник этот – Харон  ; перевозит он лишь погребенных  .
        На берег мрачный нельзя переплыть через шумные волны
        Прежде тенями  , чем покой обретут в могиле останки  .
        Здесь блуждают они   ,  и сто лет над берегом реют  ,  –
  Только потом к желанной реке их вновь допускают  "  .
               …   Тут же бродил Палинур  , что держал лишь недавно кормило  ,
        Бег направляя судов  , из ливийского города плывших  ;
        В море упал он с кормы  , наблюдая ночные светила  .
  Чуть лишь во мраке густом узнав печального друга   ,
        Первым к нему обратился Эней  : "  О  , кто из всевышних
        Отнял тебя у нас  , Палинур   , и бросил в пучину  ?
      
…  Палинур отвечал  : "   Правдив был Феба треножник  :
        Я от руки божества не погиб в пучине глубокой   .
        В воду внезапно упав  , я с силой вырвал кормило  , –
  Ибо при нем неотлучно стоял  , корабль направляя  ,  –
        И за собою увлек  . Клянусь тебе морем суровым  ,
        Я не так за себя  , как за твой корабль испугался  :
        Что  , если он  , потеряв и кормило  , и кормчего сразу  ,
        Справиться с натиском волн  , все сильней вскипавших  , не сможет  ?
  …  свирепый меня три долгих ночи ненастных
        Гнал по безбрежным морям  . На рассвете четвертого утра
        С гребня волны увидал я вдали Италии берег  .
        Медленно плыл я к земле  , и прибой уже не грозил мне  ,
        Но на меня напало с мечом  , на добычу надеясь  ,
  Дикое племя  , когда  , отягченный мокрой одеждой  ,
        Стал на скалу карабкаться я  , за вершину цепляясь  .
        Ныне катают меня у берега ветер и волны  .
        Сладостным светом дневным и небом тебя заклинаю  ,
        Памятью старца  -   отца и надеждой отрока Юла  ,  –
 Мне избавление дай  : отыщи Велийскую гавань  ,
      (   Велия – прибрежный город в Италии  , основанный  ,
по преданию  , после прибытия Энея в Лаций  .  )
 
Тело мое схорони – ибо все ты можешь  , великий  ,  –
        Или же  , если тебе всеблагая мать указала
        Путь (ибо думаю я  , что не против воли всевышних
        Ты собираешься плыть по широким Стигийским болотам  )  ,
  Руку несчастному дай  ,   и меня переправь через волны  ,
        Чтобы мирный приют я обрел хотя бы по смерти  "  .
        Так он сказал   , и ему отвечала вещая жрица  :
        "  Как ты посмел   , Палинур   , нечестивой жаждой гонимый  ,
        Непогребенным прийти к стигийским водам суровым  ,
  Как воротиться дерзнул к реке Эвменид самовольно  !
        И не надейся мольбой изменить решенья всевышних  !
        Но запомни слова   , что тебе я скажу в утешенье  :
        Явлены будут с небес городам и народам окрестным
        Знаменья   , чтобы они искупили вину   ,  и воздвигли
  Холм над тобой   ,  и жертвы тебе на холме приносили  ;
        Место же это навек Палинура имя получит  "  .
        Девы слова изгнали печаль из скорбного сердца  ,
        Рад Палинур  , что будет земля его именем зваться  .
 
               
      ( Харон  ) :   …   В этом стигийском челне возить живых я не вправе  ;
        Был я не рад  , когда взял на эту лодку Алкида  , 
        Или на берег на тот перевез Пирифоя с Тесеем  ,
 
Хоть от богов рождены и могучи были герои.
 ( … хоть от богов рождены  ...   – Тесей был сыном Нептуна  , Геркулес   (  Алкид  )                и Пирифой – Юпитера  .  )
 Этот схватил   ,  и связал преисподней трехглавого стража
        Прямо у царских дверей   ,  и дрожащего вывел на землю  ,
        (   ...   у царских дверей  ...  – у трона Плутона   .   )
 
Те госпожу увести из покоев Дита ( Плутона  )   хотели   "  .
        Так отвечала ему Амфризийская вещая дева  :
         (   Амфризийская   – то есть служащая Аполлону  .  )
"   Козней таких мы не строим   , старик  , оставь опасенья  !
  Не для насилья наш меч обнажен   ; пусть чудовищный сторож
        Вечно лаем своим бескровные тени пугает  ,
        Пусть блюдет в чистоте Прозерпина ложе Плутона  .
        Видишь  : троянец Эней  , благочестьем и мужеством славный  ,
        К теням Эреба сошел  , чтобы вновь родителя встретить  .
  Если не тронет тебя такая преданность сына  ,  –
        Эту узнаешь ты ветвь  !  " И под платьем скрытую ветку
        Вынула жрица   ,  и гнев укротила в сердце Харона  ,
        Больше ни слова ему не сказав  ; и старец  , любуясь
        Блеском листвы роковой  , давно не виданным даром  ,
  К берегу лодку подвел вперед кормой потемневшей  .
        Души умерших прогнав  , что на длинных лавках сидели  ,
        Освободил он настил   ,  и могучего принял Энея
        В лодку   . Утлый челнок застонал под тяжестью мужа   ,
        Много болотной воды набрал сквозь широкие щели  ;
  Но через темный поток невредимо героя и жрицу
        Бог перевез  ,  и ссадил в камышах на илистый берег .
(  И  Сивилла  спускается  в аид  как проводница  ) 
 
                Лежа в пещере своей   , в три глотки лаял огромный
        Цербер   , и лай громовой оглашал молчаливое царство  .
        Видя  , как шеи у пса ощетинились змеями грозно  ,
  Сладкую тотчас ему лепешку с травою снотворной
        Бросила жрица  , и он  , разинув голодные пасти  ,
        Дар поймал на лету  . На загривках змеи поникли  ,
        Всю пещеру заняв   , разлегся Цербер огромный   .
        Сторож уснул  , и Эней поспешил по дороге свободной
 Прочь от реки   , по которой никто назад не вернулся  .
        Тут же у первых дверей он плач протяжный услышал  :
        Горько плакали здесь младенцев души  , которых
        От материнской груди на рассвете сладостной жизни
Рядом – обители тех  , кто погиб от лживых наветов   .
        Но без решенья суда не получат пристанища души  ;
        Суд возглавляет Минос   : он из урны жребии тянет   ,
       (   Минос – сын Юпитера  , царь Крита  , судья в преисподней  .  ) 
Всех пред собраньем теней вопрошает о прожитой жизни  .
        Дальше – унылый приют для тех  , кто своею рукою
  Предал смерти себя без вины  ,   и  , мир ненавидя  ,
    (   ...   кто своею рукою предал смерти себя  ...  – Пифагорейская и
платоническая доктрины осуждают самоубийство  . Стоики допускают его  ;
Вергилий  , очевидно  , осуждает  . Однако в эпоху Вергилия к самоубийцам                не   относились уже с той суровостью   , как во времена республики  , когда им
отказывали в погребении  .  )

Рок печальный унес во мрак могилы до срока .
 (   ...  рок  ... унес  ... до срока  .  – За Ахеронтом Вергилий
помещает души тех  , кто умер до срока  , подобно Дидоне  : невинно осужденных  ,
самоубийц  , а также умерших от любви  , павших в битве  ,  и младенцев  . )
Сбросил бремя души  . О  , как они бы хотели
        К свету вернуться опять   ,   и терпеть труды и лишенья  !
        Но не велит нерушимый закон  , и держит в плену их
        Девятиструйный поток   ,  и болота унылые Стикса  .
  Краткий пройден был путь   ,  – перед взором Энея простерлась
        Ширь бескрайних равнин  , что "  полями скорби  " зовутся  :
        Всех  , кого извела любви жестокая язва  ,
        Прячет миртовый лес  , укрывают тайные тропы  ,
       (   Мирт был посвящен Венере  . )
 Ибо и смерть не избавила их от мук и тревоги  .
  Федру увидел он здесь  , и Прокриду  , и с ней Эрифилу  ,  –
       (   Федра – жена Тесея  , покончила с собой от несчастной любви                к   своему пасынку Ипполиту  . Прокрида – жена царя Кефала   , по ошибке убитая                им    на охоте в то время  , как она выслеживала его   , подозревая в измене  .                Эрифила   – была убита своим сыном Алкменом за то  , что открыла врагам убежище своего   мужа Амфиарая  , не желавшего идти в поход  , в котором  , как он знал  ,                ему   суждено погибнуть  . Эрифила была подкуплена Полиником  , подарившим                ей    драгоценное ожерелье  .  )
 
 Раны зияли на ней, нанесенные сыном свирепым  ;
        Здесь и Эвадна была   , Лаодамия и Пасифая  ,
        С ними бродил и Кеней  , превращенный из юноши в деву  ,
        Ибо по смерти судьба ему прежний облик вернула .
 (   Эвадна – бросилась в погребальный костер своего мужа
Капанея   , одного из семи вождей похода против Фив   . Лаодамия – покончила                с   собой   , не в силах перенести смерть своего мужа Протесилая  , первого
погибшего под Троей ахейца  . Кеней – родился женщиной  ; позже  , когда
полюбивший ее Нептун обещал ей любую награду  , она захотела стать мужчиной  ,
неуязвимым для ран  . Была в мужском образе Кенея задушена кентаврами                и в    подземном царстве обрела первоначальный девический облик  .
-  вот  судьба  , нестрого  говоря  , трансвестита   )
Тут же Дидона меж них   , от недавней раны страдая  ,
        Тенью блуждала в лесу   . Герой троянский поближе
        К ней подошел – и узнал в полумраке образ неясный  …
       
  Слез Эней не сдержал   ,  и с любовью ласково молвил  :
        "  Значит  , правдива была та весть  , что до нас долетела  ?
        Бедной Дидоны уж нет  , от меча ее жизнь оборвалась  ?
        Я ли причиною был кончины твоей   ? Но клянусь я
        Всеми огнями небес  , всем  , что в царстве подземном священно  ,  –
  Я не по воле своей покинул твой берег  , царица  !
        Те же веленья богов  , что теперь меня заставляют
        Здесь во тьме средь теней брести дорогой неторной  ,
        Дальше тогда погнали меня  . И не мог я поверить  ,
        Чтобы разлука со мной принесла тебе столько страданий  !
  Стой   ! От кого ты бежишь  ? Дай еще на тебя поглядеть мне  !
        Рок в последний ведь раз говорить мне с тобой дозволяет  "  .
        Речью такой Эней царице  , гневно глядевшей  ,
        Душу старался смягчить   ,   и вызвать ответные слезы  .
        Но отвернулась она   ,  и глаза потупила в землю  ,
  Будто не внемля ему   , и стояла  , в лице не меняясь  ,
        Твердая  , словно кремень  ,   иль холодный мрамор марпесский  .
       (  Марпесский мрамор – мрамор с горы Марпес на острове Парос   .  )
И наконец убежала стремглав  , НЕ  ПРОСТИВ    , не смирившись  ,
        Скрылась в тенистом лесу  , где по  -  прежнему жаркой любовью
        Муж ее первый   , Сихей  , на любовь отвечает царице  .
  Долго Эней   , потрясенный ее судьбою жестокой  ,
        Вслед уходящей смотрел   , и жалостью полнилось сердце  .
 
                Снова пустился он в путь  , назначенный труд продолжая  ,
        Края равнины достиг  , где приют воителей славных  .
        Здесь повстречались ему Тидей  , прославленный в битвах  ,
  Партенопей   ,  и бледная тень владыки Адраста  ,
        (   Тидей   , Партенопей и Адраст – три греческих героя   , участники
похода против Фив  .  )
 
Здесь же дарданцы  , по ком на земле так долго рыдали  ,
        Павшие в битвах  ; Эней застонал  , когда длинной чредою
        Тевкры прошли перед ним   : Полифет  , посвященный Церере   ,
       (   ... посвященный Церере  ...   – жрец Цереры  . )
Антенориды   , Идей   ,   – он и тут колесницею правит   ,
  Держит и тут он копье – и Медонт  , и Главк с Терсилохом  .
  ( Антенориды   – сыновья Антенора   : Агенор   , Полиб и Акамант  .
Идей –   возница Приама  .  )
 
(   Медонь (Медон) – упоминается у Гомера в "   Илиаде  " .  Главк – предводитель ликийцев   , союзников троянцев  . Терсилох – троянский  воин  , убитый Ахиллом  .  )

(  То есть все  занимаются  тем  ,  чем  занимались  до смерти  .
Не  простившая  на  земле  Энея  Дидона  здесь не  может простить  . )
Тени со всех сторон обступили с криком Энея  ,
        Мало им раз взглянуть на него  : всем хочется дольше
        Рядом побыть  ,   и спросить   , для чего он спустился к усопшим  .
        Рати данайской вожди  , Агамемнона воинов тени  ,
  Вдруг увидав  , как во мраке горят героя доспехи  ,
        В страхе дрожат перед ним  : одни бросаются в бегство  ,  –
        Так же   , как раньше они к кораблям убегали  ; другие
        Еле слышно кричат   , ибо голос нейдет из гортани  .
 
                Вдруг Деифоб Приамид предстал перед взором Энея  :
  Весь изувечен   , лицо истерзано пыткой жестокой  …
      
"  Все  , что должно  , ты свято исполнил  :
  Пред Деифобом ты чист   , перед тенью убитого друга   .
        Только роком моим и спартанки злодейством погублен
       (   Спартанка – Елена   , ставшая женой Деифоба после гибели Париса  .  )
 
…   она повела  , как бы оргию Вакха справляя  ,
        Жен хороводом вокруг  ; выступая сама между ними
        С факелом ярким в руках  , с высоты призывала данайцев  .
 Я же  …   забылся на ложе
        Сладким  , глубоким сном   , безболезненной смерти подобным  .
        Славная эта жена между тем уносит оружье  ,
        Из дому всё – даже верный мой меч  , что висел в изголовье  ,  –
  В дом Менелая зовет  , растворяет настежь все двери  .
        Думала  , видно   , она угодить любимому мужу  ,
        Тем заставив молву о былых преступленьях умолкнуть  .
        Что же еще   ? Ворвался Эолид  , подстрекатель убийства  ,
       ( Эолид – Улисс (  Одиссей  )  , который в позднейших сказаниях назван
внуком бога ветров Эола  , сыном Сизифа  . )
 
Вместе с Атридом ко мне   ... О боги  , если о мести
  К вам взывать не грешно – за бесчестье грекам воздайте  !  ...
      
Сивилла ему   напомнила речью короткой  :
        "  Близится ночь  , пролетают часы в бесполезных стенаньях  !
 Две дороги  , Эней  , расходятся с этого места  :
     (  Две дороги  ...   – Здесь у Вергилия впервые высказывается идея
загробного воздаяния  : праведные обретают блаженство в Элизии   , злые искупают
свою вину муками в Тартаре   . Однако и души злых по истечении срока кары
попадают в долину Леты  ,   и оттуда вновь выходят на свет  , вселяясь в тела  .
то есть  на  землю  возвращаются  только  злые  души  !   )
Путь направо ведет к стенам великого Дита   ,  –
        Этим путем мы в Элизий пойдем  ; а левой дорогой
        Злые идут на казнь  , в нечестивый спускаются Тартар  "  …
        Влево Эней поглядел   : там  , внизу  , под кручей скалистой
        Город раскинулся вширь   , обведенный тройною стеною  .
  Огненный бурный поток вкруг твердыни Тартара мчится  ,
        Мощной струёй Флегетон увлекает гремучие камни  .
        Рядом ворота стоят на столпах адамантовых прочных  :
        Створы их сокрушить ни людская сила не может  ,
        Ни оружье богов  . На железной башне высокой
 Днем и ночью сидит Тизифона в одежде кровавой  ,
     (    Тизифона – одна из фурий  .  )
 
Глаз не смыкая  , она стережет преддверия Дита  ( Плутона  )  .
        Слышится стон из  -  за стен  ,    и свист плетей беспощадных  ,
        Лязг влекомых цепей   ,   и пронзительный скрежет железа  .
        Замер на месте Эней ,   и прислушался к шуму в испуге  .
  "  Дева   , скажи   , каковы обличья злодейства   ? Какие
        Казни свершаются там   ? Что за гул долетает оттуда  ?  "
        Жрица в ответ начала  : "   О вождь прославленный тевкров  ,
        Чистому боги вступать на преступный порог запрещают  .
        Но Геката  , отдав мне под власть Авернские рощи  ,
  Всюду водила меня   ,  и возмездья богов показала  .
        Кносский судья Радамант суровой правит державой  ;
        Всех он казнит  , заставляет он всех в преступленьях сознаться  ,
        Тайно содеянных там   , наверху  , где злодеи напрасно
        Рады тому  , что придет лишь по смерти срок искупленья  .
  Мстительным гневом полна   , Тизифона с насмешкою злобной
        Хлещет виновных бичом  , и подносит левой рукою
        Гнусных гадов к лицу  , и свирепых сестер созывает  .
        Только потом  , скрежеща  , на скрипучих шипах распахнутся
        Створы священных ворот  . Посмотри  ,  – ты видишь обличье
 Той  , что на страже стоит   ,  и порог изнутри охраняет  ?
        Гидра огромная там  , пятьдесят разинувши пастей  ,
        Первый чертог сторожит  . В глубину уходит настолько
        Тартара темный провал  , что вдвое до дна его дальше  ,
        Чем от земли до небес  , до высот эфирных Олимпа  .
  Там рожденных Землей титанов древнее племя
        Корчится в муках на дне   , низвергнуто молнией в бездну  .
        Видела там я и двух сыновей Алоэя огромных  ,
        Что посягнули взломать руками небесные своды   ,
        Тщась громовержца изгнать   ,  и лишить высокого царства  .
 Видела  , как Салмоней несет жестокую кару  ,   –
     (   Салмоней – царь Элиды  , пытался выдать себя за бога  . )
 
Тот  , кто громам подражал   ,  и Юпитера молниям жгучим  .
        Ездил торжественно он на четверке коней  , потрясая
        Факелом ярким  , у всех на глазах по столице Элиды  ,
        Требовал   , чтобы народ ему поклонялся  , как богу  .
  То  , что нельзя повторить  ,  – грозу и грома раскаты  ,  –
        Грохотом меди хотел и стуком копыт он подделать  ,
        Но всемогущий Отец ( Юпитер  )  из туч густых огневую
        Бросил в безумца стрелу – не дымящий факел сосновый  ,    –
        И с колесницы низверг  , и спалил его в пламенном вихре  .
  Видеть мне было дано и Земли всеродящей питомца
        Тития  : телом своим распластанным занял он девять
     (  Титий – сын Земли  , нанес оскорбление Латоне   ,  и был убит стрелами
Дианы и Аполлона  .  )
 Югеров  ; коршун ему терзает бессмертную печень
        Клювом  -  крючком и в утробе  , для мук исцеляемой снова  ,
        Роется  , пищи ища , и гнездится под грудью высокой  ,
  И ни на миг не дает отрастающей плоти покоя  .
        Надо ль лапифов назвать  , Иксиона и Пирифоя  ?
       (   Лапифы –   Иксион –  царь лапифов   , Пирифой – его сын  . Вергилий переносит на них наказание  Тантала – муки голода в присутствии еды  .   )
 
…        Те  , кто при жизни враждой родных преследовал братьев  ,
        Кто ударил отца  , или был бесчестен с клиентом  ,
  Или   , богатства нажив  , для себя лишь берёг их  ,   и близким
        Не уделял ничего (  здесь таких бессчетные толпы  )  ,
        Или убит был за то  , что бесчестил брачное ложе  ,
        Или восстать на царя дерзнул  , изменяя присяге  ,
        Казни здесь ждут  . Но казни какой – узнать не пытайся  ,
  Не вопрошай об участи их   ,  и о видах мучений  .
        Катят камни одни  , у других распятое тело
        К спицам прибито колес  . На скале Тесей горемычный
   (   Тесей  , как и Пирифой  , был
прикован к скале Плутоном за похищение Прозерпины  . )
 Вечно будет сидеть   . Повторяя одно непрестанно  ,
        Громко взывая к теням   , возглашает Флегий злосчастный  :
 (   Флегий – отец Иксиона  , поджег Дельфийский храм  .  )
 "   Не презирайте богов   ,  и учитесь блюсти справедливость  !  "
        Этот над родиной власть за золото продал тирану  ,
        Или законы за мзду отменял   ,  и менял произвольно  ,
        Тот на дочь посягнул  , осквернив ее ложе преступно  ,  –
        Все дерзнули свершить  ,   и свершили дерзко злодейство  .
  Если бы сто языков   ,   и столько же уст я имела  ,
        Если бы голос мой был из железа  ,  – я и тогда бы
        Все преступленья назвать не могла   ,   и кары исчислить  !  "
        Долгий окончив рассказ  , престарелая Фебова жрица
        Молвила  : "  Дальше ступай   , заверши нелегкий свой подвиг  .
  В путь поспешим   : уж стены видны  , что в циклоповых горнах
        Кованы  ; вижу я там под высоким сводом ворота  :
        Нам возле них оставить дары велят наставленья  "  .
        Молвила так – и они  , шагая рядом во мраке   ,
        Быстро прошли оставшийся путь  ,  и приблизились к стенам  .
  Там за порогом Эней окропляет свежей водою
        (    ...   Эней окропляет свежем водою тело   ...  – Обряд очищения  , так
как в Элизий  , как в храм  , могут войти только непорочные  . )
 
Тело себе   ,  и к дверям прибивает ветвь золотую  .
 
                Сделав это   ,  и долг пред богиней умерших исполнив  ,
        В радостный край вступили они  , где взору отрадна
        Зелень счастливых дубрав  , где приют блаженный таится  .
  Здесь над полями высок эфир   , и светом багряным
        Солнце сияет свое   , и свои загораются звезды  .
        Тело себе упражняют одни в травянистых палестрах  ,
        И  , состязаясь  , борьбу на песке золотом затевают  ,
        В танце бьют круговом стопой о землю другие  ,
  Песни поют  , и фракийский пророк в одеянии длинном
       (   Фракийский пророк – Орфей  ,  родом  из Фракии  ; здесь указывается                на   мистериальный характер его культа   .  )
 
 Мерным движениям их семизвучными вторит ладами  ,
        Пальцами бьет по струнам или плектром из кости слоновой  .
        (   Плектр – палочка   , которой ударяли по струнам кифары  .  )
Здесь и старинный род потомков Тевкра прекрасных  ,
        Славных героев сонм  , рожденных в лучшие годы  :
  Ил  , Ассарак и Дардан  , основатель Трои могучей  .
        Храбрый дивится Эней  : вот копья воткнуты в землю  ,
        Вот колесницы мужей стоят пустые  , и кони
        Вольно пасутся в полях  . Если кто при жизни оружье
        И колесницы любил  , если кто с особым пристрастьем
  Резвых коней разводил  ,  – ПОЛУЧАЕТ  ВСЁ  ТО  ЖЕ  ЗА  ГРОБОМ    .
        Вправо ли взглянет Эней или влево  ,  – герои пируют  ,
       Сидя на свежей траве   , и поют  , ликуя  , пеаны
          (  Пеан – первоначально гимн Аполлону  -  Пеану  . Название произошло                от   повторяющегося обращения к божеству  : "  Пеан  !  " – всякая победная  песнь  . )
В рощах   , откуда бежит под сенью лавров душистых  ,
        Вверх на землю стремясь  , Эридана поток многоводный  .
  Здесь мужам  , что погибли от ран в боях за отчизну  ,
        Или жрецам  , что всегда чистоту хранили при жизни  ,
        Тем из пророков  , кто рек только то  , что Феба достойно  ,
        Тем  , кто украсил жизнь  , создав искусства для смертных  ,
        Кто средь живых о себе по заслугам память оставил  ,  –
  Всем здесь венчают чело белоснежной повязкой священной  .
        Тени вокруг собрались  , и Сивилла к ним обратилась
        С речью такой  ,  – но прежде других к Мусею   , который
  ( Мусей – легендарный аттический певец  ; подобно Орфею   , учредитель  таинств  .  )
Был всех выше в толпе  , на героя снизу взиравшей   :
        "  Ты  , величайший певец  , и вы  , блаженные души  ,
  Нам укажите  , прошу  , где Анхиза найти  ? Ради встречи
        С ним пришли мы сюда  , переплыли реки Эреба  "  .
      
…   они спустились с вершины   .
 
               
Старец Анхиз между тем озирал с усердьем ревнивым
  Души   , которым еще предстоит из долины зеленой  ,
        Где до поры пребывают они  , подняться на землю  .
        Сонмы потомков своих созерцал он  ,   и внуков грядущих  ,
        Чтобы узнать их судьбу  , и удел   , и нравы  , -  и силу  ,
        Но лишь увидел   , что сын к нему по лугу стремится  ,
  Руки порывисто он протянул навстречу Энею  ,
        Слезы из глаз полились   , и слова из уст излетели  :
        "   Значит   , ты все же пришел  ? Одолела путь непосильный
        Верность святая твоя   ? От тебя и не ждал я иного  .
        Снова дано мне смотреть на тебя  , и слушать  , и молвить
 Слово в ответ  ? Я на это всегда уповал неизменно  ,
        День считая за днем  ,  – и надежды мне не солгали  .
        Сколько прошел ты морей  , по каким ты землям скитался  ,
        Сколько опасностей знал  ,  – и вот ты снова со мною  !
        Как за тебя я боялся  , мой сын  , когда в Ливии был ты  !  "
  Сын отвечал  : "  Ты сам   , твой печальный образ  , отец мой  ,
        Часто являлся ко мне  , призывая в эти пределы  .
        Флот мой стоит в Тирренских волнах   . Протяни же мне руку  ,
        Руку  , родитель  , мне дай  , не беги от сыновних объятий  !   "
        Молвил – и слезы ему обильно лицо оросили  .
  Трижды пытался отца удержать он  , сжимая в объятьях  ,  –
        Трижды из сомкнутых рук бесплотная тень ускользала  ,
        Словно дыханье  , легка   , сновиденьям крылатым подобна  .
 
                Тут увидел Эней в глубине долины сокрытый
        Остров лесной  , где кусты разрослись   ,  и шумели вершины  :
  Медленно Лета текла перед мирной обителью этой  ,
        Там без числа витали кругом племена и народы  .
       
 …  Видит все это Эней – и объемлет ужас героя  ;
        Что за река там течет – в неведенье он вопрошает  ,  –
        Что за люди над ней такой теснятся толпою  .
        Молвит родитель в ответ  : "  Собрались здесь души  , которым
        Вновь суждено вселиться в тела  , и с влагой летейской
  Пьют забвенье они в уносящем заботы потоке  .
        Эти души тебе показать и назвать поименно
        Жажду давно уже я  , чтобы наших ты видел потомков  ,
        Радуясь вместе со мной обретенью земли Италийской  "  .
        "  Мыслимо ль это  , отец  , чтоб отсюда души стремились
  Снова подняться на свет  ,   и облечься тягостной плотью  ?
        Злая  , видно  , тоска влечет несчастных на землю  !   "
        "  Что ж  , и об этом скажу  , без ответа тебя не оставлю  ,  –
         Начал родитель Анхиз и все рассказал по порядку.–
(  ...  и все рассказал по порядку  .  – В "  откровении  " Анхиза   отразилось пифагорейское учение о метемпсихозе (  "  переселении душ  "  )  . Мир  ,                по   этому учению  ,   есть подобие тела  , органы которого животворит дух  , единый     для   неба  , людей и животных . Дух –  термин стоической философии  . )
 Землю   , небесную твердь  ,   и просторы водной равнины  ,
  Лунный блистающий шар  , и Титана светоч  , и звезды  ,  –
       (  Титана светоч – солнце  .  )
 Все питает душа   , и дух  , по членам разлитый  ,
        Движет весь мир  , пронизав его необъятное тело   .
   
 (     ...   все питает душа  , и дух  ... движет весь мир  ...  – Место  ,
наиболее податливое для христианских толкований   . Именно на основании этих
слов знаменитый магистр Абеляр (  1079  –  1142  )  , средневековый французский
богослов и поэт  , рекомендовал чтение языческого поэта христианским
пастырям  : "  ...  ставит (   Вергилий  )  мировую душу выше прочих  творений ... "   )
Этот союз породил и людей  , и зверей  , и пернатых  ,
        Рыб   ,  и чудовищ морских  , сокрытых под мраморной гладью  .
  Душ семена рождены в небесах   ,  и огненной силой
        Наделены – но их отягчает косное тело  ,
        Жар их земная плоть  , обреченная гибели  , гасит  .
        Вот что рождает в них страх  , и страсть  , и радость  , и муку  ,
        Вот почему из темной тюрьмы они света не видят  .
  Даже тогда   , когда жизнь их в последний час покидает  ,
        Им не дано до конца от зла  , от скверны телесной
        Освободиться  : ведь то  , что глубоко в них вкоренилось  ,
        С ними прочно срослось – не остаться надолго не может  .
        Кару нести потому и должны они все – чтобы мукой
  Прошлое зло искупить  . Одни   , овеваемы ветром  ,
        Будут висеть в пустоте  , у других пятно преступленья
        Выжжено будет огнем   ,  или смыто в пучине бездонной  .
        Маны любого из нас понесут свое наказанье  ,
        Чтобы немногим затем перейти в простор Элизийский  .
  Время круг свой замкнет   , минуют долгие сроки  ,   –
        Вновь обретет чистоту  , от земной избавленный порчи  ,
        Душ изначальный огонь  , эфирным дыханьем зажженный  .
        Времени бег круговой отмерит десять столетий  ,  –
        Души тогда к Летейским волнам божество призывает  ,
  Чтобы  , забыв обо всем  , они вернулись под своды
        Светлого неба   ,  и вновь захотели в тело вселиться  "  .
 
                Вот что поведал Анхиз  , и сына вместе с Сивиллой
        В гущу теней он повлек  , и над шумной толпою у Леты
        Встали они на холме  , чтобы можно было оттуда
 Всю вереницу душ обозреть  ,   и в лица вглядеться  .
        "   Сын мой  ! Славу  , что впредь Дарданидам сопутствовать будет  ,
        Внуков  , которых тебе родит италийское племя  ,
        Души великих мужей  , что от нас унаследуют имя  ,  –
        Всех  ты узришь  : я открою тебе судьбу твою ныне  .
  Видишь,   юноша там о копье без жала оперся :
        (    ...   копье без жала  ...  – одна из старинных римских военных наград . )
 
Близок его черед   , он первым к эфирному свету
        Выйдет  , и в нем дарданская кровь с италийской сольется  ;
         
 Будет он  , младший твой сын  , по -  альбански Сильвием зваться  ,
        Ибо его средь лесов взрастит Лавиния  . Этот
 (   ...   Сильвием зваться  ...  – Имя Сильвия  , сына Энея и Лавинии  ,
впоследствии стало родовым именем альбанских царей  , ...  ибо его средь
лесов  ...  – Имя Сильвий связывается с латинским "  silva  " – лес  . )
Поздний твой отпрыск царем   ,  и царей родителем станет  .
        С этой поры наш род будет править Долгою Альбой  .
        Следом появится Прок, народа троянского гордость  ,
        Капис  , Нумитор и тот  , кто твоим будет именем назван  ,  –
       (  Следом появится Прок  ...  – Перечисляя царей Альбы  -  Лонги  , Вергилий
не сохраняет традиционной исторической последовательности  . )
Сильвий Эней  ; благочестьем своим и доблестью в битвах
 Всех он затмит  , если только престол альбанский получит  .
       ( ...   если только престол альбанский получит  .  – Престол оспаривался                у   Энея Сильвия его опекуном  .  )
 
Вот она   , юных мужей череда  ! Взгляни на могучих  !
        Всем виски осенил венок дубовый гражданский 
(   Венок дубовый присуждался как награда за спасение полноправного
гражданина  . )
 
Ими Пометий  , Момент  , и Фидены  , и Габии будут
  Возведены   , и в горах Коллатия крепкие стены  ,
 Инуев Лагерь они  , и Кору  , и Болу построят  ,
        Дав имена местам  , что теперь имен не имеют  .
       ( Вергилий называет восемь из тридцати колоний  , основанных
альбанскими царями в Лации  . Инуй – италийский бог лесов и полей  ,
покровитель стад  , то же  , что и греческий Пан  .  )
 Вот и тот  , кто навек прародителя спутником станет  ,
       (   ...  прародителя спутником станет  ...  – Будет обожествлен   , как Эней . )
 Ромул  , рожденный в роду Ассарака от Марса и жрицы
        Илии  . Видишь  , двойной на шлеме высится гребень  ?
  Марс  -  родитель его отличил почетной приметой  !
        Им направляемый Рим до пределов вселенной расширит
        Власти пределы своей  , до Олимпа души возвысит  ,
        Семь твердынь на холмах окружит он единой стеною  ,
Гордый величьем сынов  , Берекинфской богине подобен  ,
(  Берекинфская богиня – Кибела  , Матерь богов  , которую изображали  в венке  , украшенном башнями  . Берекинф – один из горных хребтов Иды фригийской . )
 
  Что в башненосном венце по Фригийской стране разъезжает  ,
        Счастлива тем  , что бессмертных детей родила  , что и внуки
        Все – небожители  , все обитают в высях эфирных  .
        Взоры теперь сюда обрати  ,  и на этот взгляни ты
        Род   ,  и на римлян твоих  . Вот Цезарь   ,  и Юла потомки  :
 Им суждено вознестись к средоточью великого неба  .
        Вот он  , тот муж  , о котором тебе возвещали так часто  :
        Август Цезарь   , отцом божественным вскормленный  , снова
       ( ...   отцом божественным вскормленный   ...  – Август был усыновлен
обожествленным Юлием Цезарем  . )
Век вернет золотой на Латинские пашни   , где древле
        Сам Сатурн был царем   , и пределы державы продвинет  ,
  Индов край покорив  ,   и страну гарамантов  , в те земли  ,
        Где не увидишь светил  , меж которыми движется солнце  ,
        (  ...   где не увидишь светил  , меж которыми движется солнце  ...                – Земли   столь далекие   , что они лежат вне круга Зодиака   .   ) 
Где небодержец Атлант вращает свод многозвездный  .
        Ныне уже прорицанья богов о нем возвещают  ,
        Край Меотийских болот   ,  и Каспийские царства пугая ( Гирканию  ) ,
  Трепетным страхом смутив семиструйные нильские устья  .
        Столько стран не прошел ни Алкид в скитаниях долгих  ,
        Хоть и сразил медноногую лань   ,   и стрелами Лерну
        Он устрашил  ,   и покой возвратил лесам Эриманфа  ,
        Ни виноградной уздой подъяремных смиряющий тигров
  Либер  , что мчится в своей колеснице с подоблачной Нисы  .
   (  Либер – Вакх   , по преданию  , покоривший Индию  , где находится гора  Ниса . )
  Что ж не решаемся мы деяньями славу умножить  ?
        Нам уж не страх ли осесть на земле Авзонийской мешает  ?
        Кто это там  , вдалеке  , ветвями оливы увенчан  ,
        Держит святыни в руках  ? Седины его узнаю я  !
  Римлян царь  , укрепит он законами первыми город   ;
        Бедной рожденный землей   , из ничтожных он явится Курий  ,
        (   Римлян царь – Пума Помпилий   , второй римский царь  , учредитель
культовых церемоний (  поэтому он со знаками жреца  )  , создатель гражданских
законов  ; за свою мудрость был приглашен из Курии  , древнего сабинского
города  , чтобы править Римом  .  )
 Чтобы принять великую власть  . Ее передаст он
        Туллу  , что мирный досуг мужей ленивых нарушит  ,
       (  Тулл Гостилий – преемник Нумы  , отличавшийся от своего
миролюбивого предшественника воинственностью  . )
 Двинув снова в поход от триумфов отвыкшее войско  .
  Анк на смену ему воцарится  , спеси не чуждый  :
      (   Анк   ... спеси не чуждый  ...  – гордыня четвертого царя  , Анка Марция  ,
вошла в народные предания  .  )
 
Слишком уж он и сейчас дорожит любовью народа   .
        Хочешь Тарквиниев ты увидать и гордую душу
      (   Тарквинии – римские цари Тарквиний Древний и Тарквиний Гордый  ,
этруски по происхождению  .  ) 
  Мстителя Брута узреть  , вернувшего фасции Риму  ?
 Власти консульской знак – секиры грозные – первым
  Брут получит  ,   и сам сыновей  , мятеж затевавших  ,
        На смерть осудит отец во имя прекрасной свободы  ;
        Что бы потомки о нем ни сказали  ,  – он будет несчастен  ,
        Но к отчизне любовь и жажда безмерная славы
     (   Брут – один из вдохновителей переворота   , сбросившего в Риме   власть царей                и изгнавшего Тарквиния  . Брут учредил в Риме республику и стал   первым консулом  . Своих сыновей  , заподозренных в сочувствии Тарквиниям  , Брут
собственноручно казнил  . -  вот римский  характер  -  отец  имеет полную власть  над  сыновьями  , вплоть  до убийства  их  .   )
 
 
 Все превозмогут   . Взгляни  : вдалеке там Деции   , Друзы   ,
    (  Деции  , Друзы – римские патрицианские роды  , из которых вышли
знаменитые полководцы  .  ) 
С грозной секирой Торкват  ,   и Камилл  , что орлов возвратит нам  .
     (     Торкват Тит Манлий – победитель галлов  , напавших на Рим  ; известен
также  тем  , что казнил собственного сына за невыполнение приказа  .                Камилл – в   качестве диктатора дважды разбил галлов  . )
(  Орлы – значки римского легиона  ,  его знамена  .  )
 Видишь – там две души одинаковым блещут оружьем   ?
        Ныне   , объятые тьмой  , меж собой они в добром согласье  ,
        Но ведь какою войной друг на друга пойдут  , если света
        Жизни достигнут  ! Увы  , как много крови прольется
 (  ...  но ведь   , какою войной друг на друга пойдут  ...
– Предсказание   гражданской войны Юлия Цезаря и Помпея  .  )
В дни, когда тесть от Монековых скал с Альпийского вала
        (   Тесть – Гай Юлий Цезарь   : Помпей был женат на его дочери   , ... 
От   Монековых скал с Альпийского вала  ...   – Монековы скалы – нынешнее Монако  .
Цезарь   , начиная гражданскую войну   , шел в Италию из Галлии   , отделенной                от   Италии Альпами   , словно крепостным валом  .  )
Спустится  , зять же его с оружьем встретит восточным  !
      (    ...  оружьем восточным  !  – Помпей набрал войска в Азии и Греции   . )
Дети   ! Нельзя   , чтобы к войнам таким ваши души привыкли  !
        Грозною мощью своей не терзайте тело отчизны  !
        Ты  , потомок богов  , ты первый о милости вспомни  ,
  Кровь моя  , меч опусти  !..
        Этот  , Коринф покорив  , поведет колесницу в триумфе
        (   ...   этот  , Коринф покорив  ...   – Имеется в виду полководец Луций
Муммий  , сжегший в 146 г  . до н  . э  . греческий город Коринф  .  )
 На Капитолий крутой  , над ахейцами славен победой   .
        Тот повергнет во прах Агамемнона крепость – Микены  ,
        Аргос возьмет  , разобьет Эакида  , Ахиллова внука  ,
 (   Тот  ... разобьет Эакида   , Ахиллова внука  ...  – Речь идет о Луции
Эмилии Павле   , который в 146 г  . до н  . э  . нанес поражение македонскому царю
Персею  , ведшему свой род от Ахилла  , внука Эака  .  )
 Мстя за поруганный храм Минервы  , за предков троянских  .
        Косс и великий Катон  , ужель о вас умолчу я  ?
       (  ...  поруганный храм Минервы  ...  – Имеется в виду оскорбление
Кассандры в храме Минервы и похищение Палладия   .
  Косс – победитель племени вейентов (  428 г  . до Р  .  Х  . )  . Великий
Катон  – Марк Порций Катон Старший Цензор (  II в  . до Р  .  Х  .  )  , образец древней
суровой добродетели  , известен своей ненавистью к Карфагену   .  ) 
 Гракхов не вспомню ли род   ? Сципионов   , как молния грозных  ,
        Призванных гибель нести Карфагену  ? Серрана  , что ниву
        Сам засевал  ? Иль Фабриция  , кто  , довольствуясь малым  ,
 (  Гракхи   , Тиберий и Гай (  II в  . до Р.  Х  .  ) – народные трибуны  ,
боровшиеся за наделение плебса землей  .
 Фабриций Гай – консул 476 и 472 гг  . до Р   . Х  .  , победитель
эпирского царя Пирра  ,  и враждебного Риму италийского племени самнитов  ;                был   известен аскетическим образом жизни   . )
Был столь могуч   ? О Фабии  , вас назову и усталый  ...
        Максим  , и ты здесь   , кто нам промедленьями спас государство  !
         (  Максим – Квинт Фабий Максим  , полководец из рода Фабиев  ; получил
прозвище Кунктатор (  Медлитель  ) за выжидательную тактику в войне                с   Ганнибалом  , которую он вел в должности диктатора в 218  –  217 гг  . до Р  .  Х .
...  кто  ... промедленьями спас государство  ! – Цитата из поэмы староримского
поэта Энния "  Летописи  "  , содержавшей поэтическое изложение истории Рима   ,                и во   многом послужившей образцом для "  Энеиды  "  .  )
ВОТ    И  ГИМН  РИМСКОЙ  ИМПЕРИИ  :
 

Смогут другие создать изваянья живые из бронзы  ,
        Или обличье мужей повторить во мраморе лучше   ,
        Тяжбы лучше вести  ,  и движенья неба искусней
  Вычислят иль назовут восходящие звезды  ,– не спорю  :
        РИМЛЯНИН  !  ТЫ  НАУЧИСЬ  НАРОДАМИ  ПРАВИТЬ  ДЕРЖАВНО  !
В  ЭТОМ  ИСКУССТВО  ТВОЁ  :  НАЛАГАТЬ  УСЛОВИЯ  МИРА  ,
МИЛОСЬ  ПОКОРНЫМ  ЯВЛЯТЬ  ,
И  СМИРЯТЬ  ВОЙНОЮ  НАДМЕННЫХ  !
 
               
 Так Анхиз говорил изумленным спутникам  ; после
 он добавил  : "  Взгляни  , вот Марцелл  , отягченный добычей  ;
     (  Марцелл – Марк Клавдий Марцелл (  III в  . до Р  .  Х  .  )  , победитель
галльского племени инсубров  , одержавший ряд побед и в войне с Ганнибалом  .
Марцелл посвятил Ромулу  -   Квирину доспехи галльского вождя  , убитого                им в   единоборстве   .  )
 Ростом он всех превзошел   , победитель во многих сраженьях  ,
        Тот  , кто Рим укрепит  , поколебленный тяжкою смутой  ,
        Кто  , воюя в седле  , разгромит пунийцев и галлов  ,  –
        Третий доспех   , добытый в бою  , посвятит он Квирину   "  .
(  ...  третий доспех   ...   – До Марцелла первые доспехи посвятил божеству
(  Юпитеру  ) Ромул  , вторые – Косс   Марсу  .  )
Молвил на это Эней  , увидев рядом с Марцеллом
        Юношу дивной красы в доспехах блестящих  , который
       (  ...   юношу дивной красы   ...  – Имеется в виду соименный своему
далекому предку Марк Клавдий Марцелл  , сын сестры Августа  , которого Август
прочил в наследники  . Марцелл умер на двадцатом году жизни  . По свидетельству
Светония  -  Доната  , чтение этого места Вергилием вызвало у Августа слезы  .)
 Шел с невеселым лицом   , глаза потупивши в землю  :
        "  Кто  , скажи мне   , отец   , там идет с прославленным мужем  ?
        Сын ли его   ,  иль один из бессчетных потомков героя  ?
  Спутников сколько вокруг   ! Каким он исполнен величьем  !
        Но осеняет чело ему ночь печальною тенью   "  .
        Слезы из глаз полились у Анхиза  , когда отвечал он  :
        "  Сын мой  , великая скорбь твоему уготована роду  :
        Юношу явят земле на мгновенье судьбы – и дольше
  Жить не позволят ему   . Показалось бы слишком могучим
        Племя римлян богам   , если б этот их дар сохранило   .
        Много стенаний и слез вослед ему с Марсова поля
       (   ...   с Марсова поля  ...  – Тело Марцелла было сожжено на Марсовом поле  .  )
 Город великий пошлет   ! И какое узришь погребенье
        Ты  , Тиберин   , когда воды помчишь мимо свежей могилы  !
 (   Тиберин – Тибр   , по имени божества реки Тиберина  . Над Тибром  ,                в    мавзолее Юлиев   , был похоронен Марцелл   . )
 Предков латинских сердца вознести такою надеждой .
        Больше таких не взрастит себе во славу питомцев
        Ромулов край  . Но увы   ! Ни к чему благочестье и верность  ,
        Мощная длань ни к чему   . От него уйти невредимо
  Враг ни один бы не мог  , пусть бы юноша пешим сражался  ,
        Пусть бы шпоры вонзал в бока скакуна боевого  .
        Отрок несчастный  ,  – увы  ! – если рок суровый ты сломишь  ,
        Будешь Марцеллом и ты  ! Дайте роз пурпурных и лилий  :
 (   Отрок несчастный  ... если рок суровый ты сломишь   , будешь
Марцеллом и ты  ! – Вергилий обращается к душе Марцелла до ее земного
воплощения  . "  Сломить рок  " и "  стать Марцеллом  " означает обрести
существование на земле   . Возможно и иное толкование  : если бы ты  , победив
рок   , ушел от ранней смерти  , ты стал бы равен своему пращуру Марцеллу  . )
Душу внука хочу я цветами щедро осыпать   ,
  Выполнить долг перед ним хоть этим даром ничтожным  "   .
 
                Так бродили они по всему туманному царству  ,
        Между широких лугов   , чтобы всех разглядеть  и увидеть  .
        После того  , как сыну Анхиз перечислил потомков  ,
        Душу его распалив стремленьем к славе грядущей  ,
 Старец поведал ему о войне  , что ждет его вскоре  ,
        О племенах лаврентских сказал  , о столице Латина  ,
        Также о том  , как невзгод избежать  ,   или легче снести их  .
 
                ДВОЕ  ВОРОТ  ОТКРЫТЫ  ДЛЯ  СНОВ    : одни – роговые  ,
        В них вылетают легко правдивые только виденья  ;
 Белые створы других изукрашены костью слоновой  ,
        Маны  , однако   , из них только лживые сны высылают  .
       
К ним  , беседуя  , вел Анхиз Сивиллу с Энеем  ;
        Костью слоновой блестя   , распахнулись ворота пред ними  ,
        К спутникам кратким путем  ,  и к судам Эней возвратился  .
  Тотчас вдоль берега он поплыл в Кайетскую гавань  .
        С носа летят якоря  , корма у берега встала  .
 

 
 


Рецензии