Читая шестую книгу Энеида Вергилия, 6
Читая шестую книгу « Энеида « Вергилия , 6 .
Читая шестую книгу Вергилия « Энеида « я вспомнила о том , что
шестая книга «Энеиды « Вергилия вдохновила Данте на создание
« Божественной комедии « .
В свою очередь Вергилий , прежде чем стать проводником в ад для Данте , был вдохновлён Гомером , который описал спуск Одиссея в ад .
Все эти три произведения были глубоко связаны одной нитью повествования .
Но Шарль Перро в свои пятнадцать лет ( родился он в 1628 году ) , в 1653 году , соответственно , написал « Стены Трои , или происхождение бурлеска « . Полный иронии над временем Августа . Доказывая то , что век Людовика , в который он жил , не хуже , а лучше века Августа .
Исполненный сил своего подросткового возраста , времени ниспровергания авторитетов . Как раз он стилизовал шестую книгу « Энеиды « в жанре бурлеска . Но и войдя в возраст зрелости Шарль Перро не отказался от своих подростковых воззрений . Решив создать новую мифологию .
Во французском стиле . И вышли из под его пера знакомые нам с детства
« Красная шапочка « , « Кот в сапогах « , « Золушка « , и другие .
Взамен « Энеиды « заметим . И как раз эти его воззрения на век Людовика как превосходящий век Августа и породили , по моему мнению , Наполеона .
Который реализовал другую сторону Августа , которую не смог реализовать Людовик . Завоевателя мира .
Октавиан Август , впрочем , происходил из знатного и богатого , но , тем не менее , плебейского рода . И отец Августа женился на племяннице Юлия Цезаря , из патрицианского рода , восходившего к сыну Энея .
Энея , сына богини Венеры .
И Октавиан был усыновлён Юлием Цезарем , более того , стал его наследником .
И его время , время Октавиана Августа , родило « Энеиду « Вергилия .
Надо сказать то , что одного желания правителя недостаёт для того , чтобы был сотворён шедевр .
Потому время Людовика родило « Синюю Бороду « , и « Спящую красавицу « вдобавок к другим . Притом и красная шапочка , и её бабушка были съедены волком в сказке Шарля Перро .
Этот миф дошёл до братьев Якоба и Вильгельма Гримм .
Через гугенотов немецкого происхождения с хорошим французским языком .
И братья Гримм , не подозревая об авторстве Шарля Перро , считая « Красную шапочку « порождением народного духа , ввели в сказку охотников , которые убили волка , извлекли из его живота живых бабушку , и саму Красную шапочку . Это существенное изменение .
Потому что братья Гримм считали то , что должен был быть возрождён дух ( гайнст ) немецкого народа , чтобы объединить немецкие земли .
Такова была их мотивация - объединение немецких земель .
И считали эти сказки , которые вышли как будто бы из под их пера , порождением немецкого духа . И более того , начали составление словаря немецкого языка , который был начат ими , и закончен только в 1961 году последователями их , одним за другим , в течении столетий . И Шарля Перро не учитывали .
Тем более Людовика . А учитывали Наполеона , в котором Гегель увидел « душу мира на коне « .
А Гегель как раз и был под влиянием братьев Гримм .
Продолжив линию возрождения немецкого духа в немецком народе .
А ведь можно предположить то , что вся история возрождения немецкого народа началась с того , что именно Шарль Перро решил вступить в соревнование с веком Августа , и создать новую мифологию .
И кто из нас , читая сказки Шарля Перро , смог бы увидеть в них шестую книгу « Энеиды « Вергилия ? Даже в виде бурлеска .
Вергилий не был взят Шарлем Перро проводником в мир творчества мифа .
Был взят Вергилий проводником в мир , где творятся мифы , Данте .
И стал Данте мифотворцем . А насмешник Шарль Перро не был взят .
И потому остался сказочником . Потому что
создание мифа не остаётся просто порождением человеческого духа .
Это поняли и Данте , и братья Гримм .
Но не Шарль Перро , так и оставшийся подростком .
Как раз в подростковое время я перешла из танцевального кружка в театральный , который вёл актёр городского театра .
Меня пригласили придворной дамой в спектакль « Золушка « .
Той , у которой « нос хорош , но длинноват язык « .
Я носила длинные платья , и это мне нравилось . Была я и Золушкой .
И вот , я как раз была свидетельницей того , как был воспринята эта стремящаяся стать мифом сказка . Главное для юных актёров происходило не на сцене , а за кулисами . И нахождение на сцене не мешало следить за тем , что говорили за кулисами . Находящиеся же в зале наслаждались жизнью , происходящей в зале . Зал просто гудел от множества перебивающих друг друга голосов .
И на сцене можно было нести всякую отсебятину .
То есть уважения к тексту не было никакого . Вот там был бурлеск , вызывающий часто смех в зале . Я танцевала во время и не вовремя . Мне это нравилось .
Я даже не помню сейчас , как доходила до конца спектакля .
Содержание сказки теряло всякий смысл . То есть происходили танцы до упаду .
Не так относятся к мифу . В мифе всё имеет свой скрытый смысл .
Который может быть открыт , а , может быть , и нет . Мистерия .
Нахождение в которой может изменить течение жизни участника её .
Так воспринимали текст « Энеиды « , вчитываясь в него вновь и вновь .
Тем более отношение к шестой песне « Энеиды « было благоговейным .
Дело касалось нахождения в преисподней .
Это волновало каждого человека до глубины сердца .
Все замирали , слушая эту главу .
Прочитаем и мы как возможно серьёзнее :
Так он промолвил в слезах , и замедлил флота движенье ,
И наконец близ Кум подошел к побережьям Эвбейским .
( ... близ Кум ... к побережьям Эвбейским .
– Кумы были основаны выходцами из Халкиды на острове Эвбея . )
Носом в простор корабли повернули тевкры ; вонзились
В дно якорей острия , и кормою к берегу встали
Длинным рядом суда . Молодежь спешит в нетерпенье
На Гесперийский песок ; семена огня высекают ,
Скрытые в жилах кремня
( как это красиво : высекать семена огня из жил кремня ) ;
расхищают древесные кущи
В дебрях густых , где прячется дичь , и реки находят .
( Но не так поступает Эней и потому назван благочестивым : )
Благочестивый Эней к твердыне , где правит великий
Феб , и к пещере идет – приюту страшной Сивиллы :
( Сивилла вызывала страх , как будто бы в её руках находилась судьба всех .
Текст всё объясняет ) :
Там , от всех вдалеке , вдохновеньем ей душу и разум
Полнит Делосский пророк , и грядущее ей открывает .
( ... вдохновеньем ей душу и разум полнит Делосский пророк , и грядущее ей открывает . – Феб - Аполлон внушает свою волю и знание пророчице , а она открывает ее смертным . )
К роще Гекаты ( Роща Гекаты – роща , посвященная трехликому божеству
Фебе - Диане - Гекате ) они , к златоверхому храму подходят .
Сам Дедал , говорят , из Миносова царства бежавший ,
( Сам Дедал ... из Миносова царства бежавший ... – Дедал , легендарный
афинский художник и зодчий , убив из художнической ревности своего
племянника , бежал на Крит к царю Миносу , где построил знаменитый Лабиринт .
Затем он решился бежать с помощью сделанных им крыльев . При полете его сын
Икар упал в море , Дедал же прибыл в Италию , и построил там храм Аполлону .
Минос – сын Юпитера и Европы , царь Крита ; после смерти вместе со своим
братом Радамантом стал судьей в царстве мертвых .
Вот и судья Аида - Минос ! Распределяющий в « Божественной комедии « Данте всех по разным кругам ада .
А грозный и грязный Харон , не пускающий непогребённых , каким он назван Вергилием - привратник .
Так называемые врата Ада , которые не одолеют Церковь ! )
Крыльям вверивший жизнь , и дерзнувший в небо подняться ,
Путь небывалый держа к студеным звездам Медведиц ,
Здесь полет свой прервал , над твердыней халкидских пришельцев ;
В этих местах , где землю он вновь обрел , Аполлону
Крылья Дедал посвятил , и построил храм величавый .
Вот на дверях Андрогей , ( Андрогей – сын Миноса ; став победителем всех игр в Афинах , был убит афинянами (кекропидами – по имени Кекропа , первого афинского царя ) , за что последние были обязаны ежегодно по жребию доставлять семь юношей и семь девушек на съедение критскому чудовищу Минотавру .
Сына Миноса , между прочим .
Вот и человеческие жертвоприношения для Минотавра .
А в конечном счёте для своего отца Миноса .
Хотя , конечно , он - сын Зевса в образе быка . )
и убийцы его – кекропиды ,
Что в наказанье должны посылать на смерть ежегодно
Семь сыновей ; вот жребий уже вынимают из урны .
Кносские земли из волн на другой поднимаются створке :
Вот Пасифаи , к быку влекомой страстью жестокой ,
Хитрость постыдная ; вот о любви чудовищной память ,
Плод двувидный ее Минотавр , порожденье царицы .
( ... двувидный ... Минотавр ... – Минотавра изображали человеком с головой быка . Не имеющий жизни . Нуждающийся потому в людях , отдающих свою жизнь ему из страха . )
Вот знаменитый дворец , где безвыходна мука блужданий ;
Только создатель дворца , над влюбленной сжалясь царевной ,
( ... создатель дворца , над влюбленной сжалясь царевной ... – Ариадна ,
дочь царя Миноса , по совету Дедала дала афинскому герою Тесею , убившему
Минотавра , нить , с помощью которой он выбрался из Лабиринта . )
Сам разрешил западни загадку , нитью направив
Мужа на верный путь . И тебе , Икар , уделил бы
Места немало Дедал , если б скорбь его не сковала :
Дважды гибель твою он пытался на золоте высечь ,
Дважды руки отца опускались . Разглядывать двери
Долго бы тевкры могли , если 6 к ним не вышли навстречу
Посланный раньше Ахат , и жрица Гекаты и Феба ,
Главка дочь , Деифоба , и так царю не сказала :
( Деифоба – одно из имен Кумской Сивиллы . Она дочь морского божества
Главка , также обладающего даром прорицателя . )
" Этой картиной , Эней , сейчас любоваться не время :
( то есть Эней рассматривал изображение мифов на дверях пещеры , посвящённой Аполлону , буквально , в храме Аполлона )
В жертву теперь принеси из ярма не знавшего стада
Семь быков молодых , и столько же ярок отборных " .
Так сказала она – и приказ исполнить священный
Тевкры спешат , и во храм по зову жрицы вступают .
В склоне Эвбейской горы зияет пещера , в нее же
Сто проходов ведут , и из ста вылетают отверстий ,
На сто звуча голосов , ответы вещей Сивиллы .
Только к порогу они подошли , как вскрикнула дева :
" Время судьбу вопрошать ! Вот бог ! Вот бог ! " Восклицала
Так перед дверью она ,
( дверью с изображением мифических сцен )
и в лице изменялась , бледнея ,
Волосы будто бы вихрь разметал , и грудь задышала
Чаще , и в сердце вошло исступленье ; выше , казалось ,
Стала она , и голос не так зазвенел , как у смертных ,
Только лишь бог на нее дохнул , приближаясь . " Ты медлишь ,
Медлишь , Эней , мольбы вознести ? Вдохновенного храма
Дверь отворят лишь мольбы ! "
( двери храма открывают только молитвы к Аполлону )
Так сказала дева – и смолкла .
Тевкров страх до костей пронизал холодною дрожью .
Сердце Эней между тем изливал в горячей молитве :
" Феб , ты всегда сострадал Илиона бедствиям тяжким ,
Ты дарданской стрелой поразил Эакида , направив
( Ахилл , внук
Эака , был убит Парисом при входе в храм Аполлона . Аполлон направил стрелу
Париса по просьбе Нептуна , мстящего за своего сына , убитого Ахиллом . )
Руку Париса , и ты по морям , омывающим земли ,
Многие годы нас вел – вплоть до пашен , за Сиртами скрытых ,
Где , от всех вдалеке , племена живут массилийцев .
Вот я настиг наконец убегающий брег Италийский –
Трои злая судьба пусть за нами не гонится дальше !
Сжалиться также и вам над народом пора илионским ,
Боги все и богини , кому Пергам ненавистен
Был и слава его . И ты , пророчица - дева
Вещая , дай троянцам осесть на землях Латинских , –
( то есть Аполлон нуждается в деве , чтобы смочь исполнить пророчество )
То , о котором прошу , мне Судьбой предназначено царство !
Дай поселить бесприютных богов и пенатов троянских .
Тривии с Фебом тогда я воздвигну из мрамора прочный
( Тривии с Фебом ... воздвигну ... храм ... – Этот храм Аполлона был
воздвигнут Августом на Палатинском холме ; статуя бога стояла между
изображениями Латоны и Дианы ( Тривии ) . )
Храм , и празднества дни нареку я именем Феба .
В царстве моем и тебя ожидает приют величавый :
( ... и тебя ожидает приют величавый ... мужей посвященных ... –
Имеются в виду так называемые Сивиллины книги , по преданию переданные царю
Тарквинию Гордому самой Сивиллой и предвещавшие судьбу Рима . " Сивиллины книги " хранились в главном римском святилище – храме Юпитера Капитолийского – под наблюдением особой коллегии жрецов . )
В нем под опекой мужей посвященных буду хранить я
Тайны судьбы , которые ты , о благая , откроешь
Роду нашему впредь . Не вверяй же листам предсказаний ,
Чтоб не смешались они , разлетаясь игрушками ветра .
Молви сама , я молю ! " И на этом речь он окончил .
Вещая жрица меж тем все ПРОТИВИТСЯ НАТИСКУ ФЕБА ,
Точно вакханка , она по пещере мечется , будто
Бога может изгнать из сердца . Он же сильнее
Ей терзает уста , укрощает мятежную душу .
( По существу это духовное изнасилование Сивиллы .
Так рождаются слова пророчества . Ей невыносимо присутствие в ней Аполлона )
Вот уже сами собой отворились святилища входы ,
В сто отверстий летят прорицанья девы на волю :
" Ты , кто избавлен теперь от опасностей грозных на море !
Больше опасностей ждет тебя на суше . Дарданцы
В край Лавинийский придут ( об этом ты не тревожься ) –
Но пожалеют о том , что пришли . Лишь битвы я вижу ,
Грозные битвы и Тибр , что от пролитой пенится крови .
Ждут тебя Симоент , и Ксанф , и лагерь дорийский ,
Ждет и новый Ахилл в краю Латинском , и также
( новый Ахилл ... – Сивилла уподобляет будущие войны Энея
троянской войне . Новый Ахилл – Турн , сын нимфы Венилии .
... с иноземкою брак ... – Будущий брак Энея с Лавинией будет причиной войны , как брак Париса и Елены . )
Враг твой богиней рожден . И Юнона тевкров , как прежде ,
Гнать не устанет ,( эпическая ярость Юноны в действии ! )
и ты , УДРУЧЁНЫЙ НУЖДОЮ ПРОСИТЕЛЬ , –
Сколько ты обойдешь городов и племен италийских !
Вновь с иноземкою брак и жена , приютившая тевкров ,
Будут причиной войны .
Ты же , беде вопреки , не сдавайся , и шествуй смелее ,
Шествуй , доколе тебе позволит Фортуна . Начнется
Там к спасению путь , где не ждешь ты , – в городе греков " .
Так из пещеры гостям возвещала Кумская жрица
( Пещерное святилище Аполлона )
Грозные тайны судьбы – и священные вторили своды
Истины темным словам . АПОЛЛОН СОТРЯСАЯ ПОВОДЬЯ ,
ДЕВУ БЕЗУМНУЮ ГНАЛ , и вонзал ей под сердце стрекало .
( находясь как всадник на жрице , используя поводья и шпоры )
Пыл безумный угас , и уста исступленные смолкли ;
Молвит на это герой : " Я не вижу нежданных и новых
Бед и трудов впереди : их лицо привычно мне , дева !
Знал и прежде о них , и в душе их все одолел я .
Лишь об одном я прошу : если вход к царю преисподней –
Здесь , где водой Ахеронт питает мрачные топи ,
( ... Ахеронт питает мрачные топи ... – Имеется в виду болото ,
образованное подземной рекой Ахеронтом , выступавшим на поверхность земли ;
здесь , по преданию , проходила граница преисподней .
то есть древние знали , где расположены входы в преисподнюю .
ещё один вход в преисподнюю находился по преданиям возле Везувия .
где жил Вергилий . И был похоронен .
Ещё один вход находился в Десятиградье - в Гардаре .
Где родился Филодем . И где был освобождён от легиона бесов гардаринский бесноватый . И где были сказаны Господом Иисусом Христом слова о том , что « Врата ада не одолеют Церковь ! « )
Дай туда мне сойти , и лицо родителя видеть ,
Путь укажи , отвори предо мной заповедные двери .
Я на этих плечах его из пламени вынес …
к тебе обратиться смиренно
Мне с мольбой наказал . Над отцом и сыном , о дева ,
Сжалься , благая , молю ! Ты можешь все , и недаром
Тривия власти твоей поручила Авернские рощи .
Некогда маны жены повел Орфей за собою ,
Сильный фракийской своей кифарой и струн благозвучьем ;
Поллукс , избавив ценой половины бессмертья от смерти
( ... Поллукс , избавив ценой половины бессмертья от смерти брата ... – Речь идет о Касторе и Поллуксе – сыновьях Леды , близнецах , один из которых был смертным , а другой бессмертным . После смерти Кастора Юпитер позволил братьям один день вместе проводить на Олимпе , а другой в преисподней . )
Брата , вперед и назад проходит этой дорогой ;
Шел здесь Тесей и Алкид . Но и я громовержца потомок ! "
( Тесей помогал своему другу Пирифою похитить Прозерпину из подземного царства . Алкид – Геркулес , который освободил Тесея , схваченного
Плутоном , и прикованного к скале за похищение Прозерпины . )
Так он Сивиллу молил , к алтарю прикасаясь рукою .
Молвила жрица в ответ : " О , рожденный от крови всевышних ,
Сын Анхиза , поверь : в Аверн спуститься нетрудно ,
День и ночь распахнута дверь в обиталище Дита ( Плутона ) .
Вспять шаги обратить , и к небесному свету пробиться –
Вот что труднее всего ! Лишь немногим , кого справедливый
Царь богов возлюбил , вознесенным доблестью к звездам
Детям богов удалось возвратиться оттуда , где темный
Вьется Коцит , ленивой струёй леса обегая .
Но если жаждет душа и стремится сердце так сильно
Дважды проплыть по стигийским волнам и дважды увидеть
( ... дважды проплыть по стигийским волнам ... – Имеется в виду
теперешнее , добровольное прибытие Энея в царство мертвых , и обязательное –
после смерти . Известны добровольное прибытие в царство смерти и возвращение из преисподней Орфея и Одиссея . И Сивилла тоже ходит туда и сюда . )
Тартар , если тебе отраден подвиг безумный ,
Слушай , что сделать тебе придется . В чаще таится
Ветвь , из золота вся , и листы на ней золотые ( золотая ветвь ) .
Скрыт златокудрый побег , посвященный дольней Юноне ,
( Дольняя Юнона – Прозерпина .
Аналогично Плутон назывался стигийским Юпитером . )
В сумраке рощи густой , в тени лощины глубокой .
Но не проникнет никто в потаенные недра земные ,
Прежде чем с дерева он не сорвет заветную ветку .
Всем велит приносить Прозерпина прекрасная этот
Дар для нее . Вместо сорванной вмиг вырастает другая ,
Золотом тем же на ней горят звенящие листья .
Взглядом кроны дерев обыщи , и ветвь золотую
Рви безоружной рукой : без усилья стебель поддастся ,
Если судьба призывает тебя ( если предопределён ) ;
если ж нет ( не предопределён ) – никакою
Силой ее не возьмешь , не отрубишь и твердым железом .
Знай и о том , что пока ты у нашего медлишь порога ,
Просишь ответа у нас ,– твой друг лежит бездыханный ,
Тело его погребения ждет , корабли оскверняя .
Прежде приют ему дай в глубокой гробнице , а после
Черных овец заколи искупительной жертвою первой ,
Или же ты не узришь для живых недоступное царство –
Сень стигийских лесов " . И уста сомкнула Сивилла …
За героем медленным шагом
Брел неразлучный Ахат , тревогой той же томимый .
Часто друг друга они вопрошали : кто из троянцев
Умер , кого хоронить им придется , по слову Сивиллы ?
Так они подошли к побережью сухому – и видят :
Спутник их верный Мизен унесен недостойною смертью ,
Сын Эола Мизен , что не знал себе равных в искусстве
Медью мужей созывать , зажигать их Марсовым пылом .
Некогда Гектору был он соратником , с Гектором рядом
В грозные битвы ходил с копьем и витою трубою ;
После ж того как Ахилл похитил жизнь у героя ,
Спутником стал отважный Мизен дарданца Энея ,
Следуя в битвах теперь за вождем , не менее славным .
Ныне он звонко трубил в одну из раковин полых ,
И , оглашая простор , вызывал богов состязаться ;
Тут соперник Тритон , – если верить можно преданью , –
В пенные волны меж скал безумца надменного сбросил .
С воплем друзья окружили его . Всех больше горюет
Благочестивый Эней . Повеленья Сивиллы исполнить
Все со слезами спешат и воздвигнуть алтарь погребальный ,
( Вот и Мезен у врат преисподней лежит , войти не может . Так что не всех преисподняя принимает , а только прошедших похоронный ритуал . )
( Алтарь погребальный – костер , на котором сжигали тело умершего . )
Чтобы – из целых стволов возведен – до небес он поднялся …
В сердце печальном меж тем он такую думает думу ,
Лес бесконечный кругом озирая с мольбою безмолвной :
" Если бы в дебрях таких на дереве вдруг мне сверкнула
Ветвь золотая в глаза ! Ведь , на горе , слишком правдиво
Вещая жрица нам все о тебе , Мизен , предсказала " .
Только подумал он так – и сейчас же пара голубок
С неба слетела , мелькнув перед самым лицом у героя ,
И на зеленой траве уселась . Немедля пернатых
Матери спутниц узнал , и взмолился он , радости полон :
( ... пернатых матери спутниц ... – Голуби были посвящены Венере . )
" Если дорога здесь есть , – провожатыми будьте моими ,
В рощу направьте полет , где на тучную почву бросает
Тень драгоценный побег . И ты , бессмертная , сына
В трудный час не оставь " . И , промолвив , за птицами следом
Он поспешил , и глядел , куда упорхнут они дальше ,
Знак подавая ему , – а они отлетали за кормом ,
Но лишь настолько , чтоб он ни на миг не терял их из виду .
Так очутились они возле смрадных устий Аверна .
( ... смрадных устий Аверна ... – Воды озера Аверна были сернистыми ; их смрад считался признаком того , что здесь находятся устья рек преисподней . )
Птицы взмыли стремглав , рассекая воздух летучий ,
И на раздвоенный ствол желанного дерева сели;
Золота отсвет сверкал меж ветвей его темно - зеленых , –
… Тотчас упрямую ветвь схватил Эней в нетерпенье ,
И , отломивши ее , унес в обитель Сивиллы .
( А вот и похоронный ритуал приведён : )
Тевкры у моря меж тем по Мизене все так же рыдали ,
Правя последний обряд над бесчувственным прахом героя …
Возлагают героя на ложе ,
Алый набросив покров – одежду , знакомую тевкрам .
Грустный долг исполняют друзья : поднимают носилки ,
В сторону глядя , несут к костру опрокинутый факел ,
Отчий обычай блюдя . И сгорают в пламени жарком
Ладан , яства , елей , из сосудов пролившийся емких .
После того как огонь прогорел , и угли угасли ,
Жаждущий пепел вином , омывая останки , залили ;
Кости собрал Кориней , и сокрыл их в бронзовой урне ,
Он же , с чистой водой обошедши спутников трижды ,
Всех окропил , увлажнив плодоносной ветку оливы ;
Этим очистив мужей , произнес он прощальное слово .
( ... очистив мужей , произнес прощальное слово . – После очищения
совершавший его произносил ритуальное " кончено " . Все присутствующие
произносили троекратное ритуальное " прощай " . )
Благочестивый Эней , курган высокий насыпав ,
Сам возложил на него трубу , весло и доспехи ,
Возле подножья горы , что доныне имя Мизена
( Мыс Мизен в Неаполитанском заливе сохраняет это название и в наши дни . )
Носит и впредь сохранит его на долгие годы.
Все совершив , он спешит наставленья Сивиллы исполнить .
Вход в пещеру меж скал зиял глубоким провалом ,
Озеро путь преграждало к нему и темная роща .
Птица над ним ни одна не могла пролететь безопасно ,
Мчась на проворных крылах , – ИБО ЧЁРНОЙ БЕЗДНЫ ДЫХАНЬЕ ,
ВСЁ ОТРАВЛЯЯ ВОКРУГ ( запахом серы ) , поднималось до сводов небесных .
( А вот ритуал вхождения живым в преисподнюю : )
Жрица сюда привела четырех тельцов черноспинных ,
После , над их головой сотворив вином возлиянье ,
Вырвала между рогов у них волоски , и первины
Эти сожгла на священном огне , призывая Гекату ,
Мощную между богов , и в Эребе , и в небе владыку .
Спутники , снизу ножи вонзив им в горло , собрали
В чаши теплую кровь . Овцу чернорунную в жертву
Матери дев Эвменид , и сестре ее величавой
( ... матери дев Эвменид ... – Имеется в виду Ночь (она считалась
матерью не только Эвменид , но всех мрачных богов : Смерти , Сна , Обмана ,
Раздора ) , ... сестре ее величавой ... – то есть Земле . )
Сам Эней заклал и телицу – Дита ( Плутона ) супруге ( Прозерпине ) .
Стикса владыке затем алтари воздвиг он ночные,
( ... алтари ... ночные ... – Подземным богам алтари воздвигались ночью . )
Целые туши быков на огонь возложил , и обильно
Жирным елеем полил горевшие в пламени жертвы .
Вдруг , едва небосвод озарился лучами восхода ,
Вздрогнув , на склонах леса закачались , земля загудела ,
Псов завыванье из тьмы донеслось , приближенье богини
( ... псов завыванье ... – Псы сопровождали Гекату . )
Им возвещая . И тут воскликнула жрица : " Ступайте ,
Чуждые таинствам , прочь ! Немедля рощу покиньте !
( ... чуждые таинствам , прочь ! – Этот ритуальный возглас обращен к спутникам Энея ; золотой веткой Эней приобщен к таинству . )
В путь отправляйся , Эней , и выхвати меч свой из ножен :
Вот теперь - то нужна и отвага , и твердое сердце ! "
Вымолвив , тотчас она устремилась бурно в пещеру ,
Следом – бесстрашный Эней , ни на шаг не отстав от вожатой .
Боги , властители душ , и вы , молчаливые тени ,
Хаос , и ты , Флегетон , и равнины безмолвья и мрака ,
( Флегетон – река подземного царства , впадает в Ахеронт . )
Дайте мне право сказать обо всем , что я слышал ; дозвольте
Все мне открыть , что во мгле глубоко под землею таится .
Шли вслепую они под сенью ночи безлюдной ,
В царстве бесплотных теней , в пустынной обители Дита ( Плутона ) , –
… Там, где начало пути, в преддверье сумрачном Орка
( ... в преддверье ... Орка Скорбь ютится ... Заботы ... Болезни ... Старость , Страх ... – Бедствия , приносящие людям гибель , и доставляющие Орку новые души , помещены в его преддверье , как прислуживающие божества . )
Скорбь ютится , и с ней грызущие сердце Заботы ,
Бледные здесь Болезни живут , и унылая Старость ,
Страх , Нищета , и Позор , и Голод , злобный советчик ,
Муки , и тягостный Труд – ужасные видом обличья ;
Смерть , и брат ее Сон на другом обитают пороге ,
Злобная Радость , Война , приносящая гибель , и здесь же
Дев Эвменид железный чертог , и безумная Распря , –
Волосы - змеи у ней под кровавой вьются повязкой .
Вяз посредине стоит огромный и темный , раскинув
Старые ветви свои ; сновидений лживое племя
Там находит приют , под каждым листком притаившись .
В том же преддверье толпой теснятся тени чудовищ :
Сциллы двувидные тут , и кентавров стада обитают ,
Тут Бриарей сторукий живет , и дракон из Лернейской
( Бриарей – стоголовый , и сторукий великан , низвергнутый Юпитером в подземное царство .
... дракон из Лернейской топи ... – Лернейская Гидра ,
стоголосое чудовище , побежденное Геркулесом , Химера – изрыгавшее пламя
чудовище с головою льва , туловищем козла , и хвостом дракона . )
Топи шипит , и Химера огнем врагов устрашает ,
Гарпии стаей вокруг великанов трехтелых летают ...
( Имеется в виду Герион , чудовище о трех сросшихся телах . )
Меч Эней обнажил , внезапным страхом охвачен ,
Выставил острый клинок , чтобы встретить натиск чудовищ ,
И , не напомни ему многомудрая дева , что этот
Рой бестелесных теней сохраняет лишь видимость жизни ,
Ринулся он бы на них , пустоту мечом рассекая .
Дальше дорога вела к Ахеронту , в глубь преисподней .
( Основная тема раздела , начинающегося этим стихом , – судьба душ , недопускаемых в подземное царство из - за того , что тела остались непогребенными . Иллюстрирует это посмертная судьба Палинура . Кроме того , этот эпизод является данью гомеровской традиции : Одиссей также встречает у границ Аида своего спутника Эльпенора . )
Мутные омуты там , разливаясь широко , бушуют ,
Ил и песок выносят в Коцит бурливые волны .
Воды подземных рек стережет перевозчик ужасный –
МРАЧНЫЙ И ГРЯЗНЫЙ ХАРОН .
Клочковатой седой бородою
( Харон – сын Эреба и Ночи , перевозивший души умерших через Стикс . )
Все лицо обросло – лишь глаза горят неподвижно ,
Плащ на плечах завязан узлом , и висит безобразно .
Гонит он лодку шестом , и правит сам парусами ,
Мертвых на утлом челне через темный поток перевозит .
Бог уже стар , но хранит он и в старости бодрую силу .
К берегу страшной реки стекаются толпы густые :
… Мертвых не счесть , как листьев в лесу , что в холод осенний
Падают наземь с дерев …
Все умоляли , чтоб их переправил первыми старец ,
Руки тянули , стремясь оказаться скорей за рекою .
Лодочник мрачный с собой то одних , то других забирает ,
Иль прогоняет иных , на песок им ступить не давая .
Молвил Сивилле Эней , смятенью теней удивляясь :
" Дева , ответь мне , чего толпа над рекою желает ?
Души стремятся куда ? Почему одни покидают
Берег , меж тем как по серым волнам отплывают другие ? "
Жрица старая так отвечала кратко Энею :
" Истинный отпрыск богов , Анхиза сын ! Пред тобою
Ширь Стигийских болот , и Коцита глубокие воды .
Ими поклявшийся бог не осмелится клятву нарушить.
( Ими поклявшийся бог не осмелится клятву нарушить . – Бог ,
поклявшийся подземной рекой ( ее божеством ) и нарушивший клятву , изгонялся
из сонма богов на девять лет , и подвергался человеческим испытаниям . )
Эти , что жалкой толпой здесь стоят , – землей не покрыты .
Лодочник этот – Харон ; перевозит он лишь погребенных .
На берег мрачный нельзя переплыть через шумные волны
Прежде тенями , чем покой обретут в могиле останки .
Здесь блуждают они , и сто лет над берегом реют , –
Только потом к желанной реке их вновь допускают " .
… Тут же бродил Палинур , что держал лишь недавно кормило ,
Бег направляя судов , из ливийского города плывших ;
В море упал он с кормы , наблюдая ночные светила .
Чуть лишь во мраке густом узнав печального друга ,
Первым к нему обратился Эней : " О , кто из всевышних
Отнял тебя у нас , Палинур , и бросил в пучину ?
… Палинур отвечал : " Правдив был Феба треножник :
Я от руки божества не погиб в пучине глубокой .
В воду внезапно упав , я с силой вырвал кормило , –
Ибо при нем неотлучно стоял , корабль направляя , –
И за собою увлек . Клянусь тебе морем суровым ,
Я не так за себя , как за твой корабль испугался :
Что , если он , потеряв и кормило , и кормчего сразу ,
Справиться с натиском волн , все сильней вскипавших , не сможет ?
… свирепый меня три долгих ночи ненастных
Гнал по безбрежным морям . На рассвете четвертого утра
С гребня волны увидал я вдали Италии берег .
Медленно плыл я к земле , и прибой уже не грозил мне ,
Но на меня напало с мечом , на добычу надеясь ,
Дикое племя , когда , отягченный мокрой одеждой ,
Стал на скалу карабкаться я , за вершину цепляясь .
Ныне катают меня у берега ветер и волны .
Сладостным светом дневным и небом тебя заклинаю ,
Памятью старца - отца и надеждой отрока Юла , –
Мне избавление дай : отыщи Велийскую гавань ,
( Велия – прибрежный город в Италии , основанный ,
по преданию , после прибытия Энея в Лаций . )
Тело мое схорони – ибо все ты можешь , великий , –
Или же , если тебе всеблагая мать указала
Путь (ибо думаю я , что не против воли всевышних
Ты собираешься плыть по широким Стигийским болотам ) ,
Руку несчастному дай , и меня переправь через волны ,
Чтобы мирный приют я обрел хотя бы по смерти " .
Так он сказал , и ему отвечала вещая жрица :
" Как ты посмел , Палинур , нечестивой жаждой гонимый ,
Непогребенным прийти к стигийским водам суровым ,
Как воротиться дерзнул к реке Эвменид самовольно !
И не надейся мольбой изменить решенья всевышних !
Но запомни слова , что тебе я скажу в утешенье :
Явлены будут с небес городам и народам окрестным
Знаменья , чтобы они искупили вину , и воздвигли
Холм над тобой , и жертвы тебе на холме приносили ;
Место же это навек Палинура имя получит " .
Девы слова изгнали печаль из скорбного сердца ,
Рад Палинур , что будет земля его именем зваться .
( Харон ) : … В этом стигийском челне возить живых я не вправе ;
Был я не рад , когда взял на эту лодку Алкида ,
Или на берег на тот перевез Пирифоя с Тесеем ,
Хоть от богов рождены и могучи были герои.
( … хоть от богов рождены ... – Тесей был сыном Нептуна , Геркулес ( Алкид ) и Пирифой – Юпитера . )
Этот схватил , и связал преисподней трехглавого стража
Прямо у царских дверей , и дрожащего вывел на землю ,
( ... у царских дверей ... – у трона Плутона . )
Те госпожу увести из покоев Дита ( Плутона ) хотели " .
Так отвечала ему Амфризийская вещая дева :
( Амфризийская – то есть служащая Аполлону . )
" Козней таких мы не строим , старик , оставь опасенья !
Не для насилья наш меч обнажен ; пусть чудовищный сторож
Вечно лаем своим бескровные тени пугает ,
Пусть блюдет в чистоте Прозерпина ложе Плутона .
Видишь : троянец Эней , благочестьем и мужеством славный ,
К теням Эреба сошел , чтобы вновь родителя встретить .
Если не тронет тебя такая преданность сына , –
Эту узнаешь ты ветвь ! " И под платьем скрытую ветку
Вынула жрица , и гнев укротила в сердце Харона ,
Больше ни слова ему не сказав ; и старец , любуясь
Блеском листвы роковой , давно не виданным даром ,
К берегу лодку подвел вперед кормой потемневшей .
Души умерших прогнав , что на длинных лавках сидели ,
Освободил он настил , и могучего принял Энея
В лодку . Утлый челнок застонал под тяжестью мужа ,
Много болотной воды набрал сквозь широкие щели ;
Но через темный поток невредимо героя и жрицу
Бог перевез , и ссадил в камышах на илистый берег .
( И Сивилла спускается в аид как проводница )
Лежа в пещере своей , в три глотки лаял огромный
Цербер , и лай громовой оглашал молчаливое царство .
Видя , как шеи у пса ощетинились змеями грозно ,
Сладкую тотчас ему лепешку с травою снотворной
Бросила жрица , и он , разинув голодные пасти ,
Дар поймал на лету . На загривках змеи поникли ,
Всю пещеру заняв , разлегся Цербер огромный .
Сторож уснул , и Эней поспешил по дороге свободной
Прочь от реки , по которой никто назад не вернулся .
Тут же у первых дверей он плач протяжный услышал :
Горько плакали здесь младенцев души , которых
От материнской груди на рассвете сладостной жизни
Рядом – обители тех , кто погиб от лживых наветов .
Но без решенья суда не получат пристанища души ;
Суд возглавляет Минос : он из урны жребии тянет ,
( Минос – сын Юпитера , царь Крита , судья в преисподней . )
Всех пред собраньем теней вопрошает о прожитой жизни .
Дальше – унылый приют для тех , кто своею рукою
Предал смерти себя без вины , и , мир ненавидя ,
( ... кто своею рукою предал смерти себя ... – Пифагорейская и
платоническая доктрины осуждают самоубийство . Стоики допускают его ;
Вергилий , очевидно , осуждает . Однако в эпоху Вергилия к самоубийцам не относились уже с той суровостью , как во времена республики , когда им
отказывали в погребении . )
Рок печальный унес во мрак могилы до срока .
( ... рок ... унес ... до срока . – За Ахеронтом Вергилий
помещает души тех , кто умер до срока , подобно Дидоне : невинно осужденных ,
самоубийц , а также умерших от любви , павших в битве , и младенцев . )
Сбросил бремя души . О , как они бы хотели
К свету вернуться опять , и терпеть труды и лишенья !
Но не велит нерушимый закон , и держит в плену их
Девятиструйный поток , и болота унылые Стикса .
Краткий пройден был путь , – перед взором Энея простерлась
Ширь бескрайних равнин , что " полями скорби " зовутся :
Всех , кого извела любви жестокая язва ,
Прячет миртовый лес , укрывают тайные тропы ,
( Мирт был посвящен Венере . )
Ибо и смерть не избавила их от мук и тревоги .
Федру увидел он здесь , и Прокриду , и с ней Эрифилу , –
( Федра – жена Тесея , покончила с собой от несчастной любви к своему пасынку Ипполиту . Прокрида – жена царя Кефала , по ошибке убитая им на охоте в то время , как она выслеживала его , подозревая в измене . Эрифила – была убита своим сыном Алкменом за то , что открыла врагам убежище своего мужа Амфиарая , не желавшего идти в поход , в котором , как он знал , ему суждено погибнуть . Эрифила была подкуплена Полиником , подарившим ей драгоценное ожерелье . )
Раны зияли на ней, нанесенные сыном свирепым ;
Здесь и Эвадна была , Лаодамия и Пасифая ,
С ними бродил и Кеней , превращенный из юноши в деву ,
Ибо по смерти судьба ему прежний облик вернула .
( Эвадна – бросилась в погребальный костер своего мужа
Капанея , одного из семи вождей похода против Фив . Лаодамия – покончила с собой , не в силах перенести смерть своего мужа Протесилая , первого
погибшего под Троей ахейца . Кеней – родился женщиной ; позже , когда
полюбивший ее Нептун обещал ей любую награду , она захотела стать мужчиной ,
неуязвимым для ран . Была в мужском образе Кенея задушена кентаврами и в подземном царстве обрела первоначальный девический облик .
- вот судьба , нестрого говоря , трансвестита )
Тут же Дидона меж них , от недавней раны страдая ,
Тенью блуждала в лесу . Герой троянский поближе
К ней подошел – и узнал в полумраке образ неясный …
Слез Эней не сдержал , и с любовью ласково молвил :
" Значит , правдива была та весть , что до нас долетела ?
Бедной Дидоны уж нет , от меча ее жизнь оборвалась ?
Я ли причиною был кончины твоей ? Но клянусь я
Всеми огнями небес , всем , что в царстве подземном священно , –
Я не по воле своей покинул твой берег , царица !
Те же веленья богов , что теперь меня заставляют
Здесь во тьме средь теней брести дорогой неторной ,
Дальше тогда погнали меня . И не мог я поверить ,
Чтобы разлука со мной принесла тебе столько страданий !
Стой ! От кого ты бежишь ? Дай еще на тебя поглядеть мне !
Рок в последний ведь раз говорить мне с тобой дозволяет " .
Речью такой Эней царице , гневно глядевшей ,
Душу старался смягчить , и вызвать ответные слезы .
Но отвернулась она , и глаза потупила в землю ,
Будто не внемля ему , и стояла , в лице не меняясь ,
Твердая , словно кремень , иль холодный мрамор марпесский .
( Марпесский мрамор – мрамор с горы Марпес на острове Парос . )
И наконец убежала стремглав , НЕ ПРОСТИВ , не смирившись ,
Скрылась в тенистом лесу , где по - прежнему жаркой любовью
Муж ее первый , Сихей , на любовь отвечает царице .
Долго Эней , потрясенный ее судьбою жестокой ,
Вслед уходящей смотрел , и жалостью полнилось сердце .
Снова пустился он в путь , назначенный труд продолжая ,
Края равнины достиг , где приют воителей славных .
Здесь повстречались ему Тидей , прославленный в битвах ,
Партенопей , и бледная тень владыки Адраста ,
( Тидей , Партенопей и Адраст – три греческих героя , участники
похода против Фив . )
Здесь же дарданцы , по ком на земле так долго рыдали ,
Павшие в битвах ; Эней застонал , когда длинной чредою
Тевкры прошли перед ним : Полифет , посвященный Церере ,
( ... посвященный Церере ... – жрец Цереры . )
Антенориды , Идей , – он и тут колесницею правит ,
Держит и тут он копье – и Медонт , и Главк с Терсилохом .
( Антенориды – сыновья Антенора : Агенор , Полиб и Акамант .
Идей – возница Приама . )
( Медонь (Медон) – упоминается у Гомера в " Илиаде " . Главк – предводитель ликийцев , союзников троянцев . Терсилох – троянский воин , убитый Ахиллом . )
( То есть все занимаются тем , чем занимались до смерти .
Не простившая на земле Энея Дидона здесь не может простить . )
Тени со всех сторон обступили с криком Энея ,
Мало им раз взглянуть на него : всем хочется дольше
Рядом побыть , и спросить , для чего он спустился к усопшим .
Рати данайской вожди , Агамемнона воинов тени ,
Вдруг увидав , как во мраке горят героя доспехи ,
В страхе дрожат перед ним : одни бросаются в бегство , –
Так же , как раньше они к кораблям убегали ; другие
Еле слышно кричат , ибо голос нейдет из гортани .
Вдруг Деифоб Приамид предстал перед взором Энея :
Весь изувечен , лицо истерзано пыткой жестокой …
" Все , что должно , ты свято исполнил :
Пред Деифобом ты чист , перед тенью убитого друга .
Только роком моим и спартанки злодейством погублен
( Спартанка – Елена , ставшая женой Деифоба после гибели Париса . )
… она повела , как бы оргию Вакха справляя ,
Жен хороводом вокруг ; выступая сама между ними
С факелом ярким в руках , с высоты призывала данайцев .
Я же … забылся на ложе
Сладким , глубоким сном , безболезненной смерти подобным .
Славная эта жена между тем уносит оружье ,
Из дому всё – даже верный мой меч , что висел в изголовье , –
В дом Менелая зовет , растворяет настежь все двери .
Думала , видно , она угодить любимому мужу ,
Тем заставив молву о былых преступленьях умолкнуть .
Что же еще ? Ворвался Эолид , подстрекатель убийства ,
( Эолид – Улисс ( Одиссей ) , который в позднейших сказаниях назван
внуком бога ветров Эола , сыном Сизифа . )
Вместе с Атридом ко мне ... О боги , если о мести
К вам взывать не грешно – за бесчестье грекам воздайте ! ...
Сивилла ему напомнила речью короткой :
" Близится ночь , пролетают часы в бесполезных стенаньях !
Две дороги , Эней , расходятся с этого места :
( Две дороги ... – Здесь у Вергилия впервые высказывается идея
загробного воздаяния : праведные обретают блаженство в Элизии , злые искупают
свою вину муками в Тартаре . Однако и души злых по истечении срока кары
попадают в долину Леты , и оттуда вновь выходят на свет , вселяясь в тела .
то есть на землю возвращаются только злые души ! )
Путь направо ведет к стенам великого Дита , –
Этим путем мы в Элизий пойдем ; а левой дорогой
Злые идут на казнь , в нечестивый спускаются Тартар " …
Влево Эней поглядел : там , внизу , под кручей скалистой
Город раскинулся вширь , обведенный тройною стеною .
Огненный бурный поток вкруг твердыни Тартара мчится ,
Мощной струёй Флегетон увлекает гремучие камни .
Рядом ворота стоят на столпах адамантовых прочных :
Створы их сокрушить ни людская сила не может ,
Ни оружье богов . На железной башне высокой
Днем и ночью сидит Тизифона в одежде кровавой ,
( Тизифона – одна из фурий . )
Глаз не смыкая , она стережет преддверия Дита ( Плутона ) .
Слышится стон из - за стен , и свист плетей беспощадных ,
Лязг влекомых цепей , и пронзительный скрежет железа .
Замер на месте Эней , и прислушался к шуму в испуге .
" Дева , скажи , каковы обличья злодейства ? Какие
Казни свершаются там ? Что за гул долетает оттуда ? "
Жрица в ответ начала : " О вождь прославленный тевкров ,
Чистому боги вступать на преступный порог запрещают .
Но Геката , отдав мне под власть Авернские рощи ,
Всюду водила меня , и возмездья богов показала .
Кносский судья Радамант суровой правит державой ;
Всех он казнит , заставляет он всех в преступленьях сознаться ,
Тайно содеянных там , наверху , где злодеи напрасно
Рады тому , что придет лишь по смерти срок искупленья .
Мстительным гневом полна , Тизифона с насмешкою злобной
Хлещет виновных бичом , и подносит левой рукою
Гнусных гадов к лицу , и свирепых сестер созывает .
Только потом , скрежеща , на скрипучих шипах распахнутся
Створы священных ворот . Посмотри , – ты видишь обличье
Той , что на страже стоит , и порог изнутри охраняет ?
Гидра огромная там , пятьдесят разинувши пастей ,
Первый чертог сторожит . В глубину уходит настолько
Тартара темный провал , что вдвое до дна его дальше ,
Чем от земли до небес , до высот эфирных Олимпа .
Там рожденных Землей титанов древнее племя
Корчится в муках на дне , низвергнуто молнией в бездну .
Видела там я и двух сыновей Алоэя огромных ,
Что посягнули взломать руками небесные своды ,
Тщась громовержца изгнать , и лишить высокого царства .
Видела , как Салмоней несет жестокую кару , –
( Салмоней – царь Элиды , пытался выдать себя за бога . )
Тот , кто громам подражал , и Юпитера молниям жгучим .
Ездил торжественно он на четверке коней , потрясая
Факелом ярким , у всех на глазах по столице Элиды ,
Требовал , чтобы народ ему поклонялся , как богу .
То , что нельзя повторить , – грозу и грома раскаты , –
Грохотом меди хотел и стуком копыт он подделать ,
Но всемогущий Отец ( Юпитер ) из туч густых огневую
Бросил в безумца стрелу – не дымящий факел сосновый , –
И с колесницы низверг , и спалил его в пламенном вихре .
Видеть мне было дано и Земли всеродящей питомца
Тития : телом своим распластанным занял он девять
( Титий – сын Земли , нанес оскорбление Латоне , и был убит стрелами
Дианы и Аполлона . )
Югеров ; коршун ему терзает бессмертную печень
Клювом - крючком и в утробе , для мук исцеляемой снова ,
Роется , пищи ища , и гнездится под грудью высокой ,
И ни на миг не дает отрастающей плоти покоя .
Надо ль лапифов назвать , Иксиона и Пирифоя ?
( Лапифы – Иксион – царь лапифов , Пирифой – его сын . Вергилий переносит на них наказание Тантала – муки голода в присутствии еды . )
… Те , кто при жизни враждой родных преследовал братьев ,
Кто ударил отца , или был бесчестен с клиентом ,
Или , богатства нажив , для себя лишь берёг их , и близким
Не уделял ничего ( здесь таких бессчетные толпы ) ,
Или убит был за то , что бесчестил брачное ложе ,
Или восстать на царя дерзнул , изменяя присяге ,
Казни здесь ждут . Но казни какой – узнать не пытайся ,
Не вопрошай об участи их , и о видах мучений .
Катят камни одни , у других распятое тело
К спицам прибито колес . На скале Тесей горемычный
( Тесей , как и Пирифой , был
прикован к скале Плутоном за похищение Прозерпины . )
Вечно будет сидеть . Повторяя одно непрестанно ,
Громко взывая к теням , возглашает Флегий злосчастный :
( Флегий – отец Иксиона , поджег Дельфийский храм . )
" Не презирайте богов , и учитесь блюсти справедливость ! "
Этот над родиной власть за золото продал тирану ,
Или законы за мзду отменял , и менял произвольно ,
Тот на дочь посягнул , осквернив ее ложе преступно , –
Все дерзнули свершить , и свершили дерзко злодейство .
Если бы сто языков , и столько же уст я имела ,
Если бы голос мой был из железа , – я и тогда бы
Все преступленья назвать не могла , и кары исчислить ! "
Долгий окончив рассказ , престарелая Фебова жрица
Молвила : " Дальше ступай , заверши нелегкий свой подвиг .
В путь поспешим : уж стены видны , что в циклоповых горнах
Кованы ; вижу я там под высоким сводом ворота :
Нам возле них оставить дары велят наставленья " .
Молвила так – и они , шагая рядом во мраке ,
Быстро прошли оставшийся путь , и приблизились к стенам .
Там за порогом Эней окропляет свежей водою
( ... Эней окропляет свежем водою тело ... – Обряд очищения , так
как в Элизий , как в храм , могут войти только непорочные . )
Тело себе , и к дверям прибивает ветвь золотую .
Сделав это , и долг пред богиней умерших исполнив ,
В радостный край вступили они , где взору отрадна
Зелень счастливых дубрав , где приют блаженный таится .
Здесь над полями высок эфир , и светом багряным
Солнце сияет свое , и свои загораются звезды .
Тело себе упражняют одни в травянистых палестрах ,
И , состязаясь , борьбу на песке золотом затевают ,
В танце бьют круговом стопой о землю другие ,
Песни поют , и фракийский пророк в одеянии длинном
( Фракийский пророк – Орфей , родом из Фракии ; здесь указывается на мистериальный характер его культа . )
Мерным движениям их семизвучными вторит ладами ,
Пальцами бьет по струнам или плектром из кости слоновой .
( Плектр – палочка , которой ударяли по струнам кифары . )
Здесь и старинный род потомков Тевкра прекрасных ,
Славных героев сонм , рожденных в лучшие годы :
Ил , Ассарак и Дардан , основатель Трои могучей .
Храбрый дивится Эней : вот копья воткнуты в землю ,
Вот колесницы мужей стоят пустые , и кони
Вольно пасутся в полях . Если кто при жизни оружье
И колесницы любил , если кто с особым пристрастьем
Резвых коней разводил , – ПОЛУЧАЕТ ВСЁ ТО ЖЕ ЗА ГРОБОМ .
Вправо ли взглянет Эней или влево , – герои пируют ,
Сидя на свежей траве , и поют , ликуя , пеаны
( Пеан – первоначально гимн Аполлону - Пеану . Название произошло от повторяющегося обращения к божеству : " Пеан ! " – всякая победная песнь . )
В рощах , откуда бежит под сенью лавров душистых ,
Вверх на землю стремясь , Эридана поток многоводный .
Здесь мужам , что погибли от ран в боях за отчизну ,
Или жрецам , что всегда чистоту хранили при жизни ,
Тем из пророков , кто рек только то , что Феба достойно ,
Тем , кто украсил жизнь , создав искусства для смертных ,
Кто средь живых о себе по заслугам память оставил , –
Всем здесь венчают чело белоснежной повязкой священной .
Тени вокруг собрались , и Сивилла к ним обратилась
С речью такой , – но прежде других к Мусею , который
( Мусей – легендарный аттический певец ; подобно Орфею , учредитель таинств . )
Был всех выше в толпе , на героя снизу взиравшей :
" Ты , величайший певец , и вы , блаженные души ,
Нам укажите , прошу , где Анхиза найти ? Ради встречи
С ним пришли мы сюда , переплыли реки Эреба " .
… они спустились с вершины .
Старец Анхиз между тем озирал с усердьем ревнивым
Души , которым еще предстоит из долины зеленой ,
Где до поры пребывают они , подняться на землю .
Сонмы потомков своих созерцал он , и внуков грядущих ,
Чтобы узнать их судьбу , и удел , и нравы , - и силу ,
Но лишь увидел , что сын к нему по лугу стремится ,
Руки порывисто он протянул навстречу Энею ,
Слезы из глаз полились , и слова из уст излетели :
" Значит , ты все же пришел ? Одолела путь непосильный
Верность святая твоя ? От тебя и не ждал я иного .
Снова дано мне смотреть на тебя , и слушать , и молвить
Слово в ответ ? Я на это всегда уповал неизменно ,
День считая за днем , – и надежды мне не солгали .
Сколько прошел ты морей , по каким ты землям скитался ,
Сколько опасностей знал , – и вот ты снова со мною !
Как за тебя я боялся , мой сын , когда в Ливии был ты ! "
Сын отвечал : " Ты сам , твой печальный образ , отец мой ,
Часто являлся ко мне , призывая в эти пределы .
Флот мой стоит в Тирренских волнах . Протяни же мне руку ,
Руку , родитель , мне дай , не беги от сыновних объятий ! "
Молвил – и слезы ему обильно лицо оросили .
Трижды пытался отца удержать он , сжимая в объятьях , –
Трижды из сомкнутых рук бесплотная тень ускользала ,
Словно дыханье , легка , сновиденьям крылатым подобна .
Тут увидел Эней в глубине долины сокрытый
Остров лесной , где кусты разрослись , и шумели вершины :
Медленно Лета текла перед мирной обителью этой ,
Там без числа витали кругом племена и народы .
… Видит все это Эней – и объемлет ужас героя ;
Что за река там течет – в неведенье он вопрошает , –
Что за люди над ней такой теснятся толпою .
Молвит родитель в ответ : " Собрались здесь души , которым
Вновь суждено вселиться в тела , и с влагой летейской
Пьют забвенье они в уносящем заботы потоке .
Эти души тебе показать и назвать поименно
Жажду давно уже я , чтобы наших ты видел потомков ,
Радуясь вместе со мной обретенью земли Италийской " .
" Мыслимо ль это , отец , чтоб отсюда души стремились
Снова подняться на свет , и облечься тягостной плотью ?
Злая , видно , тоска влечет несчастных на землю ! "
" Что ж , и об этом скажу , без ответа тебя не оставлю , –
Начал родитель Анхиз и все рассказал по порядку.–
( ... и все рассказал по порядку . – В " откровении " Анхиза отразилось пифагорейское учение о метемпсихозе ( " переселении душ " ) . Мир , по этому учению , есть подобие тела , органы которого животворит дух , единый для неба , людей и животных . Дух – термин стоической философии . )
Землю , небесную твердь , и просторы водной равнины ,
Лунный блистающий шар , и Титана светоч , и звезды , –
( Титана светоч – солнце . )
Все питает душа , и дух , по членам разлитый ,
Движет весь мир , пронизав его необъятное тело .
( ... все питает душа , и дух ... движет весь мир ... – Место ,
наиболее податливое для христианских толкований . Именно на основании этих
слов знаменитый магистр Абеляр ( 1079 – 1142 ) , средневековый французский
богослов и поэт , рекомендовал чтение языческого поэта христианским
пастырям : " ... ставит ( Вергилий ) мировую душу выше прочих творений ... " )
Этот союз породил и людей , и зверей , и пернатых ,
Рыб , и чудовищ морских , сокрытых под мраморной гладью .
Душ семена рождены в небесах , и огненной силой
Наделены – но их отягчает косное тело ,
Жар их земная плоть , обреченная гибели , гасит .
Вот что рождает в них страх , и страсть , и радость , и муку ,
Вот почему из темной тюрьмы они света не видят .
Даже тогда , когда жизнь их в последний час покидает ,
Им не дано до конца от зла , от скверны телесной
Освободиться : ведь то , что глубоко в них вкоренилось ,
С ними прочно срослось – не остаться надолго не может .
Кару нести потому и должны они все – чтобы мукой
Прошлое зло искупить . Одни , овеваемы ветром ,
Будут висеть в пустоте , у других пятно преступленья
Выжжено будет огнем , или смыто в пучине бездонной .
Маны любого из нас понесут свое наказанье ,
Чтобы немногим затем перейти в простор Элизийский .
Время круг свой замкнет , минуют долгие сроки , –
Вновь обретет чистоту , от земной избавленный порчи ,
Душ изначальный огонь , эфирным дыханьем зажженный .
Времени бег круговой отмерит десять столетий , –
Души тогда к Летейским волнам божество призывает ,
Чтобы , забыв обо всем , они вернулись под своды
Светлого неба , и вновь захотели в тело вселиться " .
Вот что поведал Анхиз , и сына вместе с Сивиллой
В гущу теней он повлек , и над шумной толпою у Леты
Встали они на холме , чтобы можно было оттуда
Всю вереницу душ обозреть , и в лица вглядеться .
" Сын мой ! Славу , что впредь Дарданидам сопутствовать будет ,
Внуков , которых тебе родит италийское племя ,
Души великих мужей , что от нас унаследуют имя , –
Всех ты узришь : я открою тебе судьбу твою ныне .
Видишь, юноша там о копье без жала оперся :
( ... копье без жала ... – одна из старинных римских военных наград . )
Близок его черед , он первым к эфирному свету
Выйдет , и в нем дарданская кровь с италийской сольется ;
Будет он , младший твой сын , по - альбански Сильвием зваться ,
Ибо его средь лесов взрастит Лавиния . Этот
( ... Сильвием зваться ... – Имя Сильвия , сына Энея и Лавинии ,
впоследствии стало родовым именем альбанских царей , ... ибо его средь
лесов ... – Имя Сильвий связывается с латинским " silva " – лес . )
Поздний твой отпрыск царем , и царей родителем станет .
С этой поры наш род будет править Долгою Альбой .
Следом появится Прок, народа троянского гордость ,
Капис , Нумитор и тот , кто твоим будет именем назван , –
( Следом появится Прок ... – Перечисляя царей Альбы - Лонги , Вергилий
не сохраняет традиционной исторической последовательности . )
Сильвий Эней ; благочестьем своим и доблестью в битвах
Всех он затмит , если только престол альбанский получит .
( ... если только престол альбанский получит . – Престол оспаривался у Энея Сильвия его опекуном . )
Вот она , юных мужей череда ! Взгляни на могучих !
Всем виски осенил венок дубовый гражданский
( Венок дубовый присуждался как награда за спасение полноправного
гражданина . )
Ими Пометий , Момент , и Фидены , и Габии будут
Возведены , и в горах Коллатия крепкие стены ,
Инуев Лагерь они , и Кору , и Болу построят ,
Дав имена местам , что теперь имен не имеют .
( Вергилий называет восемь из тридцати колоний , основанных
альбанскими царями в Лации . Инуй – италийский бог лесов и полей ,
покровитель стад , то же , что и греческий Пан . )
Вот и тот , кто навек прародителя спутником станет ,
( ... прародителя спутником станет ... – Будет обожествлен , как Эней . )
Ромул , рожденный в роду Ассарака от Марса и жрицы
Илии . Видишь , двойной на шлеме высится гребень ?
Марс - родитель его отличил почетной приметой !
Им направляемый Рим до пределов вселенной расширит
Власти пределы своей , до Олимпа души возвысит ,
Семь твердынь на холмах окружит он единой стеною ,
Гордый величьем сынов , Берекинфской богине подобен ,
( Берекинфская богиня – Кибела , Матерь богов , которую изображали в венке , украшенном башнями . Берекинф – один из горных хребтов Иды фригийской . )
Что в башненосном венце по Фригийской стране разъезжает ,
Счастлива тем , что бессмертных детей родила , что и внуки
Все – небожители , все обитают в высях эфирных .
Взоры теперь сюда обрати , и на этот взгляни ты
Род , и на римлян твоих . Вот Цезарь , и Юла потомки :
Им суждено вознестись к средоточью великого неба .
Вот он , тот муж , о котором тебе возвещали так часто :
Август Цезарь , отцом божественным вскормленный , снова
( ... отцом божественным вскормленный ... – Август был усыновлен
обожествленным Юлием Цезарем . )
Век вернет золотой на Латинские пашни , где древле
Сам Сатурн был царем , и пределы державы продвинет ,
Индов край покорив , и страну гарамантов , в те земли ,
Где не увидишь светил , меж которыми движется солнце ,
( ... где не увидишь светил , меж которыми движется солнце ... – Земли столь далекие , что они лежат вне круга Зодиака . )
Где небодержец Атлант вращает свод многозвездный .
Ныне уже прорицанья богов о нем возвещают ,
Край Меотийских болот , и Каспийские царства пугая ( Гирканию ) ,
Трепетным страхом смутив семиструйные нильские устья .
Столько стран не прошел ни Алкид в скитаниях долгих ,
Хоть и сразил медноногую лань , и стрелами Лерну
Он устрашил , и покой возвратил лесам Эриманфа ,
Ни виноградной уздой подъяремных смиряющий тигров
Либер , что мчится в своей колеснице с подоблачной Нисы .
( Либер – Вакх , по преданию , покоривший Индию , где находится гора Ниса . )
Что ж не решаемся мы деяньями славу умножить ?
Нам уж не страх ли осесть на земле Авзонийской мешает ?
Кто это там , вдалеке , ветвями оливы увенчан ,
Держит святыни в руках ? Седины его узнаю я !
Римлян царь , укрепит он законами первыми город ;
Бедной рожденный землей , из ничтожных он явится Курий ,
( Римлян царь – Пума Помпилий , второй римский царь , учредитель
культовых церемоний ( поэтому он со знаками жреца ) , создатель гражданских
законов ; за свою мудрость был приглашен из Курии , древнего сабинского
города , чтобы править Римом . )
Чтобы принять великую власть . Ее передаст он
Туллу , что мирный досуг мужей ленивых нарушит ,
( Тулл Гостилий – преемник Нумы , отличавшийся от своего
миролюбивого предшественника воинственностью . )
Двинув снова в поход от триумфов отвыкшее войско .
Анк на смену ему воцарится , спеси не чуждый :
( Анк ... спеси не чуждый ... – гордыня четвертого царя , Анка Марция ,
вошла в народные предания . )
Слишком уж он и сейчас дорожит любовью народа .
Хочешь Тарквиниев ты увидать и гордую душу
( Тарквинии – римские цари Тарквиний Древний и Тарквиний Гордый ,
этруски по происхождению . )
Мстителя Брута узреть , вернувшего фасции Риму ?
Власти консульской знак – секиры грозные – первым
Брут получит , и сам сыновей , мятеж затевавших ,
На смерть осудит отец во имя прекрасной свободы ;
Что бы потомки о нем ни сказали , – он будет несчастен ,
Но к отчизне любовь и жажда безмерная славы
( Брут – один из вдохновителей переворота , сбросившего в Риме власть царей и изгнавшего Тарквиния . Брут учредил в Риме республику и стал первым консулом . Своих сыновей , заподозренных в сочувствии Тарквиниям , Брут
собственноручно казнил . - вот римский характер - отец имеет полную власть над сыновьями , вплоть до убийства их . )
Все превозмогут . Взгляни : вдалеке там Деции , Друзы ,
( Деции , Друзы – римские патрицианские роды , из которых вышли
знаменитые полководцы . )
С грозной секирой Торкват , и Камилл , что орлов возвратит нам .
( Торкват Тит Манлий – победитель галлов , напавших на Рим ; известен
также тем , что казнил собственного сына за невыполнение приказа . Камилл – в качестве диктатора дважды разбил галлов . )
( Орлы – значки римского легиона , его знамена . )
Видишь – там две души одинаковым блещут оружьем ?
Ныне , объятые тьмой , меж собой они в добром согласье ,
Но ведь какою войной друг на друга пойдут , если света
Жизни достигнут ! Увы , как много крови прольется
( ... но ведь , какою войной друг на друга пойдут ...
– Предсказание гражданской войны Юлия Цезаря и Помпея . )
В дни, когда тесть от Монековых скал с Альпийского вала
( Тесть – Гай Юлий Цезарь : Помпей был женат на его дочери , ...
От Монековых скал с Альпийского вала ... – Монековы скалы – нынешнее Монако .
Цезарь , начиная гражданскую войну , шел в Италию из Галлии , отделенной от Италии Альпами , словно крепостным валом . )
Спустится , зять же его с оружьем встретит восточным !
( ... оружьем восточным ! – Помпей набрал войска в Азии и Греции . )
Дети ! Нельзя , чтобы к войнам таким ваши души привыкли !
Грозною мощью своей не терзайте тело отчизны !
Ты , потомок богов , ты первый о милости вспомни ,
Кровь моя , меч опусти !..
Этот , Коринф покорив , поведет колесницу в триумфе
( ... этот , Коринф покорив ... – Имеется в виду полководец Луций
Муммий , сжегший в 146 г . до н . э . греческий город Коринф . )
На Капитолий крутой , над ахейцами славен победой .
Тот повергнет во прах Агамемнона крепость – Микены ,
Аргос возьмет , разобьет Эакида , Ахиллова внука ,
( Тот ... разобьет Эакида , Ахиллова внука ... – Речь идет о Луции
Эмилии Павле , который в 146 г . до н . э . нанес поражение македонскому царю
Персею , ведшему свой род от Ахилла , внука Эака . )
Мстя за поруганный храм Минервы , за предков троянских .
Косс и великий Катон , ужель о вас умолчу я ?
( ... поруганный храм Минервы ... – Имеется в виду оскорбление
Кассандры в храме Минервы и похищение Палладия .
Косс – победитель племени вейентов ( 428 г . до Р . Х . ) . Великий
Катон – Марк Порций Катон Старший Цензор ( II в . до Р . Х . ) , образец древней
суровой добродетели , известен своей ненавистью к Карфагену . )
Гракхов не вспомню ли род ? Сципионов , как молния грозных ,
Призванных гибель нести Карфагену ? Серрана , что ниву
Сам засевал ? Иль Фабриция , кто , довольствуясь малым ,
( Гракхи , Тиберий и Гай ( II в . до Р. Х . ) – народные трибуны ,
боровшиеся за наделение плебса землей .
Фабриций Гай – консул 476 и 472 гг . до Р . Х . , победитель
эпирского царя Пирра , и враждебного Риму италийского племени самнитов ; был известен аскетическим образом жизни . )
Был столь могуч ? О Фабии , вас назову и усталый ...
Максим , и ты здесь , кто нам промедленьями спас государство !
( Максим – Квинт Фабий Максим , полководец из рода Фабиев ; получил
прозвище Кунктатор ( Медлитель ) за выжидательную тактику в войне с Ганнибалом , которую он вел в должности диктатора в 218 – 217 гг . до Р . Х .
... кто ... промедленьями спас государство ! – Цитата из поэмы староримского
поэта Энния " Летописи " , содержавшей поэтическое изложение истории Рима , и во многом послужившей образцом для " Энеиды " . )
ВОТ И ГИМН РИМСКОЙ ИМПЕРИИ :
Смогут другие создать изваянья живые из бронзы ,
Или обличье мужей повторить во мраморе лучше ,
Тяжбы лучше вести , и движенья неба искусней
Вычислят иль назовут восходящие звезды ,– не спорю :
РИМЛЯНИН ! ТЫ НАУЧИСЬ НАРОДАМИ ПРАВИТЬ ДЕРЖАВНО !
В ЭТОМ ИСКУССТВО ТВОЁ : НАЛАГАТЬ УСЛОВИЯ МИРА ,
МИЛОСЬ ПОКОРНЫМ ЯВЛЯТЬ ,
И СМИРЯТЬ ВОЙНОЮ НАДМЕННЫХ !
Так Анхиз говорил изумленным спутникам ; после
он добавил : " Взгляни , вот Марцелл , отягченный добычей ;
( Марцелл – Марк Клавдий Марцелл ( III в . до Р . Х . ) , победитель
галльского племени инсубров , одержавший ряд побед и в войне с Ганнибалом .
Марцелл посвятил Ромулу - Квирину доспехи галльского вождя , убитого им в единоборстве . )
Ростом он всех превзошел , победитель во многих сраженьях ,
Тот , кто Рим укрепит , поколебленный тяжкою смутой ,
Кто , воюя в седле , разгромит пунийцев и галлов , –
Третий доспех , добытый в бою , посвятит он Квирину " .
( ... третий доспех ... – До Марцелла первые доспехи посвятил божеству
( Юпитеру ) Ромул , вторые – Косс Марсу . )
Молвил на это Эней , увидев рядом с Марцеллом
Юношу дивной красы в доспехах блестящих , который
( ... юношу дивной красы ... – Имеется в виду соименный своему
далекому предку Марк Клавдий Марцелл , сын сестры Августа , которого Август
прочил в наследники . Марцелл умер на двадцатом году жизни . По свидетельству
Светония - Доната , чтение этого места Вергилием вызвало у Августа слезы .)
Шел с невеселым лицом , глаза потупивши в землю :
" Кто , скажи мне , отец , там идет с прославленным мужем ?
Сын ли его , иль один из бессчетных потомков героя ?
Спутников сколько вокруг ! Каким он исполнен величьем !
Но осеняет чело ему ночь печальною тенью " .
Слезы из глаз полились у Анхиза , когда отвечал он :
" Сын мой , великая скорбь твоему уготована роду :
Юношу явят земле на мгновенье судьбы – и дольше
Жить не позволят ему . Показалось бы слишком могучим
Племя римлян богам , если б этот их дар сохранило .
Много стенаний и слез вослед ему с Марсова поля
( ... с Марсова поля ... – Тело Марцелла было сожжено на Марсовом поле . )
Город великий пошлет ! И какое узришь погребенье
Ты , Тиберин , когда воды помчишь мимо свежей могилы !
( Тиберин – Тибр , по имени божества реки Тиберина . Над Тибром , в мавзолее Юлиев , был похоронен Марцелл . )
Предков латинских сердца вознести такою надеждой .
Больше таких не взрастит себе во славу питомцев
Ромулов край . Но увы ! Ни к чему благочестье и верность ,
Мощная длань ни к чему . От него уйти невредимо
Враг ни один бы не мог , пусть бы юноша пешим сражался ,
Пусть бы шпоры вонзал в бока скакуна боевого .
Отрок несчастный , – увы ! – если рок суровый ты сломишь ,
Будешь Марцеллом и ты ! Дайте роз пурпурных и лилий :
( Отрок несчастный ... если рок суровый ты сломишь , будешь
Марцеллом и ты ! – Вергилий обращается к душе Марцелла до ее земного
воплощения . " Сломить рок " и " стать Марцеллом " означает обрести
существование на земле . Возможно и иное толкование : если бы ты , победив
рок , ушел от ранней смерти , ты стал бы равен своему пращуру Марцеллу . )
Душу внука хочу я цветами щедро осыпать ,
Выполнить долг перед ним хоть этим даром ничтожным " .
Так бродили они по всему туманному царству ,
Между широких лугов , чтобы всех разглядеть и увидеть .
После того , как сыну Анхиз перечислил потомков ,
Душу его распалив стремленьем к славе грядущей ,
Старец поведал ему о войне , что ждет его вскоре ,
О племенах лаврентских сказал , о столице Латина ,
Также о том , как невзгод избежать , или легче снести их .
ДВОЕ ВОРОТ ОТКРЫТЫ ДЛЯ СНОВ : одни – роговые ,
В них вылетают легко правдивые только виденья ;
Белые створы других изукрашены костью слоновой ,
Маны , однако , из них только лживые сны высылают .
К ним , беседуя , вел Анхиз Сивиллу с Энеем ;
Костью слоновой блестя , распахнулись ворота пред ними ,
К спутникам кратким путем , и к судам Эней возвратился .
Тотчас вдоль берега он поплыл в Кайетскую гавань .
С носа летят якоря , корма у берега встала .
Свидетельство о публикации №226032300877