Феликс Мария Саманьего. Орёл и ворона

; DON TOM;S DE IRIARTE

  En mis versos, Iriarte,
Ya no quiero m;s arte,
Que poner ; los tuyos por modelo.
; competir anhelo
Con tu numen, que el sabio mundo admira,
Si me prestas tu lira,
Aquella en que tocaron dulcemente
M;sica y poes;a juntamente.
Esto no puede ser: ordena Apolo
Que digno solo t;, la pulses solo.
;Y por qu; solo t;? ;Pues cuando menos
No he de hacer versos f;ciles, amenos,
Sin ambicioso ornato?
;Gastas otro po;tico aparato?
Si t; sobre el Parnaso te empinases,
Y desde all; cantases:
Risco tramonto de ;poca altanera,
G;ngora que te siga, te dijera;
Pero si vas marchando por el llano,
Cant;ndonos en verso castellano
Cosas claras, sencillas, naturales,
Y todas ellas tales,
Que aun aquel que no entiende poes;a
Dice: Eso yo tambi;n me lo dir;a;
;Por qu; no he de imitarte, y aun acaso
Antes que t; trepar por el Parnaso?
No imploras las Sirenas, ni las Musas
Ni de n;menes usas,
Ni aun siquiera conf;as en Apolo.
; la naturaleza imploras s;lo:
Y ella sabia te dicta sus verdades.
Yo te imito: no invoco ; las deidades;
Y por mejor consejo,
Sea mi sacro numen cierto viejo;
Esopo digo. D;ctame, machucho,
Una de tus patra;as, que te escucho.
  Una ;guila rapante,
Con vista perspicaz, r;pido vuelo,
Descendiendo veloz de junto al cielo,
Arrebat; un Cordero en un instante.
Quiere un Cuervo imitarla: de un Carnero
En el vell;n sus u;as hacen presa:
Queda enredado entre la lana espesa,
Como p;jaro en liga prisionero.
  Hacen de ;l los pastores vil juguete,
Para castigo de su intento necio.
Bien merece la burla y el desprecio
El Cuervo que ; ser ;guila se mete.
  El Viejo me ha dictado esta patra;a,
Y astutamente as; me desenga;a.
Esa facilidad, esa destreza
Con que arrebat; el ;guila su pieza,
Fu; la que enga;; al Cuervo, pues cre;a
Que otro tanto, ; lo menos, ;l har;a.
Mas ;qu; logr;? servirle de escarmiento.
  Ojal; que sirviese ; m;s de ciento
Poetas de mal gusto inficionados:
Y dijesen, cual yo desenga;ados,
El ;guila eres t;, divino Iriarte;
Yo no pretendo m;s sino admirarte:
Sea tuyo el laurel, tuya la gloria,
Y no sea yo el Cuervo de la historia.

ГОСПОДИНУ ТОМАСУ ДЕ ИРИАРТЕ

В моих виршах, Ириарте,
Стать тебя искусней мне ль желать-то,
Лишь твои творенья взять в пример.
Хоть состязаться я б желал безмерно
С именем, что восхищает просвещенный мир;
И если бы ты одолжил мне лиру,
Ту, что сплетает воедино
Поэзию со сладкою музЫкой.
Но нет: по воле Аполлона
Лишь ты на ней играть достоин
А почему лишь ты? Зачем, по крайней мере
Писать не смог бы вирш я лёгких и любезных,
Без тяжести украшенной помпезности?
Не признаёшь ли ты иной поэзии?
Когда стоишь ты на Парнасе,
Оттуда песнь твоя летит прекрасная:
Закатный столп надменной эры,
Гонгора*, тебе б следовал, наверное;
Но если бы на землю ты спустился
И нам пропел бы на простом кастильском
Легко и просто и приятно слуху,
И всё в подобном духе,
Чтобы даже и в поэзии профан
Промолвил: "Он поёт о том, чем я дышал!"
Тебе и  подражать-то в самый раз,
Пока ты не взобрался на Парнас.
Теперь что тебе музы и сирены?
Что имена гремящи корифеев?
Тебе и Аполлон уж не указ!
Природе дикой внемлешь лишь сейчас:
Она же мудро истины нашепчет.
Тебе я подражаю: что мне идол грешый?
Пусть лучший даст совет
Тот корифей, кого давно уж нет;
Я об Эзопе. Пусть расскажет лучше
Одну свою побаску, мы ж прислушаем.
Орёл, что ест как троглодит
И взором востр, и быстр крылами,
С небес внезапно грянул камнем -
Глядь!- уж с овцой в когтях летит.
Хотела повторить ворона, но в кудрях
Бараньего руна запуталась когтями;
Коль коготок увяз - вся, почитай, пропала,
Что пташка певчая в силках.
Сыграли злую шутку пастухи с ней,
За выходку ту глупую карая.
Пожалуй, справедливо презирают
Ворону, что живёт орловой жизнью.

Как эту басню старец мне поведал -
Хитр; меня отвел от блажи этой.
Та лёгкость, то проворство птичье,
С каким орёл унёс свою добычу,
Заставило поверить и ворону:
Она-де на подобное способна.
Но что стяжала? Толь­ко опыт горький.
Дай Бог, чтоб то уроком стало сотне
Поэтов, зараженных дурновкусьем,
Чтоб молвили, от морока очнувшись:
- Орёл ты, Ириарте о, божественный поэт;
Тобою восхищаться только след:
Твои по праву лавр и слава,
Но не ворона я в той басне, право.


Рецензии