Из-под арабской желтой каски синеют русские глаза
Песня «Из-под арабской желтой каски
Синеют русские глаза»…
Как я и обещал, вот что рассказал всем нам Анатолий Захарович Егорин об этой песне…
Именно в поселке Эль-Кантара родилась песня, ставшая гимном всех советских военных специалистов, посланных в те годы (60-70-е прошлого века) в Египет. Вот ее слова:
Среди развалин и пожаров,
Где каждый дом смердит огнем,
По узким улочкам Кантары
Идет пехотный батальон.
Хрустит стекло под сапогами,
Стучат подковы-каблуки,
А за плечами, за плечами
Блестят примкнутые штыки.
Стреляют здесь не для острастки,
Гремит военная гроза,
Из-под арабской желтой каски
Синеют русские глаза.
В походы вместе с батальоном
Хабиры русские идут,
Их опаленных, запыленных,
Как избавителей здесь ждут.
Мы как в Испании когда-то,
Мы здесь нужны, мы здесь важны.
Мы неизвестные солдаты
На дальних подступах страны.
Вы нас представьте на минуту
Идущих под стальным дождем,
Как за египетские фунты
Мы буйны головы кладем...
Вернусь домой, возьму гитару
И под негромкий перезвон
Я вспомню улочки Кантары
И свой пехотный батальон.
Слова и музыку сочинил один переводчик. По некоторым данным, это был Евгений Грачев, выпускник факультета журналистики МГУ, хотя многие утверждали, что слова были результатом коллективных усилий. Но о нем ничего нельзя было узнать: все переписывали на бумагу, на кассетные пленки песню, исполняли ее, но имя и фамилию самого барда тщательно скрывали.
Естественно, среди наших высокопоставленных военных, отвечавших в Египте за морально-политическое состояние личного состава, вначале поднялся невообразимый ажиотаж: «Найти!», «Выслать!», «Судить мерзавца!» — только так реагировала эта категория «интернационалистов» на песню.
В конце концов, ЧП стало предметом обсуждения на парткоме посольства. Песню в магнитофонной записи прослушали в присутствии всего актива советской колонии. После первого прослушивания все молчали, поглядывали на секретаря. Тот, выдержав паузу, сказал: «Давайте-ка еще раз прокрутим», Прокрутили. «А что, — открыл дебаты советник посольства В. Б. Ясенев. — Песня как песня. Выстраданная и реальная. Нам надо больше поощрять тех, кто находится на передовой и по существу жертвует своей жизнью, а мы...»
— Так это же антисоветчина, — прервал Ясенева какой-то генерал, запомнившейся мне по необычному для других красно-синему оттенку лица. — Что значит: «Как за египетские фунты мы наши головы кладем?»
-А то и значит, — отпарировал Ясенев, — что, действительно, кладем здесь за Египет свои головы. Это факт, который со временем еще всплывет. Может, еще и памятник воздвигнут нашим гражданам, павшим в борьбе за свободу Египта...
Подробнее по ссылке:
Арабский Восток. Русские и интернациональный долг
https://trueinform.ru/modules.php?name=Laid&sid=100004
Ваши отзывы и дополнения и рассказы о далеких событиях, когда Русские воины и журналисты честно выполняли свой интернациональный долг, направляйте на мою почту sweeta45@mail.ru
Свидетельство о публикации №226032500762