Судьба бунтаря. Глава 5

Предыдущая глава: http://proza.ru/2025/10/27/1085

На некоторое время за своими обычными хлопотами госпожа Роза совершенно забыла про нового постояльца и уже когда обеденное время закончилось, а ужин ещё не думал готовиться, самая неудобная в гостинице комната открылась и у стойки появился этот странный господин. Теперь хозяйка смогла рассмотреть его как следует. На вид постояльцу можно было дать лет пятьдесят. Роста выше среднего, стройный и худощавый, с руками несколько длиннее, чем у обычного человека. Редкие светлые волосы сплетёнными нитями падали на его лицо и спускались ниже плеч. Вот, что ещё бросилось в глаза: его и без того неприветливое, слегка изрезанное морщинками лицо напополам рассекал страшный шрам.  При этом сам постоялец совсем не казался злым и не отторгал от себя собеседника.
Хозяйка гостиницы, порядочная жена, будучи моложавой женщиной, имела слабость относительно мужчин. Этого постояльца трудно было бы назвать красивым или хотя бы симпатичным, если бы не его глаза, которые невероятно голубым цветом окрашивали всю его внешность, делали её удивительно чистой и светлой. И всё его лицо становилось живым, умным и добрым. Поэтому он сразу ей понравился.
Только теперь гость поинтересовался именем хозяйки.
– Роза, – ответила женщина.
– Действительно, роза. У вас замечательное имя. Это мой любимый цветок! – слегка изломанной улыбкой ответил ей гость.
«А я думала, что он улыбаться совсем не умеет!» – приятно удивилась госпожа Роза. Теперь и его шрам ей не казался таким страшным!
И тут неожиданно перед гостем возникла племянница трактирщицы, которая до этого перемывала посуду, и представилась: «Оливия».
Странник Иоахим перевёл свой взгляд с хозяйки на девушку и с любопытством внимательно посмотрел на неё. Может из-за цвета волос и многочисленных конопушек, а может быть благодаря ярко-красному фартуку, она вся казалась какой-то удивительно золотистой.
– Вы…, вы – такой…– с какой-то возвышенной интонацией произнесла она.
– Откуда у вас такое солнышко? – перебив девушку, поинтересовался у хозяйки гость. Только теперь госпожа Роза заметила, что у него хрипловатый голос.
Мгновенно засмущавшись, Оливия закрыла лицо своими узенькими нежными ладошками, и выбежала из зала.
– Не надо так. Не обижайте девушку. Она хорошая, – встрял в разговор стекольщик Ханике, привстав со своего места и посмотрев прямо в лицо постояльцу.
– А я и не думал обижать это дитя. Даже в мыслях не было.
– Хорошо, что так. Пожалуй, я засиделся, закрой за мной, Роза, – при этих словах стекольщик положил на стойку несколько маленьких медных монеток и спешно вышел на улицу.
Неожиданно оттуда раздалось «тра-тра-та-та-та»! Громкий женский крик.
– Что случилось? Это из-за чего? – удивился путешественник.
– Не беспокойтесь. Это наша блаженная. Она всегда так кричит, когда видит мужчин.
– Она тоже здесь живёт?
– Не у нас, но недалеко отсюда, в дровяном сарае. Днём бродит по району, просит подаяния и изредка своим «тра-тра-та-та-та» пугает прохожих. Конечно, всем нам блаженная доставляет известные неудобства, но она совершенно безобидная, даже добрая, и было бы грешно прогонять её отсюда.
– Вы правильно поступаете.
После этих слов путешественник немедленно вернулся в свою комнату.
Когда подошло время ужина появились завсегдатаи: страховой агент, башмачник, торговец бижутерией. Все они - любители пообсуждать женщин, пива и подкидного. Все большие специалисты в политике, готовые верить любому слову, услышанному по радио. Все большие мастера давать советы герцогу как управлять государством. Он, конечно, молодец и лучший в мире правитель, но надо ещё жёстче, резче и не знать ни малейшей пощады к врагам. Разумеется, все они считали себя истинными христианами и регулярно причащались в городском соборе. Когда исчерпали тему мировой политики торговец стал громко рассказывать пошлую историю о своей соседке. Его приятели периодически вставляли в неё свои словечки и живо смеялись. Все они не нравились госпоже Розе. Грубые и недалёкие мужланы, особенно этот торговец. Другие дают чаевые, а этот всегда норовит хоть грошик, но не доплатить. Алчный жирный хряк. Страховщик и башмачник – обыкновенные дураки, но хотя бы не жадные.
Всё шло обычным порядком. Разве что, Оливия постоянно крутилась возле комнаты с новым постояльцем. На некоторое время госпожа Роза задержалась на кухне. Она слышала, как пару раз хлопнула дверь комнаты, как она решила, той, в которой остановился господин Йоахим.
После с рынка вернулся господин Джерго.
– Ты купил табак? – поинтересовалась госпожа Роза у мужа.
– Да…, договорился, – ответил он как-то неопределённо. – У нас всё спокойно? Много сегодня было чужих?
– Все знакомые. Вот только привратник Антоний.
– Вот как?
– Я тоже удивилась.
– Что-то было необычное в поведении?
– Да, говорил какие-то странные вещи. Это что-то может значить?
– Не бери в голову. Он вообще странный человек.
– Ты с ним хорошо знаком?
– Нет, совсем немного. Больше занимайся кухней. И пожалуйста, не отпускай от себя Оливию. 
– Знаешь, она, действительно, сегодня сама не своя. Всё время в зале лезет всем на глаза.
– Это её обычное поведение. Несносная девчонка нашлёт беду на всех нас. Я с ней разберусь.
– Пожалуйста…, мне сейчас нужна её помощь, – госпожа Роуз показала взглядом на столик с грязной посудой.
– Да, кто-нибудь из посетителей пользовался телефоном?
– Кажется, адвокат. Нет, ещё привратник и страховщик.
– Ладно, это я просто так спросил. Надо было его отключить… Впрочем…
Тут же словно из ниоткуда вынырнула Оливия.
– Тётя Роза забыла про посыльного, – напомнила девушка.
– Да…– Подтвердила госпожа Роза. – забегал мальчишка.
– При этом два раза. Один раз что-то передал новому постояльцу, а второй…
– Ну-ка прикуси свой язычок, когда тебя не спрашивают. Дура. Давай лучше займись посудой, – резко оборвал её господин Джерго.  – Подумаешь, приходил посыльный к постояльцу. Что в этом такого? Она же всюду суёт свой нос!
Удивлённая резкостью мужа, госпожа Роза прикрыла ладонью рот.
– А я разве что-то сказала? Просто в это время обслуживала «Грушу». Ладно, я буду молчать и мне безразлично кто вертится вокруг вашего дома.
– Кто ещё вертится возле нашего дома? – переспросила госпожа Роза.
Девчонка молчала.
– Давай говори, – приказал ей господин Джерго.
– Полицай, вот кто! Из тех, что приходили.
– Лейтенант Морт?
– Нет, его напарник. Тот, что «серый». Всё!
И с важным видом ушла из зала.
– Что всё это значит? – посмотрела на мужа госпожа Роза.
– Я просто поинтересовался, что тут было в моё отсутствие. Постоялец позвал посыльного. Обычное дело. Полицейский оказался возле нашего заведения. Может…, он просто приходил к нашей Оливии. Этот «серый» в прошлый раз внимательно рассматривал наши фото и спрашивал про неё. Парню понравилась девушка. Что такого?
– А если…?
– Это всё совершенно неважно, дорогая, – успокоил жену господин Джерго. – В конце концов, ходят эти полицаи, вынюхивают всё. В этом нет ничего такого, из-за чего нам следует волноваться. Они сейчас повсюду.
После этого сам принялся обслуживать последних клиентов. Госпожа Роза лишь несколько раз и то ненадолго появлялась в зале. Ей показалось что ещё два или три раза она слышала, как открывалась дверь в комнату нового постояльца. Только она ничего не видела: кто туда входил или выходил оттуда.
Когда все посетители разошлись и она вышла в зал, чтобы прибраться, случилось два события. Сначала она столкнулась с Оливией, которая молнией метнулась от комнаты с новым постояльцем.
«Вероятно, девчонка подслушивала» – решила трактирщица.
Почти сразу же из этой комнаты вышла молодая дама. Прикрыв лицо рукой, она не позволила себя рассмотреть. Сделать это и без того было трудно: лицо скрывала вуаль. Не произнеся ни слова, дама быстро покинула заведение.
Хорошо, что всего этого не видел господин Джерго, который лишь на несколько минут отвлёкся. Занимаясь своими обычными делами, он разрывался между женой и племянницей; внимательно следил за каждой из них и не оставлял их вдвоём.
Наконец, Оливия не выдержала: «Она просила прощения за своего отца!». Джерго схватил девчонку за косы и потащил к себе.
– Кто она? – госпожа Роза сама сгорала от любопытства.
– Как вы не узнали? – только и успела крикнуть Оливия, как господин Джерго залепил ей пощёчину, а потом так сильно толкнул, что девчонка отлетела в сторону и упала на пол.
– Я предупреждал. Теперь обе пошли вон! – закричал на них Джерго.
Таким своего мужа госпожа Роза никогда не видела. С красным лицом, в слезах Оливия выскочила на улицу…
Чуть погодя Джерго зашёл на кухню. Госпожа Роза домывала посуду.
– Иди спать, – тихо, примирительным тоном, сказал он. – За Оливию не переживай. Девчонка это заслужила. Я уже с ума схожу от её поведения!
Неожиданно из зала донеслись звуки: словно шорохи или тихие шаги.
– Ты слышал? Там кто-то ходит, – тихо произнесла госпожа Роза.
– Ты сегодня устала, – слегка приобнял её господин Джерго.
– Нет, там точно кто-то ходит.
– Хорошо, дорогая, я сейчас посмотрю.
– Приходил мальчишка посыльный. Я сегодня заказал, чтобы нам принесли соль, – крикнул он жене из зала.
– У нас разве кончилась соль, – удивилась госпожа Роза.

Продолжение следует...


Рецензии
Пропустил начало, надо вернуться, чтобы узнать, какую тайну скрывал Джерго.
С дружеским приветом
Владимир

Владимир Врубель   26.03.2026 20:52     Заявить о нарушении
Просто публикую с большим перерывом и для первых глав сделал новую редакцию. Спасибо за отклик, дорогой Владимир! С уважением ЮЕ

Юрий Николаевич Егоров   26.03.2026 21:17   Заявить о нарушении