Толкин и братство TCBS
В последние годы правления короля Эдуарда VII, когда империя еще казалась незыблемой, а будущее — предсказуемым в своей упорядоченности, группа молодых людей из провинциального Бирмингема создала неформальное сообщество, которому суждено было стать чем-то большим, нежели просто школьный кружок. Это был 1911 год. Четверо учеников королевской школы Эдуарда VI, движимые той особой, почти мистической тягой к самоутверждению и творчеству, которая свойственна интеллектуальной молодежи на пороге взрослой жизни, объединились в тайное общество. Они называли себя Чайным клубом и Барровианским обществом — аббревиатура TCBS скрывала в себе не столько формальный устав, сколько обет духовного родства. В это братство входили Джон Рональд Руэл Толкин, Роб Гилсон, Джеффри Бах Смит и Кристофер Уайзмен. Каждый из них был наделен незаурядным умом, но главное, что их объединяло, — это страстная, почти болезненная убежденность в собственном призвании менять мир силой искусства и мысли.
Их школьные годы стали временем формирования эстетических идеалов, которые впоследствии обретут столь мощное выражение в эпических сказаниях. Но в то время, в прокуренных комнатах пансионов и за чайными столами, где велись бесконечные споры о поэзии, религии и древних языках, это был всего лишь пылкий, максималистский культ дружбы. Толкин, осиротевший в раннем детстве и воспитанный в строгой католической вере, нашел в этих троих не просто товарищей, но родственные души. Гилсон, сын директора школы, обладал ясным, аналитическим умом и задатками лидера; он был искусным рисовальщиком и ценителем изящной словесности. Смит, чувствительный и меланхоличный, жил поэзией, видя в ней единственно возможную форму выражения души. Уайзмен, талантливый музыкант и математик, привносил в их союз стройность логики и глубину фортепианных сонат. Вместе они представляли собой замкнутую вселенную, где взаимная критика и восхищение служили горнилом для шлифовки талантов.
Для Толкина этот союз стал психологической заменой утраченной семьи. В атмосфере школы, где царил дух классического образования и милитаризированной дисциплины, TCBS стал оазисом, где культивировалось не столько соперничество, сколько общее служение. Они дали друг другу клятву, которую впоследствии назовут «Великим обетом» — поддерживать друг друга в искусстве и жизни, признавая, что их объединение есть нечто большее, чем простая дружба. Это был своеобразный рыцарский орден, чьим знаменем стала не политика и не спорт, но высокая культура. Они писали друг другу пространные письма, наполненные цитатами из древнеанглийской поэзии, скандинавских саг и современных декадентов, стремясь превзойти друг друга в остроумии и глубине суждений.
Однако внешний мир, казавшийся им устойчивым и подчиняющимся законам разума, уже входил в полосу турбулентности. В год основания их клуба разразился Агадирский кризис, поставивший Европу на грань войны. Но для шестнадцатилетних интеллектуалов политика была чем-то вульгарным и далеким. Их война велась на страницах книг — с условностями викторианской эпохи, с утилитаризмом, с косностью академических кругов. Они искренне верили, что именно им, избранным, суждено стать новыми рыцарями Круглого стола, только сражаться они будут не копьями, а рифмами и историческими аналогиями.
Окончание школы в 1911 году разбросало их по разным университетам: Толкин и Уайзмен отправились в Оксфорд (в Эксетер-колледж и колледж Святого Иоанна соответственно), Гилсон и Смит — в Кембридж (в Колледж Корпус-Кристи и Колледж Святого Иоанна). Казалось бы, расстояние и новая среда должны были ослабить узы братства. Однако произошло обратное. Разлука лишь усилила рефлексию и придала их переписке характер манифестов. Письма этого периода — уникальный документ, фиксирующий процесс кристаллизации мировоззрения. Молодые люди, оказавшись в эпицентре академической элиты Англии, остро ощутили свою обособленность от университетской рутины. Они презирали снобизм закрытых клубов и поверхностный блеск светских знакомств, противопоставляя этому спартанскую серьезность своего внутреннего круга.
Толкин в Оксфорде, погруженный в изучение классики, а затем и древнегерманских языков, переживал период интенсивного интеллектуального роста. Он открыл для себя финский эпос «Калевала» и начал конструировать первые искусственные языки, которые станут фундаментом его будущего мифотворчества. В этих занятиях он видел не филологическую экзотику, а способ воссоздания утраченной красоты, своего рода эстетическую религию. Именно в письмах к Гилсону и Смиту он впервые формулирует идеи о связи языка и мифа, о том, что «сказка» способна быть не просто развлечением, но высшей правдой, откровением. TCBS выступал для него в роли идеального читателя и сурового критика — той аудитории, ради которой стоило творить.
Смит в Кембридже, напротив, все больше уходил в сомнения. Его поэзия становилась все более мрачной и проникнутой предчувствиями. Он боялся, что академическая среда, с ее требованием специализации, убивает в нем живого поэта. Гилсон, будучи сыном директора школы, чувствовал двойной груз ответственности: перед отцом и перед идеалами братства. Он пытался совмещать изящные искусства с историей, но его письма все чаще пронизывала тревога о том, что их поколение рискует увязнуть в академическом болоте, так и не исполнив своего предназначения.
Этот внутренний конфликт между высоким призванием и инерцией повседневности достиг апогея в 1914 году. Лето того года запомнилось им не только политическими убийствами и ультиматумами, но и личной трагедией — смертью их общего друга и наставника, который служил для них моральным компасом. Однако это частное горе быстро затмилось всеобщим бедствием. 4 августа 1914 года Великобритания объявила войну Германии.
Для участников TCBS, как и для всей их среды, война изначально предстала в ореоле романтического пафоса. Они были воспитаны на поэзии Киплинга и средневековых балладах о рыцарской доблести. Многие их однокурсники немедленно записались в добровольцы, движимые чувством патриотического долга и желанием приключений. В этом всеобщем угаре было что-то заразительное. Однако четверо друзей, воспитанные в культе интеллектуального превосходства, отнеслись к ситуации сложнее. Они не могли отказаться от своего «Великого обета» служить искусству, но и не могли остаться в стороне, когда мир, который они собирались преображать, рушился на глазах.
Начался период мучительных размышлений, зафиксированный в их переписке, которая теперь обрела черты военного дневника. Они обсуждали философию насилия, долг перед родиной и долг перед собственным талантом. Смит, самый уязвимый и чувствительный, первым заговорил о неизбежности жертвы. Он писал, что их поколение — «огненный мост» между уходящей эпохой и будущим, и чтобы этот мост выдержал, необходима полная самоотдача. Уайзмен, чей рациональный ум требовал ясности, поступил на военно-морские курсы, решив, что долг защитника для него сейчас важнее симфоний. Гилсон, ощущавший себя лидером, разрывался между желанием закончить образование и позором от того, что он остается в безопасности, пока другие умирают.
Толкин в этот момент оказался в парадоксальной ситуации. Он находился в Оксфорде, где атмосфера военного энтузиазма казалась удушающей. В отличие от своих друзей, он был обременен не только финансовыми обязательствами перед опекуном, но и внутренним сопротивлением. Его гений был гением систематизатора и мифотворца; он привык выстраивать миры на десятилетия вперед. Война вторгалась в этот стройный космос как хаос. Он не мог, подобно многим своим сверстникам, превратить ружье в поэтический символ. Для него война была прежде всего разрушением языка, культуры, того самого утонченного мира древних саг и эльфийских наречий, который он возводил с такой любовью.
Тем не менее, давление обстоятельств и, что важнее, солидарность с братьями по TCBS, которые один за другим принимали военную форму, вынудили его действовать. Он не пошел в армию немедленно, как Гилсон и Смит, предпочтя завершить обучение, что вызывало у него чувство вины и обостряло его и без того сложное отношение к войне. В эти месяцы, когда университеты опустели, а жизнь замерла в ожидании скорой и, как тогда казалось, недолгой кампании, Толкин погрузился в работу над мифологией. Он начал писать поэмы, которые позже войдут в «Книгу утраченных сказаний». В них война отсутствовала. Там царили боги, эльфы и первозданная красота природы, находящаяся под угрозой разрушения.
В этом был глубокий вызов. Пока его сверстники в окопах начинали писать циничную окопную поэзию, развенчивающую героику, Толкин в тиши оксфордской библиотеки создавал эпос о падении. Он словно пытался найти для надвигающейся катастрофы универсальный, мифологический язык, который был бы глубже и древнее, чем сиюминутная политическая риторика. Он не бежал от реальности; он искал для нее аналогии в вечности. Его друзья, уже оказавшиеся в военных лагерях, с нетерпением ждали этих текстов. Для Гилсона и Смита, погруженных в муштру и бытовую пошлость армейской жизни, письма Толкина, полные эльфийских языков и сказаний о Валиноре, были той самой нитью, которая связывала их с настоящей жизнью — жизнью духа, ради защиты которой они, по их убеждению, и взялись за оружие.
К концу 1915 года все четверо были уже в форме. Гилсон служил в Ланкаширских фузилерах, Смит — в Уорикширском полку, Уайзмен стал морским артиллеристом. Толкин, наконец преодолев внутреннее сопротивление и получив степень, был зачислен в тот же Ланкаширский полк, что и Гилсон. В ожидании отправки во Францию он продолжал совершенствовать свой тайный язык и писать стихи. Их братство, некогда уютно замкнутое в стенах школьной библиотеки и университетских комнат, теперь обрело трагическое величие. Оно было рассредоточено по гарнизонам Англии, но скреплено не только воспоминаниями, но и сознанием общей миссии. Они шли в ад индустриальной войны, унося с собой идеал красоты и гармонии, который обещали сберечь и воплотить после победы.
Этот период их жизни, от школьной скамьи до первых военных сборов, был временем, когда личное и историческое сплелись в тугой узел. Траектории четырех молодых людей, устремленных к интеллектуальной славе, были насильственно выпрямлены и направлены в единую, смертоносную точку на карте Европы. Они еще не знали, что созданный ими союз, этот маленький орден хранителей культуры, будет подвергнут самому жестокому испытанию — испытанию войной на истощение, которая не делает различий между поэтом и пехотинцем. Но в письмах, которыми они обменивались перед отправкой, не было страха перед смертью; был страх перед тем, что их «великое дело» — дело обновления искусства — останется невыполненным. И этот страх, парадоксальным образом, придавал их приготовлениям к войне характер высочайшей серьезности, превращая их из простых офицеров британской армии в мучеников за идею, готовых заплатить жизнью за право на творчество.
Глава вторая. Огненный мост
К началу 1916 года ожидание сделалось невыносимым. Офицерские патрули, учебные стрельбы, бесконечные марши по размокшим дорогам Англии — вся эта подготовка воспринималась как досадная задержка перед главным событием, истинная природа которого оставалась для них сокрытой за туманными сводками и патриотическими речами. Четверо друзей, связанные клятвой TCBS, теперь принадлежали военной машине, которая с методичной безжалостностью готовилась к самому масштабному наступлению на Западном фронте. Они знали, что их разлука — вопрос времени, и в последние месяцы перед отправкой во Францию их переписка достигла той степени напряженности, когда каждое письмо кажется завещанием.
Джеффри Бах Смит первым ощутил приближение неизбежного с какой-то пророческой ясностью. Служа в Уорикширском полку, он продолжал писать стихи, но теперь они лишились юношеской мечтательности, обретя чеканную суровость средневековых элегий. В одном из писем, отправленном Толкину в начале года, он провел параллель между их братством и древнескандинавскими дружинами, которые сознательно шли на гибель, зная, что только так они могут обрести бессмертие в сагах. Для Смита война становилась не столько военной кампанией, сколько испытанием огнем, сквозь который их искусство должно было пройти, чтобы очиститься. Он настаивал на том, что TCBS обязан пережить войну как институция, даже если ее члены не переживут. Это было не позерство, но глубоко продуманная позиция человека, который видел в творчестве единственное оправдание существования.
Роб Гилсон, напротив, подходил к войне с дисциплиной и даже некоторым педантизмом, свойственным сыну директора школы. В Ланкаширских фузилерах он зарекомендовал себя как способный офицер, строгий, но справедливый. Однако в личных письмах к Уайзмену и Толкину он позволял себе роскошь сомнения. Его тревожило, что они тратят свои лучшие годы — годы, предназначенные для учебы и творчества — на траншейную войну, которая не имеет ничего общего с рыцарскими идеалами. Он внимательно следил за сводками потерь и пришел к выводу, что их поколение истребляют с такой методичностью, которая исключает всякую мысль о героическом нарративе. И все же он оставался верен долгу, полагая, что их пример — образованных, тонко чувствующих людей, взявших на себя тяготы службы, — может стать тем самым моральным примером, который удержит Англию от сползания в варварство.
Кристофер Уайзмен, оказавшись в Королевской военно-морской артиллерии, оказался физически дальше всех от будущей мясорубки Соммы, но это не облегчало его ноши. Математическая точность его мышления позволяла ему трезво оценивать шансы на выживание. Он стал хроникером братства, аккуратно сохраняя все письма, зная, что эти документы — единственное, что останется после них, если они не успеют создать ничего другого. В его письмах преобладали вопросы тактики и логистики — он пытался понять войну как систему, надеясь, что, постигнув ее законы, сможет защитить своих друзей от худшего. Но система, как он вскоре обнаружил, не подчинялась разуму.
Толкин, все еще находившийся в Англии, завершал свои военные сборы и переживал последние месяцы относительной свободы. Именно в этот период он написал несколько ключевых поэм, в которых впервые появились образы, напрямую связанные с его переживаниями о войне, хотя и зашифрованные в мифологической ткани. Он работал над поэмой о падении Гондолина, древнего эльфийского города, и в описании осады, разрушения, гибели прекрасного под натиском железных чудовищ, управляемых злой волей, современный читатель без труда узнал бы предчувствие того, что должно было произойти на Сомме. Толкин не стремился к аллегории; он искал архетип. Для него война была не историческим событием, а проявлением извечного зла, которое разрушает гармонию. И его ответом на это зло было не отрицание красоты, но утверждение ее непреходящей ценности — даже в момент гибели.
4 июня 1916 года началось Брусиловское наступление на Восточном фронте, которое вынудило германское командование перебрасывать резервы. Для англо-французского командования это был сигнал к началу давно планировавшейся операции на Сомме. Толкин, получивший назначение в 11-й батальон Ланкаширских фузилеров, в начале июня пересек Ла-Манш. Его друг Роб Гилсон уже находился во Франции в составе того же полка, хотя и в другом батальоне. Смит прибыл чуть позже. Они оказались в гигантском лагере, где скапливались сотни тысяч солдат, готовых к наступлению, которое, по заверениям командования, должно было прорвать германскую оборону и положить конец позиционной войне.
Местность вокруг реки Соммы представляла собой холмистую равнину, изрытую сетью траншей и укреплений. Германские позиции, тщательно выстроенные за два года, считались неприступными. Британская артиллерийская подготовка, начавшаяся 24 июня и продолжавшаяся семь дней, должна была смести все препятствия. В те дни Толкин и Гилсон, оказавшись в относительной близости друг от друга, смогли встретиться в последний раз. Свидетели запомнили их разговор — двое молодых офицеров, стоящих на фоне бесконечных обозов и грохота орудий, обсуждали не стратегию боя, а будущее их братства. Гилсон говорил о необходимости сохранить TCBS как духовное завещание. Толкин, всегда более сдержанный в выражении личных чувств, слушал молча, но впоследствии признавался, что этот разговор стал для него одним из самых значимых в жизни.
1 июля 1916 года, в 7 часов 30 минут утра, после завершения артиллерийской подготовки, британские дивизии пошли в атаку. То, что произошло в этот день, превзошло самые мрачные ожидания. Германские укрепления, вопреки расчетам, выстояли. Пулеметные гнезда, расположенные на обратных скатах высот, остались нетронутыми, и когда солдаты поднялись из траншей и двинулись по ничейной земле, они попали под сокрушительный огонь. За несколько часов британская армия потеряла около 60 тысяч человек, из них 20 тысяч убитыми в первый же день. Это был самый кровавый день в истории британской армии.
11-й батальон Ланкаширских фузилеров, в котором служил Толкин, находился во втором эшелоне и не участвовал в первой атаке. Но Гилсон, служивший в другом батальоне того же полка, был введен в бой в один из первых дней наступления. 1 июля его часть не штурмовала передовые позиции, но уже в последующие дни, когда наступление превратилось в серию локальных, кровопролитных атак на отдельные опорные пункты, Гилсон оказался в самой гуще боев. Он был ранен осколком снаряда, но остался в строю, продолжая командовать взводом. Письмо, которое он успел отправить перед очередной атакой, дышало усталостью, но не отчаянием. Он писал, что главное — не дать войне уничтожить в них человечность, и напоминал друзьям об их обете.
Толкин, чей батальон вступил в бой 7 июля в районе деревни Овиллер, пережил свое боевое крещение в условиях, которые трудно описать языком, не прибегая к эвфемизмам. Позже он найдет для этого свои слова, но тогда, в июле 1916-го, он впервые столкнулся с тем, что война означает не только опасность, но и невыносимое физическое и моральное истощение. Он командовал взводом, и в его обязанности входило не только участие в атаках, но и патрулирование нейтральной полосы, разведка, вынос раненых. В своих письмах к Уайзмену, отправляемых при любой возможности, он старался избегать описаний ужасов, сосредотачиваясь на бытовых деталях: дожде, грязи, нехватке сна, крысах, пожирающих трупы. Но между строк читалось то, что он не решался произнести вслух: мир, который он знал и любил, перестал существовать. Земля, по которой он ступал, была изрыта воронками, усеяна обломками и останками; природа, которую он привык наделять священной красотой, была изуродована до неузнаваемости.
Роб Гилсон был убит 16 июля 1916 года. Он получил ранение во время атаки на укрепленную позицию, и, пока его выносили, второй снаряд разорвался рядом. Он умер в полевом госпитале, не приходя в сознание. Толкин узнал об этом несколько дней спустя, когда батальон отвели на отдых и почта наконец догнала их. Письмо с известием он прочел в палатке, среди спящих солдат, и впоследствии никогда не рассказывал о своих переживаниях в тот момент. Уайзмен, получивший то же известие на флоте, написал Толкину, что теперь на них троих ложится обязанность прожить жизнь за четверых. Смит, находившийся в другом секторе фронта, отреагировал иначе: он воспринял смерть Гилсона как личную вину и знак того, что их время на земле стремительно сокращается.
Смерть Гилсона стала для Толкина тем переломным моментом, который отделил предвоенное существование от всего последующего. Гилсон был для него не просто другом, но воплощением той самой «нормальной», благополучной жизни, которая должна была ждать их после окончания университета. Он был лидером, человеком, который умел соединять высокие идеалы с практическими действиями. Его гибель казалась бессмысленной не потому, что он погиб в бою, а потому, что все, ради чего он жил — искусство, знание, красота — оказалось не просто обесценено, но буквально стерто с лица земли вместе с его телом.
Толкин продолжал служить. Его батальон участвовал в наступлении в августе и сентябре, когда битва на Сомме превратилась в затяжное изнурительное противостояние. Он пережил артиллерийские обстрелы, газовые атаки, болезни, связанные с антисанитарией траншей. В октябре он сам слег с траншейной лихорадкой — изнурительным заболеванием, вызванным антисанитарными условиями, — и был эвакуирован в Англию. В госпитале в Бирмингеме он пришел в себя и начал осмысливать то, что произошло. Его тело было спасено, но часть его существа, связанная с друзьями и верой в упорядоченный мир, осталась на полях Соммы.
Джеффри Бах Смит продержался дольше. Он был отозван с передовой в конце 1916 года и получил назначение в штаб, что давало ему шанс выжить. Но судьба распорядилась иначе. В начале декабря 1916 года он получил ранение в руку, казавшееся неопасным. Однако в рану попала инфекция, и в условиях полевого госпиталя, переполненного тяжелыми случаями, должного лечения не последовало. Началось заражение крови. Смит был эвакуирован в Англию, но спасти его не удалось. Он умер 3 декабря 1916 года, в возрасте двадцати трех лет. Перед смертью он успел написать Толкину письмо, которое по праву можно назвать одним из самых значительных документов той эпохи.
В этом письме Смит, уже зная, что умирает, подвел итог их братству. Он писал, что из всех членов TCBS только Толкин теперь остается хранителем их общего огня, и что его собственная жизнь и жизнь Гилсона были отданы для того, чтобы Толкин мог продолжать свое дело. Он выразил уверенность, что именно Толкину суждено воплотить то, о чем они все мечтали — создать мифологию для Англии, которая стала бы достойным продолжением древних саг и эпосов. Это письмо, написанное твердым почерком умирающего человека, не содержало ни жалоб, ни сожалений; в нем была только вера в то, что смерть не отменяет обета, но придает ему необратимую, сакральную силу.
Толкин получил это письмо уже в госпитале. Оно потрясло его до глубины души и в то же время наложило на него обязательство, от которого он уже не мог освободиться. Из четырех основателей TCBS в живых остались только двое: он и Кристофер Уайзмен. Но Уайзмен продолжал службу на флоте, и их общение свелось к редким письмам. Братство, которое некогда собиралось за чайным столом, чтобы читать друг другу стихи и спорить о древних языках, превратилось в нечто совершенно иное — в молчаливый завет, скрепленный кровью.
Битва на Сомме, продолжавшаяся до ноября 1916 года, унесла жизни более чем миллиона человек с обеих сторон. Для британского общества она стала символом бессмысленной бойни, разрушившей веру в прогресс и разумное устройство истории. Для Толкина этот опыт оказался не просто личной травмой, но фундаментальным переосмыслением того, что значит творить в мире, где красота может быть уничтожена в одно мгновение. Война не научила его ненависти к врагу — в своих письмах он редко позволял себе национальные обобщения. Она научила его ненависти к машине, к индустриальному истреблению, к тому, что он впоследствии назовет «механическим злом». Но главное, она дала ему то, что не могла дать ни одна академическая степень: знание о том, что искусство существует не вопреки страданию, а по ту сторону его, что миф способен вместить в себя реальность, превосходящую любую документальную фиксацию.
Так маленький круг, который начинался как школьное тайное общество, закончил свое существование на полях Франции. Но его идея не умерла. Она перешла в распоряжение одного человека, который теперь нес в себе не только свои собственные надежды и страхи, но и голоса двух погибших друзей. И когда он, лежа на больничной койке в Бирмингеме, вновь открыл свои тетради с черновиками о падших эльфийских королевствах, он уже знал, что отныне каждое его слово будет написано не только от своего имени.
Глава третья. Порог Средиземья
Выздоровление Толкина в бирмингемском госпитале затянулось на несколько месяцев. Траншейная лихорадка, свирепствовавшая на Сомме, оказалась болезнью коварной: она возвращалась приступами, истощая организм и делая возвращение на фронт невозможным. В начале 1917 года его признали временно негодным к строевой службе и перевели в гарнизонные части на севере Англии. Это спасло ему жизнь. Из его батальона, с которым он прошел июльские и августовские бои, в живых к концу года осталась лишь горстка. Судьба, имевшая столь мало общего с милосердием, в его случае проявила ту странную избирательность, которую он впоследствии назовет провидением.
В этот период, когда война все еще бушевала, но он сам оказался вырван из ее кровавой воронки, Толкин начал систематически записывать то, что вызревало в нем в окопах и госпитальных палатах. Письмо Смита, которое он хранил как святыню, служило ему не только утешением, но и мандатом. Он понимал, что создание мифологии — это не просто личная амбиция, но долг перед погибшими. В маленьких блокнотах, которые он носил с собой во Франции, уже были наброски стихов и фрагменты эльфийских языков. Теперь он дал им волю. В это время он начал писать прозаические тексты, которые позже составят «Книгу утраченных сказаний» — первый связный свод того, что станет Сильмариллионом.
В марте 1917 года он женился на Эдит Бретт, своей давней любви, которой из-за запретов опекуна и военных обстоятельств пришлось ждать слишком долго. Их свадьба состоялась в Уорике, в день, который он выбрал наперекор военным порядкам. Это был акт утверждения жизни перед лицом смерти, такой же сознательный, как и его возвращение к творчеству. Эдит, знавшая его еще со времен школьных встреч, стала не просто женой, но первым читателем и хранительницей его рукописей. Вместе они поселились в районе Йоркшира, где он проходил службу в лагере, и там, среди холмов, напоминавших ему о доиндустриальной Англии, он начал писать историю о Берене и Лутиэн — историю, которая станет центральной в его мифологии.
Исследователи его творчества неоднократно указывали на прямую связь между этим сказанием и его личной жизнью. Берен, смертный, проникающий в запретный мир и добывающий сильмариль из короны Моргота, и Лутиэн, эльфийская дева, ради любви отказывающаяся от бессмертия, — в этой паре современники узнавали его самого и Эдит. Но глубинный слой этой истории был иным. Берен проходит через смертельные испытания, теряет руку, оказывается на грани гибели. Его путь — это путь того, кто соприкоснулся с абсолютным злом и вернулся из тьмы с бесценным даром. В этом образе, создававшемся в 1917–1918 годах, многие черты были навеяны не столько романтическими переживаниями, сколько опытом Соммы и памятью о Гилсоне и Смите.
Война для Толкина не закончилась с перемирием. Она продолжалась в нем как состояние духа. 11 ноября 1918 года, когда колокола всей Англии возвестили о мире, он находился в гарнизоне, больной повторным приступом лихорадки. Он не испытывал ликования. В письме к Уайзмену, написанном в те дни, он признавался, что победа ощущается как пустота, потому что те, ради кого она имела смысл, не дожили до нее. Уайзмен, продолжавший службу на флоте до конца, ответил в обычной своей сдержанной манере, но в его словах сквозило то же чувство. TCBS, некогда провозгласившее себя духовным авангардом поколения, осталось теперь только в их двоих — и в памяти.
Демобилизовавшись в 1919 году, Толкин вернулся к академической карьере, которая была прервана в 1915-м. Он начал работать над Оксфордским словарем английского языка, затем получил преподавательскую должность в Лидсе, а в 1925 году вернулся в Оксфорд профессором англосаксонского языка. На протяжении всех этих лет, десятилетиями, он продолжал работать над своей мифологией в те часы, которые оставались после лекций, проверки студенческих работ и забот о растущей семье. Он никогда не говорил об этом публично, но те, кто знал его близко, понимали: его академическая деятельность была лишь фасадом, за которым скрывалось главное дело жизни — дело, начатое в окопах и завещанное ему погибшими друзьями.
В 1930-е годы, когда Европа вновь начала готовиться к войне, Толкин записал на полях экзаменационной работы первую фразу, положившую начало «Хоббиту». Эта книга, изданная в 1937 году, стала неожиданным успехом, но сам автор относился к ней как к побочному сочинению, почти как к шалости. Главный труд — свод легенд, эльфийских хроник, историй о падении и искуплении — оставался в рукописях, которые он бесконечно переписывал и шлифовал. В этих текстах, которые станут известны как Сильмариллион, война присутствовала не как историческое событие, а как метафизическая категория. Битвы там велись не за территории, а за сам принцип красоты, за возможность творчества, за свободу духа. Враг — Моргот, а затем Саурон — был не столько военачальником, сколько разрушителем гармонии, извратителем языка, тем, кто не может творить, а только искажать и уничтожать.
Это был прямой ответ тому опыту, который Толкин вынес из Соммы. Он видел индустриальную войну не как отклонение от нормы, а как кульминацию тех сил, которые он презирал всю жизнь: механизации, унификации, бездушной эффективности, подчиняющей себе человека. Его описание Железного Креста — индустриального ада, созданного Морготом в Белерианде, — было написано языком, который не оставлял сомнений в его происхождении: дым, огонь, искореженная земля, машины, пожирающие все живое. В этих главах, написанных в 1920-е и 1930-е годы, он запечатлел свой фронтовой опыт с документальной точностью, но перевел его в мифологический регистр, где ужас обретал форму и смысл.
Вторая мировая война, разразившаяся в 1939 году, застала Толкина в Оксфорде. Его сыновья ушли на фронт; один из них служил в Королевских военно-воздушных силах, другой — в армии. Старший сын, Джон, проходил подготовку как священник. Толкин, слишком старый для строевой службы, оставался в Англии, и его тревога за детей была мучительной. В эти годы он активно работал над «Властелином колец» — романом, который изначально задумывался как продолжение «Хоббита», но быстро перерос в эпическое повествование о борьбе с силами тьмы. Именно в этой книге, написанной в затемненном Оксфорде под звуки сирен, он дал окончательное художественное выражение своему военному опыту.
«Властелин колец» часто воспринимался поверхностными читателями как аллегория Второй мировой войны, но сам автор решительно отвергал такое толкование. Он настаивал на том, что книга не является аллегорией, но применимость ее к любой тоталитарной угрозе не вызывала сомнений. Гораздо важнее другое: в этом романе он воплотил тот самый идеал дружбы, который был сформулирован в TCBS. Братство Хранителей — четыре хоббита, чья связь оказывается сильнее любых испытаний, — было прямым литературным потомком его собственного братства. Фродо, несущий бремя, которое не выбирал, и Сэм, чья преданность преодолевает все, — в этих образах можно разглядеть черты Гилсона и Смита, хотя сам Толкин никогда не проводил таких параллелей публично. Но в частной переписке он иногда позволял себе намеки. В одном из писем, уже в 1960-х, он заметил, что «мой дорогой Сэм» всегда несет в себе черты того типа английского солдата, которого он знал в окопах, — скромного, стойкого, не теряющего человечности в нечеловеческих условиях.
Кристофер Уайзмен, единственный из четверки, доживший до глубокой старости, оставался для Толкина живой связью с тем временем, которое они называли «древней историей». После войны Уайзмен сделал академическую карьеру в области классической филологии, преподавал в Лидсе, затем в Королевском колледже Лондона. Их дружба, утратившая юношескую пылкость, сохранилась как тихая, непреложная данность. Они переписывались всю жизнь, и в письмах к Уайзмену Толкин иногда позволял себе говорить о том, о чем не говорил ни с кем другим, — о Смите и Гилсоне, о значении TCBS, о том, как их гибель определила все его последующее существование. Уайзмен, чей ум всегда отличался трезвостью и отсутствием сентиментальности, был для него последним свидетелем, тем, кто мог подтвердить реальность того, что теперь казалось современникам легендой.
В 1960-е годы, когда «Властелин колец» обрел беспрецедентную популярность, а Толкин неожиданно для себя стал знаменитостью, к нему начали обращаться журналисты и биографы с вопросами о происхождении его идей. Он отвечал неохотно, часто раздраженно, защищая право своего вымысла на самостоятельное существование. Но в одном из редких интервью он позволил себе фразу, которая многое объясняла в его отношении к войне. Он сказал, что все его работы, по сути, были попыткой создать мир, в котором время не было бы безжалостным разрушителем, где красота, однажды созданная, могла бы сохраниться, хотя бы в памяти. Он не уточнил, что эта потребность возникла у него тогда, когда он хоронил своих друзей, но это подразумевалось само собой.
Смерть Уайзмена в 1966 году, когда сам Толкин был уже стар и болен, стала для него последней утратой в этой истории. С уходом Уайзмена исчез последний живой свидетель TCBS. Толкин остался один как хранитель общей памяти. В своих поздних письмах он неоднократно возвращался к событиям 1916 года, словно чувствуя приближение собственного конца и необходимость дать отчет. Он перечитывал письма Смита и Гилсона, которые бережно хранил всю жизнь, и в этих документах, пожелтевших от времени, он находил подтверждение того, что их юношеская клятва не была иллюзией.
Джон Рональд Руэл Толкин умер в 1973 году, оставив после себя не только опубликованные при жизни книги, но и десятки тетрадей с черновиками, которые его сын Кристофер будет расшифровывать и издавать следующие четыре десятилетия. В этих архивах были найдены ранние стихи, написанные в окопах, наброски «Падения Гондолина», датированные 1917 годом, и письма, в которых он впервые использовал слово «Средиземье» — не как географическое название, но как обозначение пространства человеческого опыта, лежащего между чистым мифом и грязной реальностью.
В том, как сложилась его жизнь, была своя жестокая ирония. Он хотел стать поэтом, но стал профессором. Он мечтал создать мифологию для Англии, но прославился книгой о хоббитах, которую считал второстепенной. Он пережил войну, которая унесла его лучших друзей, и провел остаток жизни, воплощая их общее видение. В этом смысле его судьба была исполнена той трагической верности, которую он сам так ценил в древних сказаниях. Он не изменил клятве TCBS, хотя никто, кроме него самого и Уайзмена, не знал о ее существовании.
Порог Средиземья, о котором говорится в заглавии исследования, посвященного этому периоду его жизни, был перейден именно в те годы — между 1914 и 1918-м. То, что началось как школьный кружок, превратилось в братство, скрепленное смертью, а затем в художественное откровение, преобразившее жанр фэнтези и определившее культурный ландшафт второй половины XX века. Но для самого Толкина это никогда не было вопросом литературной славы. Он всегда знал, что каждое его слово, каждая эльфийская руна, каждый миф о падении и возрождении были написаны не только его рукой, но и теми, кто не вернулся с Соммы. И когда в 1971 году, за два года до собственной смерти, он распорядился выбить на надгробном камне Эдит имя «Лутиэн», а для себя попросил добавить «Берен», он тем самым поставил последнюю точку в истории, начавшейся в 1911 году за чайным столом в Бирмингеме. Их четверо — Толкин, Гилсон, Смит и Уайзмен — навсегда остались в этом мифе, который один из них сумел сделать достоянием мира.
Свидетельство о публикации №226032600091