Хенде хох!
Так, понятно. Придется учить немецкий.
Дело было в 1976 году в Группе советских войск в Германии. Часовой на посту, который находится на территории другого государства, обязан уметь подавать основные команды, в соответствии с Уставом гарнизонной и караульной службы, на том языке, которого он сам не знает. Это не важно, что язык он не знает. Важно зазубрить всего несколько команд:
-Хальт!!! Цурюкгеен, - например, и самому их не перепутать.
Труднее всего узбекам. Обычная практика заключается в том, чтобы высмеивать этих ребят за их плохое знание русского языка. Я всегда относился к той категории людей, которые считали это неправильным.
Сколько языков знает обычный русский офицер? Кроме русского, конечно, кое-как тот иностранный язык, который преподавали в школе. Ну, может быть, какие-то фрагменты языка наших народов. Например, я, проживший много лет в Татарии, знал, конечно, какое-то количество татарских слов, но не более того. Разговорную речь на татарском языке я понимал с трудом.
Узбеки, которые владеют собственным узбекским языком, они понимают и другие языки и умеют объясниться на них, например, на таджикском. Хотя эти языки, узбекский и таджикский, относятся к разным языковым группам. Хочешь, не хочешь, они знают и русский язык, хотя, разумеется, не слишком хорошо.
А тут еще и немецкий.
Так вот, проверяя ночью службу войск и заходя в освещенное синим дежурным светом спальное помещение, можно было вздрогнуть от резкого окрика:
-Хальт! Ихь верде шиссен!
Это просто кому-то из узбеков приснилось, как он несет службу на посту.
2024
Свидетельство о публикации №226032802091