Прерванное интервью. 3
Усталая женщина в легкой кремовой блузке странно посмотрела на нее. В вестибюле всё еще толпились киношники.
– Вас вызывали?
– Нет, но я тоже там была. Правда, ничего особенного не видела, но ведь важна каждая мелочь, правда?
Дверь открылась, и вышла Джоанна Флеминг. Журналисты тут же бросились к ней.
– Вы собираетесь показать запись убийства в вашем шоу? – последовал вопрос.
– Нет, как можно! – вскинула голову Джоанна. – Все материалы мы передали полиции. Мы будем всеми способами помогать следствию. Такая ужасная трагедия! – она устало улыбнулась и направилась к выходу.
Следом за мисс Флеминг вышел мужчина лет сорока. В руке он держал листки с отпечатанным текстом. Хотел что-то сказать секретарю, но Ирэн опередила его:
– Моя очередь.
Мужчина окинул ее пристальным взглядом.
– Ирэн Мнишек, – представилась она.
Мужчина кинул взгляд на верхний листок, быстро просмотрел второй, третий.
– Мисс, в списке вы - последняя, – он широко улыбнулся.
– Могу поспорить, вы намеревались дойти до конца списка, – улыбнулась в ответ Ирэн.
– Заходите, - мужчина посторонился, пропуская ее в кабинет. - Я–начальник бюро детективов, Дэниэл Беккер, – представился он, усаживаясь за стол, и делая рукой приглашающий жест.
– Присаживайтесь, - детектив щелкнул кнопкой диктофона.
Ирэн села, с интересом разглядывая детектива. Под метра два ростом, темноволосый и бородатый, с неожиданно ярко-голубыми внимательными глазами. В целом, весьма привлекательный мужчина.
Она коротко рассказала, как приехала на съемочную площадку, назвавшись, прошла через проходную, и что затем видела и слышала во время убийства. Даже указала время, когда приехала, потому что, выходя из машины, посмотрела на часы, чтобы понять, давно ли началось шоу.
– Что ж, - вздохнул Дэниэл. – Жаль, что вы не заметили небольшое привидение, которое пересекло съемочную площадку, и вонзило нож в Кларка.
– Простите? – растерялась Ирэн.
- Теперь, мисс Мнишек, невзирая на Ваш подробный и, я уверен, правдивый рассказ, вы разрешите задать вам пару вопросов?
- Конечно.
– Зачем вы приехали на съемочную площадку?
– На встречу с мистером Сондером.
– С какой целью?
– Я пишу книги, – уклонилась от ответа Ирэн. Это было правдой. Выйдя замуж за Джона, она продала свой бизнес и, поддавшись на уговоры мужа, села писать книгу. Первая книга на удивление хорошо продавалась, и издательство подписало с ней договор на вторую.
– Простите, – детектив наклонил голову, – но по вашему внешнему виду не скажешь, что вы – известный писатель.
– Известный писатель – это пока недосягаемая вершина…
– Допустим. Вы были в павильоне одна? Больше там никого не было?
- Увы. Я была одна.
- Вы увидели, что случилось, мисс Мнишек. И как же объяснили случившееся?
– Я пыталась понять, что произошло. Решила, может, это внутреннее кровотечение, поэтому и кровь изо рта...
– Но не убийство?
– Нет, конечно! Этого мерзавца снимали на пленку. Вы думаете, мне могло придти в голову, что кто-то решится всадить нож в человека при включенных камерах?
– Странно, да? Но именно поэтому мы с вами сейчас и сидим здесь. Итак, вы там были одна. А вы хорошо знали Скотта Кларка?
Ирэн почувствовала, что краснеет.
– Вы спрашиваете потому, что я назвала его мерзавцем?
- Именно, - кивнул Беккер. - Из ваших слов следует, что вы его знали, и даже составили о нем определенное мнение.
- Да, мы встречались.
– Где? Когда? – детектив внимательно смотрел на нее, и Ирэн подумала, что сочла бы его голос очень приятным, если б не манера задавать так много вопросов.
– Полгода назад он провел несколько дней в нашем доме в Италии.
– В Италии? Вы итальянка?
– Я – гражданка Белоруссии.
– А эти шорты вы купили в Италии? – заинтересовался детектив.
Ирэн посмотрела на свои шорты.
– В них удобные карманы, – сказала она, словно оправдываясь. - Можно носить ключи, кошелек, расческу...
- Или нож, - добавил детектив. – Итак, вы – молодая, начинающая писательница. Может, объясните, откуда у вас дом в Италии?
– У меня завелись лишние деньги, – буркнула Ирэн.
– Как хорошо родиться богатой, – усмехнулся Беккер.
– Наверно, – согласилась Ирэн. – Мне не довелось.
Дэниэл явно ждал продолжения, но Ирэн молчала. Она не собиралась признаваться, что этот дом был куплен на те деньги, которые она вернула себе после истории с Раймоном.
– Итак, что же делал Кларк в вашем доме?
– Рик Сондер участвовал в рекламной компании. По пути он заехал к нам. Кларк его сопровождал.
Детектив приподнял одну бровь.
– Значит, вы и раньше знали мистера Сондера?
– Да.
– Ничего себе, никому не известная писательница, – Дэниэл покачал головой, – развлекает звезд шоу-бизнеса на своей итальянской вилле. И кто же с кем спал?
Ирэн возмущенно посмотрела на детектива.
– Да, да, – кивнул тот. – Бестактный вопрос. И все-таки вам придется отвечать. Вы и мистер Кларк спали вместе?
– Нет!
Повисло молчание.
- Мне придется задавать конкретные вопросы?
- Да.
– Ладно, а вы и мистер Сондер спали вместе?
– Нет. И вообще - я замужем.
- И кто же ваш муж?
- Брат Рика Сондера, - сквозь зубы проговорила Ирэн, которая уже раз десять пожалела о том, что пришла сюда.
Детектив помолчал.
– Знаете, что забавно? Ваши первоначальные ответы, на первый взгляд, вроде бы полностью соответствует действительности. И в то же время - это ложь.
– Я вам вру? – удивилась Ирэн.
- Не удивительно, что вы богаты и имеете дом в Италии.
- При чем тут...?
– Вы заявились в полицию, выдавая себя за начинающую писательницу, но как-то забыли сообщить о том, что знаете убитого, да и мистер Сондер, оказывается, вам не совсем чужой. Так в какую игру вы играете?
– Все это не имеет никакого отношения к тому, что случилось. Я никого не убивала!
– Надеюсь, вы не станете возражать, если решающее слово все-таки останется за мной?
– Конечно, стану! – возмутилась Ирэн.
Детектив побарабанил пальцами по столу.
– А мистер Сондер ожидал вас сегодня?
– Да. Вернее, он ожидал моего мужа, но Джон не успевал, и поехала я.
– И в какую же игру играют ваш муж и мистер Сондер?
– Ни во что они не играют, – Ирэн начала закипать. - А ваши намеки...
– Давайте продолжим, – прервал Беккер ее праведное возмущение. – Какое впечатление сложилось у вас о Скотте Кларке после того, как он погостил у вас?
– Вас интересует мое мнение?
– У меня такое ощущение, что оно у вас есть.
- Оно у меня есть.
- И какое же?
– Он был мерзавцем.
– Почему вы так называете его?
– Потому что вы поинтересовались моим мнением.
– А конкретнее?
– Он не давал никому ни минуты покоя. Досаждал Рику какими-то предложениями и контрактами. Доставал нас с Джоном, навязывая нам финансовое участие в проектах Рика. И постоянно висел на телефоне. Домашнем. Звонил за границу. Нам потом прислали огромный счет. К тому же…
– Да?
Ирэн пожалела, что вообще открыла рот, но было уже поздно.
– Он достаточно откровенно флиртовал со мной.
– Его жены с ним тогда не было?
– Нет.
– А где она была?
Ирэн пожала плечами.
– А мистер Сондер и ваш муж знали об этом?
Ирэн нехотя кивнула.
– И как они к этому относились?
– Им обоим это не нравилось.
Ирэн не стала упоминать, что однажды братья уже были готовы набить морду Кларку, она еле их удержала, после чего Скотт исчез из их дома.
– Вы не только знали убитого, но и признаете, что недолюбливали его?
– Знаете… Я бы не стала убивать человека из-за счета за телефон, – Ирэн в упор посмотрела на детектива. - Скорее, не оплатила бы его, и переехала в Грецию.
Беккер ответил долгим взглядом.
– Ладно, мисс. Полагаю, нет нужды говорить, что вы не должны покидать территорию округа?
– Нет, об этом вы могли бы и не говорить.
Свидетельство о публикации №226032901711