Мнимый язык
Действующие лица
Борис
Вадим
Никита Алексеевич
Соня
Настя
Алина
ДЕЙСТВИЕ 1
После поточного экзамена по инженерной графике двое студентов соседних групп, встретившись в коридоре, облегчённо вздыхают.
Борис (радостно) – Ура! Я сдал этот предмет!
Вадим (так же) – Я тоже!
Борис – Я на ‘3’, а ты?
Вадим – Даже на ‘4’.
Борис – Я был уверен, что вообще не сдам этот предмет!
Вадим – Мало готовился?
Борис – Нет, дело не в этом. Я не люблю технические предметы и абсолютно их не понимаю.
Вадим – Но… зачем же ты поступил в ГАСУ?
Борис – Понимаешь… Вадим, ты сейчас не торопишься?
Вадим – Нет, Борис.
Борис – Пошли, посидим в кафе, поболтаем.
Через четверть часа, в кафе.
Борис (улыбаясь) – Главное моё увлечение – лингвистика!
Вадим (удивлённо) – О! Интересно.
Борис (с интересом) – А у тебя?
Вадим (весело) – А у меня история.
Борис (радостно) – Отлично, это – смежные науки!
Вадим – Но как ты попал в этот вуз?
Борис – Сейчас объясню. Мои родители – инженеры. И они объяснили, что я смогу поступить на бюджет только в технический вуз, к тому же отец сам здесь учился.
Вадим – Значит, ты поступил по связям?
Борис – Нет-нет, всё честно. Просто на бюджет на нашу специальность небольшой балл. А на лингвистику я б точно не прошёл на бюджет, а вариант платного обучения в нашей семье даже не рассматривался.
Вадим (кивая) – Понятно.
Борис – А как у тебя с историей? Ты не пробовал на неё поступать?
Вадим (улыбаясь) – Тоже побоялся не пройти на бюджет и выбрал более надёжный вариант.
Борис (горячо) – Ну вот! Думаю, многие студенты учатся совсем не там, где бы им хотелось!
Вадим – Это верно. Но отмечу, что некоторым всё равно, где учиться. Им нужна только корочка!
Борис (вздыхая) – Да, знаю. В нашей группе таких ребят больше половины.
Вадим – Я б сказал, в моей группе такие почти все! А какие языки ты изучаешь?
Борис – Ещё в школе я интенсивно занимался основными европейскими языками – английским, французским и немецким. В прошлом году взялся за арабский язык, а вскоре хочу изучить японский.
Вадим – О, здорово!
Борис – А ты какой историей увлекаешься?
Вадим – Историей Древнего мира!
Борис – О! Тогда тебе нужна латынь и греческий язык!
Вадим – Пока, наверно, не нужны, но при более глубоком постижении пригодятся.
Борис – Слушай, Вадим, а ты никогда не интересовался искусственными языками?
Вадим – Эсперанто?
Борис – Ну, это – не единственный искусственный язык. К примеру, есть ещё интерлингва, ифкуиль, токи-пона.
Вадим – Я знаю только об эсперанто, другие мне даже не встречались. А ты ими занимаешься?
Борис – Вначале я познакомился с эсперанто, затем с несколькими другими языками, а потом мне пришла в голову одна странная идея.
Вадим – Какая же?
Борис – Я хочу придумать собственный язык!
Вадим – О! Вот оно что! Но ты же знаешь, что в Интернете можно найти много подобных проектов?
Борис – Конечно, знаю.
Вадим – И ты не боишься затеряться среди них?
Борис – Да, у меня есть подобные опасения. Но так хочется попробовать!
Вадим (искренне) – Что ж, тогда желаю удачи, Борис!
Борис (так же) – Спасибо!
ДЕЙСТВИЕ 2
Спустя несколько лет
Борис – Привет, Вадим!
Вадим – О! Привет, Борис!
Борис – Хоть учимся в соседних группах, давно не виделись!
Вадим – Это точно. Ты поступил в магистратуру?
Борис (вздыхая) – Да. Конечно, я очень хотел поступить в магистратуру на лингвистику, но ничего не получилось, и пришлось возвращаться в наш вуз.
Вадим (сочувственно) – Жаль.
Борис – А ты с историей что-то пробовал?
Вадим – Да нет, я уж решил здесь остаться и просто почитывать книжки по истории в свободное время.
Борис – Понятно. Я тоже продолжаю заниматься языками. Тем более что инженера из меня всё равно не выйдет.
Вадим (удивлённо) – Почему?
Борис (уверенно) – Ну, не моё это совсем.
Вадим – И чем же ты собираешься заниматься?
Борис – Пока не знаю. Буду где-то работать и копить средства на второе высшее образование, наверное.
Вадим – Понятно. А как твой проект?
Борис – Какой проект?
Вадим – Ну, искусственный язык.
Борис (радостно) – А вот с этим как раз всё отлично!
Вадим (с интересом) – Расскажешь?
Борис – Пошли опять в кафе.
Через четверть часа.
Борис – В общем, я придумал язык, никак не связанный с корнями индоевропейских или каких-то других языков.
Вадим – А грамматика?
Борис – В грамматике моего языка сочетаются семитский консонантизм корня, тюркский сингармонизм гласных и даже инкорпорация индейских языков!
Вадим – О Боже! И всё это в одном языке?!
Борис – Да, представь себе!
Вадим – Здорово! Наверно, ты продвигаешь его в Интернете?
Борис – Увы, вот с этим как раз возникли сложности!
Вадим – Какие же?
Борис – Да те же, какие ты когда-то предсказывал. Я пробовал дать описание своего языка на одном известном лингвистическом форуме, но был встречен весьма враждебно.
Вадим – И чем же им не понравился твой язык?
Борис – Пришло три отклика. Первый гласил: «Ура! В нашем полку прибыло! Новый фрик появился!», второй: «О, неужели кто-то подозревает, что форумчанам не знакомы законы сингармонизма?!!», а третий состоял и вовсе из двух слов: «Я плакалъ».
Вадим – Да не обращай на это внимание! Заведи свой блог, найди себе подписчиков.
Борис – Да где ж я их возьму? Разве что тебя приглашу.
Вадим – У тебя мало знакомых?
Борис – Во-первых, их мало. А, во-вторых, у них другие сферы интересов.
Вадим – А ты не участвуешь в каких-то лингвистических мероприятиях?
Борис – Да, иногда участвую. А что?
Вадим – Ты мог бы заводить новые знакомства в этой среде и постепенно продвигать свой проект.
Борис – Да, я понимаю. Но на это уйдут годы!
Вадим – Боюсь, что тут нет другого выхода.
Борис – Теоретически он есть.
Вадим – Какой же?
Борис – Выступить с презентацией своего языка.
Вадим – Отличная идея!
Борис – Я пробовал, но для этого меня нет связей.
Вадим – Кстати, а как твой язык называется?
Борис – На итальянский лад, грациано.
Вадим (улыбаясь) – О, красивое название! И ты составил его описание?
Борис (радостно) – Не только грамматику, но словарь и даже целый учебник с упражнениями!
Вадим (улыбаясь) – О! Ты прямо как настоящий учитель!
Борис – Да, но только одна беда: как найти учеников?
Вадим – Постой… у меня есть одна идея… мой хороший знакомый, друг отца, работает в одном вузе.
Борис – Он – лингвист?
Вадим – Он – славист, завкафедрой иностранных языков.
Борис – А какой вуз?
Вадим – Какой-то экономический.
Борис – И твой знакомый… как, кстати, его зовут?
Вадим – Никита Алексеевич.
Борис (изумлённо) – И ты полагаешь, что этот Никита Алексеевич заинтересуется никому не известным искусственным языком?!
Вадим (загадочно) – Конечно, нет. Но есть ещё один вариант…
Борис – Какой же?
Вадим – Твой язык можно выдать за другой!
Борис (недоумённо) – В смысле?
Вадим – Ну смотри, на таких кафедрах преподаются самые стандартные языки: английский, французский и немецкий. Иногда испанский, гораздо реже китайский или арабский.
Борис (так же) – Да, и что?
Вадим – Значит, редких языков там нет. И, думаю, преподаватели этой кафедры в редких языках не разбираются.
Борис (так же) – Да, и что?
Вадим – Ты можешь выдать свой грациано за другой язык, и никто ни о чём не догадается!
Борис (изумлённо) – Гм… И за какой же?
Вадим (улыбаясь) – А уж об этом тебе судить как лингвисту! Твой язык использует латиницу?
Борис (кивая) – Ну да.
Вадим – Тогда многие варианты отсекаются.
Борис – Согласен. К примеру, арабский или иврит.
Вадим – Тем более эти языки кто-то знает! Кроме того, нужен достаточно популярный язык, с большим числом носителей.
Борис – Да, я понимаю, баскский или кечуа не подходят!
Вадим – Думаю, нужно поискать среди восточных языков.
Борис (задумчиво) – Все известные языки Индии не подходят, китайский, корейский и японский тоже… тогда даже не знаю… о, возможно, тогда индонезийский!
Вадим (улыбаясь) – Ну вот, отличная идея! Число носителей огромно, а сам язык мало кто знает!
Борис (смущённо) – Да, но… я немного знаком со структурой индонезийского языка… мой грациано совсем на него не похож, даже фонетически!
Вадим (уверенно) – Думаю, этого никто не узнает. Во-первых, преподаватели вряд ли знают индонезийский язык. А, во-вторых, на твои пары никто из них не придёт.
Борис (смущённо) – Да, но мне эта идея всё равно представляется довольно опасной!
Вадим (сдержанно) – Но ведь ты же сам хочешь преподавать свой язык!
Борис (задумчиво) – А если меня разоблачат?
Вадим (улыбаясь) – Тогда расстрел! Шучу. Думаю, что максимальное наказание за преподавание мнимого языка – увольнение из вуза.
Борис (кивая) – Ну, на это я готов.
Вадим (весело) – Хорошо, тогда я осторожно поговорю с Никитой Алексеевичем и затем дам тебе его координаты.
ДЕЙСТВИЕ 3
Беседа с преподавателем
Борис (почтительно) – Здравствуйте, Никита Алексеевич!
Никита Алексеевич (сдержанно) – Здравствуйте, молодой человек!
Борис – Меня зовут Борис, мне Вадим посоветовал к Вам обратиться.
Никита Алексеевич (кивая) – Да, я помню. Значит, Борис, Вы сейчас учитесь в магистратуре?
Борис – Да.
Никита Алексеевич – На филологическом факультете РГПУ имени Герцена?
Борис (изумлённо) – Ну да.
Никита Алексеевич – Понятно. И вам, значит, нужна педагогическая практика?
Борис (приходя в себя) – Да, именно так.
Никита Алексеевич – Но ведь обычно ваши студенты проходят её в школе?
Борис (кивая) – Да, совершенно верно. Но если у Вас вдруг есть возможность…
Никита Алексеевич (сдержанно) – Должен сразу вас предупредить: у нас мало ставок.
Борис – Да, я понимаю, но мне хватило бы и половины ставки.
Никита Алексеевич – Иногда и полставки не так легко найти! Но я подумаю. Значит, вы хотите преподавать русский язык? Или английский?
Борис – Дело в том, что я хотел бы предложить для преподавания более редкий язык.
Никита Алексеевич – Ах да, мне Вадим сказал, что вы – полиглот. И какой же тогда язык? Арабский? Китайский?
Борис – Нет. Индонезийский.
Никита Алексеевич (улыбаясь) – О! Это любопытно! На нашей кафедре такой язык никогда не преподавался! И вы хорошо знаете этот язык?
Борис (смущённо) – Да, неплохо.
Никита Алексеевич – А где вы его изучали?
Борис (растерянно) – По… по учебникам, урокам в Интернете.
Никита Алексеевич – И это – сложный язык?
Борис – Да нет, в плане грамматике совсем несложный.
Никита Алексеевич – И он использует латиницу?
Борис – Ну да.
Никита Алексеевич – Это хорошо, так как наши студенты боятся сложных письменностей, а особенно иероглифов!
Борис (робко) – Так Вы согласны?
Никита Алексеевич (сдержанно) – Видите ли, есть ещё одна проблема: сотрудники нашей кафедры.
Борис (недоумённо) – Ваши сотрудники? Они… не любят Индонезию?
Никита Алексеевич (сдержанно) – Не думаю, что у них есть к Индонезии какое-то особое отношение. Дело совсем не в этом.
Борис (робко) – А в чём же тогда?
Никита Алексеевич (печально) – Они не любят чего-то нового и необычного!
Борис – А какие языки преподаются на Вашей кафедре?
Никита Алексеевич – Только русский, английский и немецкий. Даже французского нет!
Борис (печально) – Понятно.
Никита Алексеевич (сухо) – Поэтому их реакция на индонезийский язык может оказаться непредсказуемой!
Борис (робко) – И что же тогда делать? Мне нужно прийти на заседание Вашей кафедры и их как-то убедить?
Никита Алексеевич (в ужасе) – Боже упаси! Такого молодого человека как вы живьём съедят! Лучше уж я им сам как-то объясню. Кроме того, выделить полставки без скандала обычно тоже нелегко!
Борис (огорчённо) – То есть, ничего не получится?
Никита Алексеевич (улыбаясь) – Ну почему же, сама эта идея мне нравится! Весенний семестр начинается через два месяца. Оставьте мне свой телефон. Если решение окажется положительным, я сам с вами свяжусь.
Борис (радостно) – Тогда я буду надеяться! Огромное Вам спасибо!
Никита Алексеевич (улыбаясь) – До свиданья, молодой человек!
ДЕЙСТВИЕ 4
На первом занятии по индонезийскому языку
Борис (радостно) – Здравствуйте! Меня зовут Борис Михайлович, и я буду у вас вести индонезийский язык.
Настя (изумлённо) – Индонезийский?!
Алина (так же) – Ничего себе!
Соня (улыбаясь) – А что, это даже интересно!
Настя (обалдело) – Я, как увидела этот индонезийский, подумала, что там ошибка в расписании!
Алина – А я и не заметила.
Соня – Ну, это странно, новый предмет обычно сразу бросается в глаза!
Алина – Ну, вот мне он в глаза не бросился!
Настя (возмущённо) – Да и куда нам этот индонезийский?! Мне бы хоть английский язык выучить!
Алина (кивая) – Вот именно! Нам бы хоть английский!
Настя (с досадой) – Да и где он пригодится?!
Борис (воодушевлённо) – Индонезия – очень необычная страна, в которой проживает множество народов…
Настя (со злобой) – И какой мне толк от этих народов?! Я с ними общаться не собираюсь!
Соня (мягко) – Настя, тебя ж общаться никто не заставляет. Мы же – не восточники…
Настя (возмущённо) – Кто? Какие ещё восточники?! Не знаю, как ты, а я – русская!
Соня (сдержанно) – Настя, ты не поняла: восточники – это студенты восточного факультета!
Алина (задумчиво) – Скажите, а остров Бали не там находится?
Борис (сдержанно) – Да, там.
Алина (радостно) – О, тогда я согласна учить индонезийский! Правда, у меня вряд ли получится.
Борис (недоумённо) – Почему вы так считаете?
Алина – Потому что я даже по-русски с ошибками пишу.
Борис – Но вы… вы же сами выбрали эту специальность!
Алина – “Выбрала” – это громко сказано! Родители заплатили, вот я сюда и пошла! А так бы я училась в МЧС.
Настя – А я – из провинции, с Урала. Мне всё равно где учиться, лишь бы в Питере.
Борис (Соне) – А вы?
Соня (улыбаясь) – А вот я целенаправленно поступила на эту специальность: мне нравится изучать языки.
Борис (радостно) – Это – замечательно!
Соня – Скажите, Борис Михайлович: индонезийский – сложный язык?
Борис – Что вы! Совсем нет!
Соня (улыбаясь) – Я немного изучала латынь.
Борис (так же) – Я, кстати, тоже.
Соня – Латынь сложнее индонезийского?
Борис – Разумеется, гораздо сложнее!
Соня – А с чего мы сегодня начнём?
Борис – С общих сведений о языке.
Алина (робко) – А вы про остров Бали не расскажете?
Борис (сдержанно) – К сожалению, я там не был.
Алина – Жаль, а я просто мечтаю туда съездить!
Настя – И я с тобой!
Соня – Девочки, не отвлекайтесь! Борис Михайлович, а в какую языковую семью входит индонезийский язык?
ДЕЙСТВИЕ 5
Через два месяца
Борис – Привет, Вадим!
Вадим – Привет, Борис!
Борис (искренне) – Я тебе так благодарен!
Вадим – Значит, Никита Алексеевич тебя устроил?
Борис – Да, всего на один семестр, на 0,3 ставки, но я и этому страшно рад!
Вадим – И как студенты?
Борис – Там небольшая группа, всего 7 человек. Из них регулярно ходит только три девочки.
Вадим (с интересом) – И как они? Привлекательные?
Борис (кивая) – В одну из них, мне кажется, я даже влюбился!
Вадим (смеясь) – О, классика жанра! Юный учитель и студентка!
Борис (печально) – Так вот, из этих трёх девочек только одна интересуется языками.
Вадим (весело) – И ты, конечно, в неё влюбился?
Борис – Да! И в этом нет ничего смешного! Ведь если вдуматься, я её старше на несколько лет!
Вадим – Как её зовут?
Борис – Соня.
Вадим – Бывает, что разница и в двадцать лет не сильно ощущается!
Борис (сдержанно) – Но мне обидно, что другим студентам ничего не интересно!
Вадим – Мне кажется, что и этой Сони могло не быть!
Борис (задумчиво) – Да. Наверно, ты прав.
Вадим – Значит, твой курс рассчитан только на один семестр?
Борис – Да. Но в принципе для изучения основ моего языка грациано времени достаточно!
Вадим – Потом будет зачёт?
Борис – Даже экзамен.
Вадим – И какие оценки поставишь? Конечно, Соне ‘5’?
Борис (с обидой) – Она этого заслуживает!
Вадим – А другим?
Борис (улыбаясь) – Хотя бы ‘3’ я поставлю всем!
Вадим – Даже тем, кто не ходит на твои пары?
Борис – Да, даже им.
Вадим – Хорошо. А что потом?
Борис (удивлённо) – В смысле “потом”?
Вадим – Ты же так рвался преподавать, но теперь сам видишь, что и в вузе трудно найти любителей языков!
Борис – Причём на филологической специальности!
Вадим (пожимая плечами) – Как и мы с тобой в ГАСУ, многие оказались там не по зову сердца.
Борис (кивая) – Это – верно. Но всё равно я доволен. Педагогический опыт может пригодиться.
Вадим – Согласен. Если тебе нравится преподавать, ты можешь заняться этим и в будущем.
Борис (горько) – Только придётся преподавать другой предмет.
Вадим (кивая) – Уж это точно!
ДЕЙСТВИЕ 6
На экзамене
Никита Алексеевич (неожиданно входя) – Здравствуйте!
Борис (испуганно) – Здравствуйте, Никита Алексеевич!
Студенты (сдержанно) – Здравствуйте!
Никита Алексеевич – А я решил зайти посмотреть, что вы у них спрашиваете на экзамене.
Борис – Письменный перевод с индонезийского языка на русский и в обратную сторону.
Никита Алексеевич – Это хорошо. А аудирование?
Борис (смущённо) – Честно говоря, мы не успели разобрать аудиозаписи, Никита Алексеевич.
Никита Алексеевич – Значит, только грамматика?
Борис (с опаской) – Ну да.
Никита Алексеевич – А можно мне взглянуть на образцы фраз?
Борис – Да, конечно.
Никита Алексеевич – Ну, по-индонезийски я ничего не пойму. Поэтому посмотрю на перевод с русского. “Я хочу поступить на филологический факультет”, “Мне нужно выучить новые слова индонезийского языка”, “Я мог бы поехать в Индонезию этим летом”. Вы предлагаете поехать в Индонезию летом? Думаю, там сейчас слишком жарко!
Борис (смущённо) – Ну, это же – просто фраза для перевода.
Никита Алексеевич (улыбаясь) – Да я шучу! Вижу, вы уделяете много внимание модальным конструкциям.
Борис – Ну да.
Никита Алексеевич (добродушно) – Что ж, не буду вам мешать. Желаю всем студентам успешно сдать!
Студенты (хором) – Спасибо.
Никита Алексеевич выходит, а Борис переводит дух, отирая со лба выступивший пот.
Борис (улыбаясь) – Возможно, кто-то готов?
Настя (злобно) – Вот вы говорили в начале семестра, что индонезийский – простой язык! А ничего подобного! Корни почему-то состоят из согласных, да ещё в каждом слове должны быть определённые гласные!
Борис (сдержанно) – Это явление называется в лингвистике сингармонизм.
Настя (раздражённо) – Уж не знаю, как там называется, но это просто жесть!
Алина (так же) – Настюха! Это ещё не самое страшное! Меня поражает, как одно слово присоединяется к другому.
Борис (сдержанно) – А это называется инкорпорация. Так вы что-то перевели?
Настя (так же) – С индонезийского языка я ещё что-то перевела, но перевести с русского никак не могу!
Алина (вздыхая) – А я и с индонезийского не смогла!
Борис подходит к Насте и Алине и смотрит их переводы.
Борис (грустно) – Ну что ж, я вам обеим могу поставить ‘3’.
Настя (возмущённо) – Ну не фига себе! У меня все ‘4’ и ‘5’! Я не хочу портить себе диплом!
Алина (так же) – А я тогда лишусь стипендии.
Настя – И мы же к вам ходили на все пары!
Алина – Вот именно!
Борис (вздыхая) – Ну ладно, я готов пойти вам навстречу.
Настя и Алина (хором) – Спасибо!
Борис – Тем, кто не ходил, я ставлю ‘3’, а Насте и Алине – ‘4’. Можете подойти с зачётками.
Студенты подходят с зачётками, Борис в них расписывается, и те уходят. Он остаётся вдвоём с Соней.
Борис (улыбаясь) – Соня! Наверно, вы всё перевели?
Соня (так же) – Ну не знаю, всё ли правильно, но я старалась! Подходит к нему и протягивает свои переводы.
Борис (проверяя, восторженно) – Замечательно! Не вижу ни одной ошибки! Я ставлю вам ‘5’.
Соня (радостно) – Спасибо!
Борис (горячо) – Я так рад, что в вашей группе нашлась такая талантливая ученица!
Соня (смущённо) – Ой, вы меня просто захваливаете!
Борис (искренне) – Но это же – правда!
Соня – А можно вас спросить, Борис Михайлович?
Борис – Давайте просто по имени!
Соня – Хорошо, Борис. Я случайно обнаружила, что язык, который вы нам преподавали, - не индонезийский.
Борис бледнеет и молчит.
Борис (после паузы) – Но… вы об этом никому не сказали?
Соня (с обидой) – Ну что вы! Конечно, нет!
Борис (смущённо) – А как вы догадались?
Соня – А я решила скачать в Интернете пособия по индонезийскому языку и увидела, что между ним и преподаваемым вами языком нет ничего общего.
Борис (медленно) – Да, согласен, ничего общего нет.
Соня – И я стала думать, как такое могло случиться! Зачем вы нам сказали другое название? Возможно, это – какой-то не престижный язык, вроде цыганского?
Борис – Вы знаете, Соня, дело совсем в другом. Это – мой язык!
Соня (с интересом) – Ваш? Вы его придумали?
Борис (смущённо) – Ну да.
Соня (улыбаясь) – Здорово! Вы прямо как современный Заменгоф!
Борис – Спасибо!
Соня – А как он по-настоящему называется?
Борис – Грациано!
Соня – И название отличное!
Борис – А как вам его грамматика?
Соня (искренне) – Грамматика мне понравилась. Как я понимаю, она сочетает в себе элементы разных языковых систем!
Борис (радостно) – Совершенно верно, именно к этому я и стремился!
Соня – Вы и дальше будете преподавать в нашем вузе свой язык?
Борис – Нет, меня сюда взяли только на один семестр.
Соня (уверенно) – Мне кажется, вам нужно создать свой языковой блог!
Борис (улыбаясь) – А вы станете его подписчицей?
Соня (так же) – Да, с удовольствием!
Борис (так же) – Огромное спасибо!
Соня (задумчиво) – И знаете, Борис, что ещё? Ваши занятия пробудили у меня интерес к одному редкому языку.
Борис (с интересом) – Какому же?
Соня (улыбаясь) – Индонезийскому!
27 марта 2026 года
Свидетельство о публикации №226032900926