Буало. Поэтика. Общество
аннонсировалась к будущим покойникам при помощи стихов
2. его Муза подходя, не пламенеет изо всех сил,
а, чтобы дать много, обещает мало
3. обрифмовал маскарады
4. его муза в следующем веке, через гротескный поворот,
упала с величественных слов в пышную педантичность
5. вийон первый в наши грубые века
сумел распутать перемешанное искусство наших первых писак
6. но в опасном искусстве рифмовать и писать
нет степеней перехода от среднего к плохому
7. небо заставило оракулов говорить стихами
8. искусство, привлекая поклонение смертных,
видела, как в сотнях мест ему воздвигают алтари
9. изящные искусства
от благосколонной звезды испытывают взгляды
т. е. пользуются вниманием высших (речь идет о Луи XIV)
10. самая пошлая работа находит, среди придворных,
во все времена горячих сторонников
11. Раз уж фавор публики возбудил их [поэтов] мужество,
Немыслимое число [сальностей] затопило Парнас
12. подлая любовь к прибыли, заразив души,
грубой ложью запачкала писания
13. муза везде, рождая тысячи фривольных работ,
спекулирует беседами и продает слова
14. Каждое слово имеет два разных лика;
Проза получает это слова так же, как и стихи
Адвокат в палате будирует им свой стиль
И доктор с кафедры с его помощью высевает Евангелие
15. без словечек уже и влюбленный не осмеливался воздыхать
16. приятная нескромность, отцитированная в песне,
переход изо рта в рот и, маршируя, растет
17. Фепсид был первым, сгоношившийся до люмпенов.
тащил по городу это веселое безобразие
18. климат часто образует разные нравы
19. каждый может третировать автора за фата и игнорамуса,
этот право которое покупается на входе
20. язык, отремонтированный этим мудрым писателем
более не предлагал невульгарному уху ничего грубого
21. наконец остановили разгул безобразничанья
22. начальство взяло в помощники себе законы
23. изгнав любовь из их целомудренных писаний,
хотят лишить сцену такой богатой орнаментировки
24. и повсюду из дискурса, как идолопоклонничество
они в их фальшивом усердии собираются изгнать аллегорию
Свидетельство о публикации №226033100402
Fut, à l'aide des vers, aux mortels annoncée
2. Sa Muse en arrivant ne met pas tout en feu,
Et, pour donner beaucoup, ne nous promet que peu
3. rima des mascarades
4. sa Muse vit (служебн, не переводится), dans l'âge suivant, par un retour grotesque,
Tomber (падать становиться) de ses grands mots le faste (пышность, роскошь) pédantesque.
5. VILLON sut le premier, dans ces siècles grossiers,
Débrouiller (распутывать; разбирать) l'art confus de nos vieux romanciers
6. Mais, dans l'art dangereux de rimer et d'écrire,
Il n'est point de degrés du médiocre au pire
7. le Ciel en vers fit parler les oracles
8. [человеческие отношения, общество] Et leur art, attirant le culte (поклониение) des mortels,
À sa gloire en cent lieux vit dresser des autels.
9. les beaux-arts
D'un astre [светило; звезда] favorable éprouvent les regards
10. L'ouvrage le plus plat a, chez les courtisans,
De tout temps rencontré de zélés partisans
11. La faveur du public excitant leur audace,
Leur nombre impétueux inonda le Parnasse.
12. Un vil amour du gain, infestant les esprits,
De mensonges grossiers souilla tous les écrits,
13. Et partout, enfantant mille ouvrages frivoles,
Trafiqua (спекулировать; перепродавать) du discours et vendit les paroles.
14. Chaque mot eut toujours deux visages divers;
La prose la reçut aussi bien que les vers;
L'avocat au Palais en hérissa son style,
Et le docteur en chaire en sema l'Évangile.
15. sans pointe (острота, игра слов), un amant n'osa plus soupirer
16. Agréable indiscret qui, conduit par le chant,
Passe de bouche en bouche et s'accroît en marchant.
17. THESPIS fut le premier qui, barbouillé (пачкать) de lie (подонки человечества, отребье),
Promena dans les bourgs cette heureuse folie
18. Les climats font souvent les diverses humeurs
19. Chacun le peut traiter de fat et d'ignorant;
C'est un droit qu'à la porte on achète en entrant
20. Par ce sage écrivain la langue réparée
N'offrit plus rien de rude à l'oreille épurée (очищать (воду, газ и т.п.))
21. Enfin, de la licence on arrêta le cours
22. Le magistrat des lois emprunta ((à, уст. de) заимствовать; получать) le secours
23. bannissant l'amour de tous chastes écrits,
D'un si riche ornement veulent priver la scène
24. Et partout, des discours, comme une idolâtrie,
Dans leur faux zèle iront chasser l'allégorie
Владимир Дмитриевич Соколов 31.03.2026 08:02 Заявить о нарушении