Распорядитель зовёт жениха...
— Любой человек сперва поставил бы доброе вино, а когда все захмелеют, налил бы похуже, а ты подал доброе сейчас» (Ио 2:9а-10).
Вот еще одно слово, которое разумно оставить без перевода – как и «архонт». Архитриклин – распорядитель пира в триклинии («клине» - широкая, на трех человек кушетка, на которой возлежали пирующие, в том числе, на Тайной вечере). Архисинагог – распорядитель в синагоге, архитектор – распоряжающийся каменщиками-тектонами, архангел – координирующий действия ангелов, архиепископ – координирующий епископов. Тут принципиальное отличие от «царя» - царь один, он не координирует других царей, и «пресвитер», «старейшина» равен всем другим пресвитерам.
В греческом тексте есть еще два вполне обрусевших слова: жених – нимф. Невеста, естественно, нимфа. «Захмелеть» - «мефистосин». Нетвердые в движениях. Имя «Мефистофель» изобрели не греки, а изучавшие греческий язык гуманисты 15 века – может, и это словечко на них повлияло?
Совершенно гениальна переводческая находка еп. Кассиана Безобразова: «доброе вино». В греческом – «калос». Это точно как русское «добро», означавшее в древности и нравственную доброту, и красоту. В данном случае появляется интереснейший подтекст. Ведь тут несомненная отсылка к «чаше, которую дает пить Отец» - Ио 18:12. У Иоанна еще и каламбур: чаша – потир, Отец – Патер, патерион/патер. Только у Иоанна! И это более чем компенсирует отсутствие рассказа об установлении Евхаристии.
Иоанн тут очень последователен в выстраивании композиции. Он «закольцовывает» тему. У него изгнание торгующих из Храма, о словах про разрушение Храма в начале – и в конце Иисуса судят за эти слова. У него в начале о «добром вине» - и в конце Иисус говорит о «чаше от Отца».
Вот почему я позволяю себе перевести «эос арти» не «доныне», не «до сих пор», не «доселе», а «до настоящего времени». В идеале я бы перевел «приберег доброе до настоящего времени», но это уже чуть-чуть перебор. Важно, что тут, конечно, чудо – это знамение, указатель, и указывает это вино на кровь Иисуса.
Свидетельство о публикации №226040201337