Встреча с моей матерью
Булыжная мостовая блестит под ногами толп людей. Это оживленная суматоха: туристы со всего мира теснятся между традиционными лавками и современными бутиками, смеются, лижут мороженое и позволяют потоку толпы нести себя. Вдалеке начинается звон колоколов церкви Святого Себастьяна — глубокий, ровный ритм, который парит над крышами и смешивается с гулом голосов на десятке языков. Царит атмосфера абсолютной беззаботности — «сейчас» — это все, что имеет значение.
Посреди этой пестрой суеты, прямо перед фасадом бывшей «Ангельской аптеки» (Линцер-гассе, 7), замирают две фигуры. Они кажутся инородными телами в этой летней легкости: Петер Зигфрид Круг, в то время безработный и переживающий трудный период совместной жизни с Лючией Надей Чиприани, и его мать, Герта Бертель.
Они смотрят на мемориальную доску Георга Тракля. Мрачные стихи из стихотворения «Во тьме» стоят там в резком контрасте с сияющим солнечным светом: «Ребенок, что тихо в колыбели кричит... Сердце, что глубоко сочится жаждой смерти». Пока колокола Святого Себастьяна продолжают звонить, Герта Бертель внезапно разрывает идиллию.
Герта: (ее голос резко прорезает веселое бормотание) «Посмотри на это, Петер. Тракль. Имя, высеченное в камне этого города. В 21 год он был здесь аптекарем, в 27 — бессмертным поэтом. Он страдал, да, но он был кем-то».
Петер Круг: (пытается сохранять спокойствие, пока колокольный звон отдается в его ушах) «Мама, пожалуйста... такой прекрасный день. Солнце, люди... разве мы не можем просто оставить все как есть?»
Герта Бертель: (остается стоять как вкопанная, пока толпа обтекает ее) «Прекрасный день? Для тебя, может быть, раз ты ничего не делаешь! Посмотри на себя: почти 45 лет, безработный, без цели. Ты цепляешься за эту Лючию Надю Чиприани и воображаешь себя художником. Но на самом деле ты не что иное, как неудачник. Ничтожество, которое не достигло ничего ни в одной области своей жизни».
Петер: (его голос слегка дрожит) «Я пытаюсь привести свою жизнь в порядок, мама. Я документирую, я пишу...»
Герта: (холодно смеется, пока мимо проходит группа смеющихся туристов) «Документируешь! Что ты хочешь документировать? Свою собственную неспособность? Доктор Штробль, твой отец — он был уважаемым врачом. Он был блондином, он был высоким, он имел успех. Он тогда, когда я была тобой беременна, советовал мне сделать аборт. Он, вероятно, уже тогда знал, что из тебя выйдет».
Петер: «И все же ты решила против него. Почему ты попрекаешь меня этим сейчас?»
Герта: (делает шаг ближе, ее презрение почти физически ощутимо) «Да, я была достаточно глупа, чтобы сказать „нет“. Я произвела тебя на свет, я оставила тебя. Но когда я вижу тебя здесь сегодня, как ты тенью крадешься по этому переулку... тогда я говорю тебе: он был прав. Было бы лучше, если бы я тогда сделала аборт. Это было бы лучше для нас обоих. Ты — одно сплошное разочарование, бездельник, который никогда ничего не будет стоить».
Она поправляет сумку, бросает последний, исполненный ненависти взгляд на доску Тракля и бессловесно исчезает в потоке людей в сторону площади Плацль.
Звон церкви Святого Себастьяна медленно затихает, но в Петере тишина после него отдается еще громче. Солнце жжет мостовую, люди продолжают веселиться, но для него мир в этот момент стал таким же темным, как строки на мемориальной доске: «Сердце, что глубоко сочится жаждой смерти».
В дрожащем мареве Линцер-гассе, пока далекий звон церкви Святого Себастьяна медленно затихает в гуле голосов туристов, Петер отчаянно пытается прорвать стену холода. Он остается перед доской Тракля, его голос надломлен, но полон болезненных воспоминаний.
Петер: «Мама, послушай же меня хоть раз. Ты говоришь, я ничего не достиг, но как я должен был учиться? Ты помнишь Гуггенталь? Маргарет Лейтнер? Я должен был называть ее „мамой“, но она была монстром для меня. Эта женщина осыпала меня безрассудной яростью, которую я, будучи ребенком, не мог понять. Когда у нее случались приступы гнева, она била меня ладонью по лицу, она била меня шлепанцами... Мне было так страшно, мама. Каждая минута в это время в начальной школе была пропитана страхом перед следующим ударом. Как я должен был концентрироваться на уроках? Этот страх парализовал меня, он сделал меня изгоем».
Герта Бертель: (она останавливается, но ее взгляд не сострадательный, а жесткий и аналитический, почти такой, будто она рассматривает чужеродный предмет) «Гуггенталь... снова и снова Гуггенталь. Ты цепляешься за эти старые истории, как утопающий за соломинку».
Петер: «Это не истории! Это была моя реальность! Эти удары разрушили мою самооценку еще до того, как я узнал, что это слово вообще означает».
Герта: (она сухо смеется, пока группа лижущих мороженое отпускников со смехом теснится мимо них) «Знаешь, о чем я спрашиваю себя, Петер? Что ты вообще за человек, что вызываешь на себя такую агрессию? Ты когда-нибудь задумывался об этом? Не Лейтнер была виновата. Женщина не бьет так без причины. В тебе должно было быть что-то, какая-то манера, которая провоцировала людей. Ты буквально накликал это насилие своим простым существованием, своей пассивной, неловкой манерой».
Петер: (он потрясенно смотрит на нее) «Ты винишь меня в том, что меня избивали в детстве?»
Герта: (поправляет сумку и холодно смотрит на исторические фасады переулка) «Я только говорю, что у агрессии есть причина. И причина лежала в тебе, в твоем характере. Ты уже тогда был трудным, странным человеком. Почему у Лейтнер должно было быть иначе, чем у меня? Ты притягиваешь неприязнь, как свет мотыльков. То, что ты сегодня безработный и тебе нечего предъявить, — лишь логическое продолжение этого. Он был прав, доктор Штробль. Некоторые жизни притягивают только беды. Было бы лучше, если бы мы тогда с этим покончили».
Она поворачивается и оставляет его посреди потока веселящейся толпы. Солнце жжет мостовую, и строка Тракля — «Ребенок, что тихо в колыбели кричит» — кажется, в этот момент выжигается в сердце Петера.
В сияющем полуденном солнце Линцер-гассе Петер почувствовал, как мир вокруг него рушится. Эти обвинения, которые Герта Бертель предъявляла как гром среди ясного неба и с хирургической холодностью, были тем, что он ненавидел больше всего всю свою жизнь. Только что день был идеальным — чистый воздух, далекий звон церкви Святого Себастьяна, беззаботные туристы — и в следующий миг все было разрушено. Красота города внезапно показалась издевательским контрастом к уничтожению, которое его мать только что совершила вербально.
Петер не мог сопротивляться. В то время он еще не проработал травмы Гуггенталя и насилие со стороны Маргарет Лейтнер. Он все еще жил в глубоко укоренившемся убеждении тогдашних детей из приютов: если с тобой происходит насилие, ты сам в этом виноват. Логика его матери — что он буквально притянул агрессию — беспрепятственно вгрызалась в его и без того хрупкую самооценку. Он замолчал. Тишина была его единственными оставшимися доспехами.
Глубинно-психологический анализ: Архитектура холода и трансгенерационная передача травмы
Представленная сцена является ярким примером трансгенерационной передачи травмы. Поведение Герты Бертель можно проанализировать через несколько психологических механизмов:
Проективная идентификация: Герта использует сына как проекционный экран для собственной подавленной ненависти к себе. Сама будучи внебрачным ребенком, выросшим в условиях лишений и социальной стигматизации (мать — глухонемая, жизнь в приемных семьях), она переносит чувство собственной «неполноценности» на Петера. Называя его «неудачником», она временно освобождается от собственного чувства никчемности.
Сын как живое напоминание о травме: Петер является для Герты воплощением ее собственного прошлого, полного стыда и беспомощности (связь с доктором Штроблем, бедность). Ее вербальное нападение — это попытка уничтожить это напоминание. Фраза об аборте — это высшая форма психологической защиты: желание «стереть» источник боли из реальности.
Перекладывание вины (Блеймшифтинг): Утверждение, что Петер «сам притянул агрессию» в приюте, служит для оправдания ее собственного отсутствия как защищающей матери. Если ребенок «виноват» по своей природе, то матери не нужно чувствовать вину за то, что она отдала его в приют или не защитила.
Символическая изоляция: Жесткое разделение миров (ее благополучная квартира с «кусачей собакой» и «решеткой» против его безработицы) подчеркивает ее потребность в защите своей хрупкой идентичности «жены доктора» от «грязной» реальности прошлого, которую олицетворяет сын.
Застывшее горе: Эмоциональная холодность Герты — это результат хронической травматизации в ее собственном детстве. Она не может дать тепло, которого никогда не получала. Ее коммуникация — это не обмен, а оборона.
Петер Зигфрид Круг родился 23 ноября 1966 года. Будучи внебрачным ребенком, он еще в младенчестве был отдан в дом малютки. Через два года его перевели в детский дом Ицлинг, район Зальцбурга в живописной Австрии. Там он оставался до шести лет. После этого его отправили в Гуггенталь 62, в сельской местности Зальцбурга. Там он прожил пять лет вместе с другими детьми-сиротами в доме, примыкающем к лесу. Его товарищами по несчастью были Ади Хиллимайер, Даниэль Шпицль и Райнхард Тучко. Ади Хиллимайер жив и сегодня. Даниэль Шпицль и Райнхард Тучко уже ушли из жизни.
Свидетельство о публикации №226040301517