Полет драконов. Предисловие
и всем моим племянникам,
для которых написана
эта книга
* * *
Данная книга является новеллизацией одноимённого, очень старого и в наше время малоизвестного мультфильма «Полёт драконов», который в свою очередь представляет собой хитросплетение по мотивам двух книг – книги «Дракон и Джордж» Гордона Диксона из его цикла «Рыцарь-дракон» и собственно книги «Полёт драконов» Питера Дикинсона. Последняя, что интересно, выглядит как псевдонаучный трактат, пытающийся научным путём не только доказать существование драконов, но и обосновать все их способности. Тут надо заметить, что реальный писатель Питер Дикинсон и его тёзка из мультфильма и, соответственно, новеллизации, не являются полностью одним и тем же лицом. Я полагаю, что создатели мультфильма решили сделать своеобразную дань уважения писателю и его книге, и он, конечно же, ничего против не имел.
Что касается меня, то я не знаком с литературными первоисточниками и, честно говоря, не ставил перед собой такую задачу. Данная книга – это всего лишь моя робкая попытка запечатлеть кусочек детства, а также воплотить и сохранить в тексте мультфильм, который сумел в своё время заинтересовать мальчишку всем необычным и сказочным, что есть в этом мире. А что может быть более ярким воплощением сказочности, чем дракон, которых в мультфильме немало? Я ничего такого равного назвать не могу и думаю, мало кто сможет.
Хотелось бы сказать, что это не первая моя попытка перенести мультфильм «Полёт драконов» на бумагу. Первый раз я принялся за работу ещё в студенческие годы и сейчас могу сказать, что тот вариант был не самым удачным. Я просто голословно следовал кадрам мультфильма, не пытаясь что-то объяснить и связать эпизоды вместе в единую историю. Своеобразным оправданием тут может служить ряд факторов, среди которых отсутствие должного опыта работы с текстом, мало прочтённых хороших фэнтэзи-книг, недостаточное знание языка, чтобы работать с оригинальной дорожкой мультфильма. Хорошего перевода, кстати, тоже тогда не было. Но когда он появился, я почувствовал, что этот текст я сохранять не хочу, и удалил его.
Годы спустя я осознал свою неправоту и решил восстановить текст с нуля, но теперь я действительно хотел хорошо поработать над ним. Для этого пришлось переписать многие диалоги, додумать ряд сцен, которых не было в мультфильме, придумать некоторым персонажам имена, и проследить, чтобы все чеховские ружья обязательно выстрелили. Полагаю, что я сумел справиться, и мой читатель в должной мере оценит проделанную работу.
В заключение хотел бы поблагодарить создателей российской коллекционной карточной игры «Берсерк» поклонником которой я долгое время являлся. В своё время я с удовольствием играл в эту игру, а потому твёрдо решил, что за основу для описанного путешествия возьму выдуманный для Берсерка мир, Лаар, и частично возьму его обитателей. Хочу, чтобы эта книга была моей данью уважения этой очень хорошей настольной игре.
Свидетельство о публикации №226040300750