Милые малышки

Для всех милых малышей, мальчиков и девочек,
с голубыми или карими глазами, с косичками или кудряшками,
 здесь собраны картинки и истории на любой вкус,
 чтобы помочь вам всем улыбнуться и стать лучше;
 чтобы уложить вас спать и помочь забыть
 боль, когда вы больны, и хмурые лица, когда вы расстроены.
 Все дети, которых ты здесь найдешь, поступали так же, как и ты.
И я надеюсь, что ты полюбишь их, ведь они все любят тебя.
 — +Пожалуйста+, расскажи мне историю, Пегги.
 — Ну что ж, какую?
 О звезде или фее,
 Или о детях, таких как мы с тобой?

 — Не о детях. Я устал от детей,
 Они вечно что-то натворят.
 Думаю, лучше о звезде;
 Не делай сказку слишком длинной.

 — Что ж, однажды на темном ночном небе сияла яркая звезда,
 И у нее была младшая сестра,
 Которая тоже сияла неподалеку.

 И луна была их матерью,
 И она сказала, что они должны войти;
 Но они сказали, что не хотят.
 Они хотели дождаться рассвета

 «И они сияли, сияли, сияли там,
 Пока их не ждал большой сюрприз:
 Потому что взошло солнце, и оно светило так ярко,
 Что у них заболели глаза».

[Иллюстрация: дети-звёздочки прикрывают глаза от яркого солнечного света]




[Иллюстрация: Малыш мил, как песня]




 +Каким бывает Малыш.+

[Иллюстрация: младенец на руках у матери; вокруг них распускается цветок]

 +Младенец+ растет, как цветок,
 Младенец свеж, как роза,
 Нежен, как бутоны,
 Как ароматное яблоко.

 Младенец мил, как песня.
 Песня сумеречной птицы.
 Он ярок, как веселая трель жаворонка.,
 Пробудился ранний рассвет.

 Малыш сияет, как звезда.,
 Золото блестит на его любимой головке.,
 Белые облака на подушке окружают его,
 Когда он выглядывает из постели.

 Ребенок дорог, как ... О, малыш!
 Ничего более дорогого быть не может,
 Во всем огромном мире чудес,
 Как этот малыш для меня.




 +ДВЕ МАМЫ.+

[Иллюстрация: девочка стоит, отвернувшись, на фоне высокой травы]

 «Моя мама самая лучшая».
 «А моя еще лучше.
 Никто и никогда не видел
 никого, кто был бы похож на нее».

 «Моя мама самая милая».
 «И моя тоже».
 “У моей мамы карие глаза”.
 “У моей мамы голубые”.

 “Моя мама любит меня больше всех”.
 “Моя мама любит меня”.
 “Моя называет меня своей голубкой”.
 “Моя говорит ‘Пташка Ви”.

 “Моя мама самая лучшая”.
 “Моя самая лучшая”.
 “Ну, она моя собственная мама.,
 Это стоит всего остального”.




[Иллюстрация: дети играют с куклами]




 +Комфорт.+

[Иллюстрация: маленькие девочки]

 «Ну что, слезы! Малышка, как дела?»
 Иди ко мне на колени и расскажи все.
 Ты не будешь любить меня? Не будешь целовать?
 Этот мир не из приятных? Почему, дорогая, что заставляет тебя сомневаться в этом?
 Тогда, во-первых, твой маленький хитрый котенок,
 Та, в которую ты верил, всегда была хорошей, мягкой и пушистой,
 Показывала когти, царапала тебя, дралась и кусалась,
 И все потому, что ты так спешил,
 Ты не мог дождаться, пока она поест,
 Но забрал ее до того, как она закончила есть.
 «Она должна любить тебя больше, чем мясо».
 Что ж, так и должно быть, но кошка — плохой любовник.
 А потом Нед рассказал сказку.
 Она была такая красивая, что хотелось, чтобы она длилась вечно.
 На следующий день он сказал, что ты уже слишком стар.
 Подумать только, что такая чушь может быть правдой, что никогда не существовало
 ни фей, ни домовых, ни прочей ерунды.
 И теперь ты уже никогда не сможешь в это поверить,
 как будто твоих кошачьих когтей было недостаточно.
 «Этот ужасный мир!  Почему в нем нет людей?»
 Почему, моя милая, моя кареглазая,
 я, такой большой и сильный, попал в такую передрягу?
 Не плачь, у меня нет ни слезинки.
 А слезы, может быть, заставят нас увидеть все в двойном размере.
 Мой котенок не любил меня так, как мог бы.
 И когда я гладила его не так, как надо, он выпускал когти.
 Моя сказка, признаюсь,
 Не такая правдивая, как твоя, дорогая, но я все равно думала, что это правда.
 Теперь ты любишь меня, и я буду любить тебя,
 И расскажу тебе о настоящей, самой настоящей фее...
 О маленькой девочке, которую я знал,
 Чьё имя было таким же, как... угадай... как твоё? Да, Мэри.




[Иллюстрация: мать утешает ребёнка]




 +У садовой ограды.+

[Иллюстрация: один ребёнок сидит на ограде, другой стоит за ней]

 У стены сада
 рос цветок,
 И он вырос таким высоким,
 Что солнце целовало его,
 Ветерок пытался его погнуть,
 А птицы твердили, что это
 вовсе не цветок.

 У стены сада
 летали пчелы и птицы,
 И бабочки, все
 тоже увидели цветок,
 одна сказала, что он жалкий,
 другая — что он красивый,
 а птицы сказали: «Твит-твит ти,
 он наверняка завянет».

 К садовой ограде
 кто-то подбежал,
 ростом не такой уж высокий,
 как цветок, греющийся
 на солнце,
 но бутон еще не раскрылся
 Была такая милая.
 А эта такая маленькая.

 Которая у садовой ограды,
 Дотянулась до цветка
 На цыпочках; такая маленькая,
 Что над ней возвышался бы цветок.
 Цветок такой розовый.
 Кто-то сказал: “Я думаю,
 Тебе, должно быть, нужно выпить",
 ”Сладкий цветок". Они называют

 Тебя сорняком у стены,
 Но я лучше тебя знаю.,
 Ты вовсе не сорняк.
 Я покажу тебя маме,
 Она поставит тебя в вазу,
 Или в красивый китайский таз,
 В какое-нибудь чудесное прохладное место.
 А потом приходи, высокий цветок.




[Иллюстрация: маленькая девочка тянется к цветку]




 +Два котёнка.+

[Иллюстрация: кот лежит на выступе]

 Какая большая кошечка,
 Лакает молочко,
 Мяукает ли она,
 Как другие котята?

 У нее такая мягкая, как шелк, шерстка?

 И пушистые лапки, по которым так приятно гладить?


 Что думает мисс Милли,
 Видя, что ее молоко выпито?

 Скажем ей «брысь»? «Брысь»!
 Этой здоровенной кошке?
 Может, дадим ей косточку
 вместо молока?

 Ты ведь не настоящая кошка?
 Я так и думал, моя дорогая,
 с твоей кудрявой макушкой,
 и зовут тебя Кит-Кейт?
 Я подумал, что это очень странно,
 что кошки вырастают такими большими.

 Не будь кошечкой,
 моя маленькая Кит-Кейт,
 А то, знаешь, может, у тебя усы отрастут.
 Честное слово, мне бы не хотелось
 слышать, как ты говоришь: «Тссс! Шшш!»




[Иллюстрация: двое детей, один из которых держит кошку, смотрят, как
третья притворяется кошкой, лакающей молоко]




 +Обручи.+

[Иллюстрация: _Малышка Грейс_]

 Две маленькие девочки играли на улице,
 День был ясный и солнечный.
 Каждая увидела другую и рассмеялась,
 Наверное, им показалось это забавным.

 «Твой обруч совсем маленький», — сказала Грейс.
 «А твой большой», — сказала Гасси.
 Грейс сказала: «Давай я поменяюсь с тобой местами,
я совсем не привередливая».

 И они обе снова рассмеялись,
 прямо друг другу в лицо,
 и Грейс взяла обруч Гасси, чтобы прокатить его,
 а Гасси взяла обруч Грейс.

 Они бежали и смеялись, смеялись и бежали,
 Их обручи пролетали над ними и под ними;
 И когда они сказали «до свидания», они рассмеялись,
 Над чем, я правда не понимаю.




[Иллюстрация: _Малышка Гасси_]




 +Мой возлюбленный.+

[Иллюстрация: _Девочка справа, младший брат слева_]

 Есть ли у меня возлюбленный? Я не могу сказать «нет»,
 Кто-то всегда мне это говорит.
 И я ему позволяю? Конечно, ты же понимаешь.
 Это не причиняет вреда ни ему, ни мне.

 Мы ссоримся? Ну, как ты можешь так спрашивать?
 Ты меня совсем не слушаешь.
 Мы ссоримся? Да, иногда.
 Но потом мы миримся и целуемся.

 Как он выглядит? Высокий?
 Голубые глаза или карие? Большой рот или маленький?
 У него большие, добрые и серые глаза,
 И он довольно высокий, как говорят.

 Он очень меня любит, и я уверена,
 Что его любовь тепла, сильна и чиста;
 Во всем мире он любит меня больше всех,
 Считает меня самой милой и красивой.

 Он говорит, что у него не будет другой жены, кроме меня;
 Где бы я ни была, он должен быть рядом;
 Он с любовью оберегает каждый мой шаг,
 Когда мы куда-нибудь идём.

 Ты думаешь, я им горжусь, — говоришь ты.
 Таких, как он, не каждый день встретишь.
 Я лишь надеюсь, что, когда ты вырастешь,
 у тебя будет такая же искренняя любовь.

 Когда мы поженимся?  Я должна улыбнуться.
 Ты всё время такая серьёзная;
 Я уже достаточно взрослая, чтобы быть ему матерью,
 Дорогая, он же твой младший брат.




[Иллюстрация: Маленькая девочка сидит на коленях у матери]




[Иллюстрация: Кормит цыплят]




 +Скажи «пожалуйста».+

[Иллюстрация: _Голова маленькой девочки слева; цветы справа_]

 «Нет, никакого завтрака
 для больших и маленьких цыплят;
 пока вы не попросите вежливо,
 ни одно зернышко не упадет.
 Так что говорите «пожалуйста»,
 как вам вздумается,
 кудах-кудах, пи-пи,
 или ку-ка-ре-ку;
 кудах-кудах, кря-кря;
 говорите что угодно из этого списка;
 Я не привередлив.
 Лишь бы это означало «пожалуйста».

 Мистер Петух, миссис Курица,
 Покажите хороший пример,
 Покажите остальным, как надо,
 Приведя небольшой пример
 Своего «пожалуйста», если вам не трудно,
 Как вам будет угодно,
 Кудах-кудах, пи-пи-пи, кар-кар-кар,
 Иначе я вынужден вам отказать;
 Завтрак станет обедом,
 Если вы не поторопитесь.
 «И твой обед станет ужином,
 Прежде чем ты успеешь его попробовать».

 Тут вмешался мистер Петух
 И прокукарекал изо всех сил.
 «Кря-кря», — сказала миссис Курица, и вскоре
 За ней последовали все остальные.
 Они кричали: «Карр! Карр! Ку-ка-ре-ку!»
 Голосами высокими и низкими
 Большие кукарекали и каркали.
 Малыши кричали «Пи-и-ип»,
 но все это означало «Пожалуйста,
 мы хотим позавтракать, пожалуйста»,
 пока Нелли не сказала: «Я никогда не видела
 таких вежливых цыплят».




[Иллюстрация: женщина везет коляску с тремя детьми, которые смотрят на малыша]




 +Прыг-скок.+

[Иллюстрация: ползущий малыш]

 Прыг-скок! прыгай! прыгай!
 Мой маленький сахарный комочек
 Скинул ботинок,
 И один чулок тоже--
 Такой малыш, чтобы прыгать!

 Тротити! тротити! рысью!
 Кудрявый карапуз
 Ему нужно подышать свежим воздухом,
 Под зелеными и прекрасными деревьями,
 Пока солнце не стало слишком жарким.

 Роккити! Роккити! Рок!
 Малыш в белой рубашке,
 Разбросайся по полу,
 Как кораблики у берега,
 Мы с малышом будем качаться.

 Нидди-нидди! Нидди-нидди! Нодди!
 Такое милое маленькое тельце,
 Свернись калачиком у меня на коленях,
 И хорошенько поспи,
 Отправляйся в страну Нодди.




[Иллюстрация: малыш в белом платьице]




 +Бабочка.+

[Иллюстрация: ребенок пытается остановить бабочку]

 «Не бойся, бабочка,
 Пожалуйста, останься, пока мама тебя не увидит,
 А потом можешь лететь домой,
 Только сначала немного поспи, пожалуйста».

 Я люблю тебя, милая бабочка,
 И мне бы так хотелось тебя поцеловать,
 Но я боюсь даже пытаться.
 Если ты улетишь, мама будет скучать по тебе.

 «Пожалуйста, будь хорошей, пока мы не вернемся домой,
 Тогда я дам тебе конфетку,
 Если мама мне их даст.
 Ты ведь не хочешь улетать, правда?»




 [Иллюстрация: две маленькие девочки, одна держит куклу]




 +Два года.+

[Иллюстрация: девочка, вид сзади]

 Что подарить нашей малышке?
 Ей сегодня два года,
 Она научилась петь и лепетать,
 Ходить, бегать и играть;
 Целует на ночь и утром,
 Машет папе рукой;
 Чтобы смотреть на звезды в небе,
 И на луну, «маму звезд».

 Что мы подарим нашей малышке,
 Которая стала такой мудрой?
 Розы, розовые, как ее щечки;
 Голубые ленты под цвет ее глаз;
 Булавку, чтобы застегивать платье,
 Украшенную крошечными жемчужинами,
 Не белее ее зубов,
 Золотыми, как ее блестящие локоны.

 Книга, полная картинок, —
 ведь она тоже картинка,
 с историями о милых маленьких детях,
 которые поступали так же, как она;
 и, наконец, кукла
 без единого изъяна,
 почти такая же, как она,
 Как она похожа на свою маму.




[Иллюстрация: Девушка среди цветов, покрывающих садовую ограду]




 +Бездомная.+

[Иллюстрация: Чертополох]

 Солнечные золотые потоки заливают всю землю,
 Золото в сердцевине розы,
 Пышные цветы покрывают все садовые стены,
 Золото на лютике,
 Богатство на колышущейся траве. Что может быть добрее,
 Чем цветы, цветущие для пчел весь день?
 Богатство, и достаток, и чистое золото — для того, кто найдет,
 Но для меня — ни капли.

 Дети повсюду прижимаются к матери,
 А у звезд над головой есть луна.
 «Поцелуй меня на ночь», — шепчут сестра и брат.
«Спокойной ночи», — шепчет любимая мама.
 Птица-мать складывает крылья, чтобы укрыть
 маленьких птичек на дереве.
Это любовь — любовь — и сладкая любовь во всем мире,
 но для меня она всегда будет особенной.

 Отдохни, птичка, в своем гнездышке на иве,
 отдохни, бабочка, на своих крыльях.
 Так много уставших голов находят себе подушку в виде сердца.
 Так много милых, умиротворяющих вещей.
 Прекрасные маленькие островки, безмолвные и одинокие,
покоятся в объятиях моря.
 Я так устал — почему мне не дано
 обрести покой?




 +Старые часы.+

[Иллюстрация: рождественские чулки и украшения]

 Завтра! Завтра! Когда же оно наступит?
 Когда я спросила маму, не наступит ли оно совсем скоро,
 она ответила: «Когда обе стрелки на часах снова покажут
 на двенадцать, тогда и наступит завтра».

 Эти раздражающие старые часы ни за что не спешат.
Я не понимаю, что с ними не так.
Может, они такие старые, что им приходится ходить медленно,
 Забывают о Рождестве или просто не знают.

 Интересно, что было бы, если бы я им помог, —
 бедняжка, — вдруг кто-то подумает, что я поступаю неправильно.
 Я знаю, что они поблагодарят меня за одно маленькое прикосновение,
 ведь они, должно быть, так устали от постоянного тиканья.

 Думаю, я должен это сделать, ведь если бы Санта-Клаус пришел
 чуть раньше, было бы обидно,
 что его никто не встретил. Он мог бы уйти
 и больше не вернуться в следующее Рождество.




[Иллюстрация: ребенок на стуле тянется к стрелкам часов,
указывающим на двенадцать, а маленькая девочка с куклой наблюдает за ними]




[Иллюстрация: дети с куклами и кукольной коляской, накинутой на стул.
]




[Иллюстрация: портрет ребенка]




 +Too Sure.+

[Иллюстрация: желтые маргаритки на длинных стеблях]

 У дороги росла маленькая белая маргаритка,
 Стояла сентябрьская погода,
 Рядом в траве виднелся золотарник,
 Астры сбились в кучку.

 «Боже мой, — сказал золотарник, —
 Кажется, я не припомню,
 Чтобы дерзкая маргаритка высовывала свою головку
 Среди нас, сентябрьских цветов».

 «Наглая девчонка, ее время прошло»,
 Желтоглазая Астра заметила:
 “Я думаю, она почувствовала бы себя совсем одинокой”,
 И она бросила на нее надменный взгляд.

 “Разве ты не знаешь, ” сказал Голден-род, - что Дейзи Уайт,
 Тебя не стоит показывать в этом сезоне,
 Твое время — май и июнь. Какое право
 у тебя есть здесь? Просто объясни, зачем ты здесь.

 — Может, я кому-то понравлюсь, — ответила Дейзи.
 — Я не причиню никому вреда, сэр.
 Я хотела вырасти и старалась, старалась изо всех сил.
 Довольно рано, когда было тепло, сэр.

 — Ничего страшного, — сказала Астер, — оставь ее в покое.
 Она скоро поймет, что ошиблась.
 Кто-нибудь соберет нас всех.
 И оставить ее там всеми забытую».

 Так астры выставили себя напоказ, а золотарник
 отвернулся от маргаритки,
 даже не кивнув ей,
 и прошептал: «Она, должно быть, сумасшедшая».

 Но вот однажды пришла девушка,
 Мимо гордой пурпурной астры,
 Мимо кивающей золотарника,
 И сердце у каждого забилось чаще.

 Но вот! она равнодушно прошла мимо,
 Увидев только маргаритку.
 «Ах ты, милая крошка!» — услышали они ее голос,
 И она прижала цветок к груди.

[Иллюстрация: Белая маргаритка]




[Иллюстрация: девушка прижимает к груди цветок маргаритки]




 +Что в корзинке?+

[Иллюстрация: ребенок в шляпе выглядывает из-за корзины]


 Что в корзинке? Интересно, интересно...
 Что-то выглядывает, как шелк кукурузы,
 Шелковистое и волнистое; под ним соломенная шляпа,
 Да ведь теперь она шевелится, это так же верно, как то, что я родился.

 Что в корзинке? Цыпленок? Кролик?
 Нет, два голубых глаза смотрят за борт.,
 Красные губы смеются, голова выглядит так забавно.,
 Вон там! Что-то пытается спрятаться.

 Что в корзинке? Кто бы мог подумать?
 Мой маленький малыш с льняными волосами
 Спрятался в корзинке, и папа принес его домой,
 Высоко подняв на плече. Ну и ну! Ну и ну! Я в шоке.




 +Когда дуют ветры.+

[Иллюстрация: мать и ребенок в окружении роз]

 Красные розы и белые розы,
 Все розы цветут,
 Кивают моему светленькому малышу,
 Когда дует ветер.

 Маленькие кораблики в море,
 Плывут, плывут, плывут,
 Один приплывет к нам с тобой,
 Когда дует ветер.

 Маленькие звездочки в небе,
 Мерцают золотым сиянием,
 Скоро их скроют облака,
 Когда дует ветер.

 Маленькие волны на берегу,
 Вечно стремящиеся ввысь,
 Превратятся в ревущие волны,
 Когда подует ветер.

 Малыш у меня на груди,
 Не ведающий печали,
 Да хранит тебя Господь всегда,
 Когда подует ветер.




 +Ужин.+

[Иллюстрация: детские лица на ветке]

 Маленькие птички летят,
 Каждая в свое гнездышко,
 Свет меркнет,
 Иди сюда, маленький Сесил, иди сюда.
 Пора ужинать,
 Сестра Элис уже накрыла стол,
 Она накормит тебя, братик,
 А потом укачает, малыш.
 Она будет петь, пока ты не заснешь,
 Петь обо всём на свете:
 О маленьких мальчиках, коровах, лошадях,
 И птичках с быстрыми крыльями;
 О маленьких лодочках, плывущих
 По бескрайнему морю;
 О маленьких танцующих феях,
 Крошечных, как только можно;
 А потом, когда малышка Сесиль
 Склонил кудрявую голову,
 Ушел в страну грез,
 Она уложит его в постель.

[Иллюстрация: Дети обнимаются]




[Иллюстрация: Алиса готовит ужин для маленького Сесила]




 +Тени.+

[Иллюстрация: Силуэт танцующих детей]

 Танцуйте, тени, танцуйте для нас, кланяйтесь нам.
 Приходи, когда мы придем к тебе; уходи, когда мы уйдем;
 Расти большим и маленьким; вырастай низким и высоким;
 Вы, тени, живущие на стене.

 Летите, тени, летите прочь от нас; бегите так же быстро, как мы бежим,
 Вы не сможете уйти от нас, пока светит солнце;
 Подпрыгивайте снова и снова; падайте, когда падаем мы;
 Вы, тени, что живут на стене.

 Прячьтесь, тени, прячьтесь от нас; солнце за облаками,
 Вы не будете играть, вы слишком загордились.
 Ах! вот вы и вышли, сначала один, а потом и все остальные;
 Вы, тени, что живут на стене.

 Играйте, тени, играйте с нами, как мы и говорили,
 Издевайтесь, если хотите, но вам не сбежать.
 Мы совершенно уверены, что вы придете, когда мы вас позовем;
 Вы, тени, живущие на стене.

 Тени, прощайте, мы придем снова,
 Может быть, завтра, если не будет дождя,
 Вас не найти, когда падают капли дождя;
 Вы, тени, живущие на стене.




[Иллюстрация: дети танцуют, отбрасывая тени на стену]




 +«Птичка-трубочист».+

[Иллюстрация: девочка смотрит на растение]

 Маленькая летающая птичка-трубочист,
 ты живёшь среди сажи и дыма?
 Я думаю, это испортит твои крылья,
 ослепит тебя и заставит задыхаться.
 У тебя странный вкус, честное слово,
 Маленькая летучая птичка.

 Маленькая черношапочная птичка,
 Какое странное место для гнезда.
 Возможно, для летучих мышей оно и сойдет,
 Они не так красиво одеты;
 Но для тебя это просто абсурд.
 Маленькая птичка-трубочист в черной шапочке.

 Маленькая ясноглазая птичка-трубочистка,
 На твоем месте я бы села на дерево,
 Как делают другие птички;
 Не смотри на меня так дерзко,
 Как будто ты ничего не слышал,
 Маленькая дерзкая птичка-трубочист.




[Иллюстрация: Девочка с куклой наблюдает за полетом птицы в вышине]




[Иллюстрация: Девушка, взгромоздившаяся на дерево]




 +Где Милли?+

[Иллюстрация: В поисках Милли]

 Время роз и время маргариток,
 Оба пришли одновременно.
 О, трели дрозда и малиновки,
 О, золотая пора,
 Изумрудная зелень на холмах,
 Глубокая зелень в низинах;
 Над головой поет птица,
 Следуйте за мной! Следуйте за мной! Следуйте за мной!

 Бабочки, живая изгородь из шиповника
 Изящно порхают,
 Желтополосые медоносные пчелы
 Цепляются за клевер.
 Летающие птицы и бабочки, —
 Но куда улетела моя Милли?
 Скажи мне, маленькая птичка с ясным взором,
 Что поет «Ту вилли-вилли!»

 Одна из них поет в живой изгороди из шиповника,
 И велит мне: «Следуй за мной! Следуй за мной!»
 Одна летит с яблони,
«Ту вилли!» — в сторону лощины;
 О, птицы, кто из вас прав?
 Если я хочу найти свою Милли,
 Куда мне идти — в лощину
 Или на холмистый луг?

 Но сначала я пошел в лощину
 И нашел ее, как птицу.
 Взгромоздившись на дерево, с эглантиной
 Она расцвела вокруг нее.
 И, как птичка, она так сладко пела.,
 Я думаю, цветы скучали по ней.,
 Когда я снова привел ее домой.,
 И прижал ее к себе, и поцеловал.




[Иллюстрация: Дети, одетые в теплую одежду и шапки на снегу]




 +Снег.+

[Иллюстрация: дети тянут за собой других детей, сидящих в санках]

 Снег! Снег! Снег!
 На земле и в воздухе,
 Над детьми. Им-то что?
 Им-то какое дело? Ни малейшего,
 Они очень рады.
 Как они смеются, катаются и кричат,
 Снежки разлетаются во все стороны.
 О! О! О!
 Снег! Снег! Снег!

 Снег! Снег! Снег!
 Звенят бубенцы на санях: «Мальчик, догоняй!»
 Возница смеется, он не против.
 Если мальчики украдут у него сани.
 Когда-то он был мальчиком. Ах, его заметили.
 Этот маленький мальчик так быстро бегает.
 Наконец-то он тоже доберется туда.
 А теперь беги, беги,
 Снег! Снег! Снег!

 Снег! Снег! Снег!
 Как много мальчиков и девочек,
 Сверкающих глаз и вьющихся локонов,
 То один, то другой мчится
 С горы, и каждый кричит,
 Что его санки всех обойдут.
 Осторожно, малыши, не упадите.
 Такое зрелище,
 И снег! Снег!

 Снег! Снег! Снег!
 Где-то под всем этим,
 Всю зиму, всю осень,
 Маленькие семена крепко спят,
 Сложенные в тепле и глубоко укрытые.
 Когда они выглядывают со всех сторон.,
 С влажной, набухающей весной земли,
 Тогда мы знаем,
 Снег прощай.

[Иллюстрация: Голденхед желает спокойной ночи]

 Закат на закатном небе,
 Ярок и красен, как грудка малиновки,
 Ни птиц, ни бабочек не видно,
 Пчелы бросили поиски нектара,
 Скоро луна зажжет свой свет.
 Золотоголовому пора прощаться.

 Солнце ушло спать, он так устал;
 Птицы, дорогие, не хотят засиживаться допоздна.
 Я уверен, что каждая пчелка-малышка
 Знает, что лучше не говорить: «Мама, подожди, пожалуйста».
 Так что, если птицы и пчелы поступят правильно,
 Мой Золотоголовый обязательно попрощается.


Рецензии