Rare Bird. Sympathy
Ты ужин съел – и в тёплую постель, . . . Now when you climb Into your bed tonight,
дверь – на замке, покой – в душе. . . . and when you lock, and bolt the door.
А где-то люди в холоде ночном – . . . Just think of those out in the cold and dark,
Нет для них ничего на Земле. . . . . 'Cause there's not enough love to go 'round.
Сочувствие хотя бы прояви. . . . . And sympathy Is what we need, my friend.
Вот всё пока, что нужно им. . . . . And sympathy Is what we need.
Сочувствие, чтоб пережить беду, . . . And sympathy Is what we need, my friend.
потому что любви нет для них, . . . And sympathy Is what we need, my friend
потому что любви нет для них. . . . 'Cause there's not enough love to go 'round.
Давно полмира – ненавидит всех. . . . Now half the world hates the other half.
Имеет всё и зло творит. . . . . . . And half the world has all the food.
А остальные – в гладе, нищете, . . . And half the world – lies down and quietly starves,
потому что любви нет для них. . . . 'Cause there's not enough love to go 'round.
Сочувствие хотя бы прояви. . . . . And sympathy Is what we need, my friend.
Вот всё пока, что нужно им. . . . . And sympathy Is what we need.
Сочувствие, чтоб пережить беду, . . . And sympathy Is what we need, my friend.
потому что любви нет для них, . . . And sympathy Is what we need, my friend
потому что любви нет для них. . . . 'Cause there's not enough love to go 'round.
1969 год
Свидетельство о публикации №226040401382