Zанзибары
[Intro]
Твои zанзибары — мой немой ориентир...
[Verse]
Помнишь тот песок, что лип к босым ногам?
Мы строили замки, а смывало по волнам.
Твои пальмы в окнах, мои мысли на вылет,
Мы смотрели в облака, строили замки из мечты,
А потом растаял дым, и разбились все мосты.
Между нами океан, но в груди — цунами,
Я по этим берегам схожу с ума ночами.
[Chorus]
Мы не снимали кино. Мы жили в грязи и в дыму.
Твои Zанзибары в два квадрата… но я ими вечно храним.
Мы мечты в облаках, уходили в закаты, держа миражи.
А дальше… пошло не так. Стало тесно. Пусто. Исчезли виражи.
[Verse]
Помню каждый твой рассвет, что встречали на песке,
А закат на Падже застрял в душе,
Твоё платье в цветах, наши тени в дыму.
Ты уехала в рассвет, я остался на берегу.
Я храню тот белый песок в памяти, как секрет,
Занзибар в моей груди — это комната без ключа,
Ты в ней свет, а я лишь тень, и я так устал молчать.
Пальмы шепчут мне: «Забудь», а я слышу только: «Жди»,
Мои zанзибары — это шрамы на твоей груди.
[Chorus]
Мы не снимали кино. Мы жили в свете костра и в дыму.
Твои zанзибары в два обета… но я ими вечно храним.
Мы мечты в облаках, уходили в закаты, держа миражи.
А дальше… пошло не так. Стало тесно. Пусто. Исчезли виражи.
[Verse]
Ты не ценишь берега, где ладони сплелись в узел,
Для тебя Zанзибар — просто строчка в длинном списке.
А для меня — маяк, что погас, но светит мне до сих пор,
Я пишу стихи в песок, но стирает их прибой.
Мы не сняли кино, только чёрно-белый кадр,
Где ты смотришь в океан, а я устала врать.
Виражи пропали в дым, миражи ушли ко дну,
Ты один на этом пляже, я тебя не люблю.
[Chorus]
Мы не снимали кино. Мы жили в заре и в дыму.
Твои zанзибары в два рассвета… но я ими вечно храним.
Мы мечты в облаках, уходили в закаты, неся миражи.
А дальше… пошло не так. Стало тесно. Пусто. Исчезли виражи.
[Bridge]
Palm trees remember, but you forgot the sand,
Zanzibar is burning like a torch in my hand.
You sailed to other islands, I stayed with the tide,
With nothing but your shadow and the waves to confide.
Every new horizon looks the same to you,
But my map has only one dot — the one we knew.
So let the ocean take these words and let them be,
A quiet, faded postcard from the ghost of me.
[Outro]
Zанзибар…
Это берег...
Где нас больше нет...
The hard Motive...
Тишина...
Ни тебя…
Ни меня…
Свидетельство о публикации №226040400843