Благодарю и благодарствую в чем разница?

В старорусском языке, особенно в XVIII и XIX веках, социальные различия и формы обращения играли важную роль. "Благодарю" использовали те, кто даровал благо, то есть те, кто находился в положении дарителя или покровителя — это могли быть дворяне, купцы, высокопоставленные люди. Они обращались с этим словом как с проявлением своей щедрости или уважения к человеку, которому оказывали услугу.

"Благодарствую" или «благодарствуем» употребляли те, кто получал благо, те, кто были в подчинённом положении или те, кому оказывали услугу. Это выражение носило оттенок признания своего положения в контексте того, что благодарность проявляется в ответ на дар или помощь. Это было не только формой вежливости, но и своего рода ритуалом, отражавшим социальные отношения, положение дарящего и дарителя.

СОЦИАЛЬНАЯ РОЛЬ И ЯЗЫК
"Благодарю" (от дарителя) означало не только личную благодарность, но и подтверждение того, что человек в какой-то мере обладает властью, ресурсами или возможностями, чтобы дарить что-то ценное. Это слово как бы утверждало позицию дающего: "Я благодарю за вашу преданность, услугу, верность и т. п.".

"Благодарствую" (от получателя) означало признание вежливости и учтивости того, кто получает благо. Это слово в определённый момент стало формой благодарности со стороны тех, кто получал дар или находился в подчинённом, зависимом положении.

"Благодарствуйте" рассматривалось как просьба о продолжении благодеяния или как выражение благодарности за полученную услугу в виде вежливого и церемониального ответа.

ПОЧЕМУ ТАК ПОЛУЧИЛОСЬ?
В обществе XVIII-XIX веков было много различных норм и ритуалов, связанных с благодарностью, и эти различия в словах отражали социальную иерархию. Положение человека в обществе сильно влияло на то, как он мог выражать свои чувства, и какие слова использовал. На тех, кто оказывал услугу, возлагалась ответственность и роль дарителя, а те, кто получал, отвечали более церемониально, как бы признавая свою зависимость от щедрости дарующего.

Слово "Благодарю" обозначало положение того, кто даёт.

"Благодарствую" или "благодарствуем" отражало благодарность от получателя блага, но в такой форме, которая подчеркивала социальную дистанцию и положение получающего.

Со временем по мере утраты культуры общения произошло стирание грани между дарящим и принимающим дар, что отразилось в языке. "Благодарю" стало основным выражением благодарности и, в то же время, проявлением смешения социальных ролей, утраты их дифференциации.

               РАЗНИЦА МЕЖДУ БЛАГОДАРСТВУЮ И БЛАГОДАРСТВУЙТЕ

В языке XVIII — начала XX века существовала разница между "благодарствую" и "благодарствуйте". Их различали в грамматической форме и контексте употребления. Разберём, когда какое слово использовалось и почему.

1. "Благодарствую"
"Благодарствую" — это форма первого лица единственного числа глагола "благодарствовать" в настоящем времени (я благодарствую). Это было обычное слово для выражения благодарности, но употреблялось в очень формальных и практически всегда торжественных случаях.

"Благодарствую" — это выражение благодарности от лица получающего благо. Слово "благодарствую" использовалось в тех ситуациях, когда человек выражал благодарность устно, в письмах или официальных церемониях. Например, если кто-то оказывал услугу или давал подарок, получатель мог сказать: "Благодарствую за вашу доброту".

В официальных и литературных контекстах упоминается, что в эпоху, когда этот стиль был в ходу, такое выражение часто использовалось в официальной переписке, на приемах, в обращениях к высокопоставленным лицам.

В контексте ритуала или формальности "благодарствую" могло быть частью более сложной, многословной фразы, отражающей уважение к дарителю, как это было принято среди дворянства и образованных слоёв общества. Например: "Благодарствую вас за проявленную милость и внимание".

2. "Благодарствуйте"
"Благодарствуйте" — это форма повелительного наклонения глагола "благодарствовать" (обращение к собеседнику с просьбой или призывом выразить благодарность).

"Благодарствуйте", как вежливое призвание к благодарности, использовалось, когда кто-то желал, чтобы другой человек выразил благодарность или дал ответ в форме благодарности. Это было как бы вежливым приглашением к благодарности. Например, если кто-то делал доброе дело, он мог сказать: "Благодарствуйте, коли вам угодно", подразумевая, что ответ будет благодарностью.

В контексте более формальной речи или в переписке от человека, который оказывал услугу, "благодарствуйте" могло употребляться как своего рода напоминание о необходимости проявить благодарность в отношении дарителя. Это могло использоваться, например, в случае, когда благодарили по неведению того, кто был посредником в оказании услуги, а не самого дарителя. Тогда посредник мог сказать: «Благодарствуйте Ивана Федоровича, а не меня, это он вас облагодетельствовал».

Это слово использовалось также в тех случаях, когда общение было отрегулировано сложными этикетами. Например, при обмене подарками или в ответ на великодушные поступки благородных людей: "Благодарствуйте, государь, за ваше внимание!"

ОСНОВНЫЕ РАЗЛИЧИЯ
"Благодарствую" — это первое лицо единственного числа в настоящем времени. Это форма благодарности, используемая теми, кто выражает признательность или благодарность (например, "я благодарствую").

"Благодарствуйте" — это форма повелительного наклонения от глагола "благодарствовать". Это скорее обращение к кому-то, побуждение или пожелание выразить благодарность (например, "благодарствуйте", обращаясь к собеседнику).

Пример различий в употреблении
"Благодарствую". В письме к дворянину или в более формальном контексте: "Благодарствую вас за щедрость и доброту, которую вы проявили ко мне."

"Благодарствуйте". На балу или официальном приеме, когда ожидается от получателя благодарность: "Благодарствуйте, их сиятельство, за столь почетное внимание!" Это форма, побуждающая собеседника выразить благодарность «их сиятельству» за какое-то действие или услугу.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ
"Благодарствую" — более личное и внутреннее выражение благодарности от лица, который получает благо. Это слово чаще встречается в письмах или торжественных моментах.

"Благодарствуйте" — это вежливое обращение, которым просят или побуждают выразить благодарность. Это слово более официальное и было употребляемо в обращении к людям в более высоком положении или в ответ на действия благодетелей.

Таким образом, разница между этими двумя формами заключается прежде всего в грамматическом контексте: "благодарствую" — это выражение благодарности от получающего, а "благодарствуйте" — форма обращения, побуждающая выразить благодарность к какому-либо благодетелю.


Рецензии