Здравия желаем, сэр Король!
О, благословенные времена, когда за тунеядство в британских землях ещё не предлагали повисеть на дереве, а добрым разбойникам не запрещалось шататься по лесам и помогать бедным!
В тот год зима задержалась и снег всё не хотел уходить из этой местности. Круглый камень, словно жернов с мельницы великана (развалины которой Стоунхенджем потом назовут), содержал в себе два меча: один был ближе к дороге, по которой ехали кареты, телеги торговцев, крытые фургоны с вином для монастыря... другой же был воткнут в камень с противоположной стороны, почти вертикально. Аккурат там, где камень чуть не свешивался в сточную канаву. Чтобы подойти к нему, следовало пройти по узенькой полосочке земли и не свалиться в широкую канаву, которая именно в этом месте была здорово расширена доброхотами, охочими за Безымянным Мечом. Со стороны дороги к камню подходила скользкая брусчатка, словно Мерлин оставил указатель "Испытываться здесь". Тучи же на небе, словно, скрывали происходящее от высших сил.
Около камня, со стороны дороги, толпился народ. Разумеется, простолюдинов здесь не было, ведь трамваи сюда не ходили, а потратить неделю на пешее путешествие, оставив скотину на произвол шерифа и добрых соседей, у крестьян желания не было. Да и про испытание им не рассказали.
Недалеко от камня, буквально через дорогу, прислонившись к дереву, стоял старик в широкополой островерхой шляпе и сером плаще. То и дело он поглядывал на наручные солнечные часы. Рыцари красовались друг перед другом блеском надраенных доспехов и новыми моделями коней, на иных из которых хной было выведено пламя. Они по очереди подходили к мечу у дороги и, строго по уставу, рвали меч на себя. Камень так и оставался на месте, хотя кадровые вояки были, как один, очень сильными.
Меч, который прозвали Каледвулх (по одной из версий, это что-то значило на старовалийском), также не желал шевелиться.
Наконец, старик в сером плаще, поднёс что-то к лицу и просиял, отчего солнечные часы (это были они) показали определённое время. Как раз в этот миг мимо толпы прошёл небогато одетый юноша в куртке оруженосца. Он что-то искал и осматривал толпу доблестных рыцарей. Один из благородных мужей (наверняка, какой-нибудь сэр, на что указывала пурпурная накидка) подошёл к мечу и, как все, дёрнул. Меч не шелохнулся, но этот молодой человек выглядел не таким сильным, как все. Особенно он отличался от конника с начищенными почти до дыр доспехами и обесцвеченным, некогда вороным, конём.
Этот молодой человек выделялся из толпы стандартных рыцарей не только накидкой, но и, потерпев неудачу, не сморщился, не стиснул зубы до скрипа и не побрёл к своему коню походкой стареющего простолюдина. Он стоял и смотрел, будто чего-то ждал.
Когда юноша в куртке подошёл к толпе, явно намереваясь что-то спросить, перед ним все расступились, как бы подталкивая к мечу. Старик у дерева насторожился и замер, вглядываясь. Юноша осмотрел меч, осторожно потрогал, немного подал от себя и вытащил из камня. Он точно не был сильным и устав учил по диагонали, как и положено оруженосцу славного сэра Кея. Как раз в этот ранний час, юного Артура отправили на поиски меча. Славный сэр Кей, по неосторожности, лишился своего на турнире и ему срочно требовалась замена. Стоя с мечом в руке, Артур подумал, что сводному брату очень понравятся химеры, нарисованные на мече золотом. Помимо химер, на Экскалибуре (как Каледвулх потом обозвали французы) были ещё всякие картинки, что-то объясняющие. Но, как всегда, к этим картинкам был необходим тот, кто объяснит их. И он немедленно объявился, представился Мерлином, и перевёл: "Взявший сей меч в десницу свою, достоин быть королём Британии". Его перевод был достаточно громок, чтобы быть услышанным всеми. Разумеется, строевые офицеры стали возмущаться, что меч вынут не по уставу, но Мерлин их прервал, сказав, что король, правящий по уставу, обречён. Впрочем, спекуляции и возмущения продолжались, пока не достроили Камелот. Стол совещаний сделали подобным камню, даровавшему Британии короля Артура, похожим на жернов гигантской мельницы.
Но вернёмся к юноше-оруженосцу, сэру и старику. Молодой человек с пурпурной накидкой отказался уходить, как все, с пустыми руками, и зашагал к Безымянному Мечу. Подойдя вплотную к краю канавы, остановился, подумал... запрыгнул на камень и вынул меч, на котором было написано "Всяк недостоин держать меня в деснице. Только лучший рыцарь вправе владеть мною". Так сэр Галахэд получил свой меч достойнейшего из рыцарей. Но, опять же, там были картинки и мерлиновский перевод.
Теперь у Артура и Мерлина был общий секрет. Углом лезвия, торчащего около гарды, оружие и цеплялось за камень тем крепче, чем сильнее был воин, пытающийся его выдернуть. Конечно, вся эта история обросла впоследствии таким количеством мифов, что сама стала легендой.
Свидетельство о публикации №226040501943