Жители Андаманских островов
Автор: А. Рэдклифф-Браун.
***
В этой книге представлена часть результатов антропологических исследований,
проведенных на Андаманских островах в период с 1906 по 1908 год в рамках
стипендии Энтони Уилкина по этнологии Кембриджского университета.
Средства, выделенные в рамках стипендии, были дополнены грантами
Королевского общества и правительства Индии. В
В первоначальном виде монография была представлена в качестве дипломной работы в Тринити-колледже. Работа над ее переписыванием была прервана отъездом из Англии и завершена только в 1914 году. Публикация книги была отложена из-за войны.
Книга посвящена социальным институтам племен Большого Андаманского архипелага. Ранее они были изучены мистером Э. Х. Мэном, на чьи работы я был вынужден часто ссылаться, чтобы мой отчет был максимально полным. Я бы предпочел посвятить свое внимание почти исключительно коренным жителям Малых
Андаманцы, о которых известно очень мало. Однако я обнаружил, что за то время, что у меня было, я не смог провести среди них сколько-нибудь удовлетворительную работу из-за сложности языка. Коренные жители Малого Андамана не знают ничего, кроме своего родного языка, который настолько мало похож на языки Большого Андамана, что даже хорошее знание последнего практически бесполезно при попытке выучить язык Малого Андамана. Почти три месяца я провел в лагере с коренными жителями Малого Андаманского острова, посвятив большую часть времени изучению их языка.
Никто, кто на самом деле не пытался выучить язык дикого народа без помощи переводчика, не может составить адекватного представления о трудностях этой задачи.
Через три месяца я понял, что при таких темпах мне понадобится два-три года, чтобы научиться говорить на языке достаточно хорошо, чтобы расспрашивать местных об их обычаях и верованиях и понимать их ответы. Поэтому я с сожалением был вынужден отказаться от идеи изучить народ Малого Андаманского архипелага.
Оставшееся время я посвятил изучению племен Большого Андаманского архипелага, особенно тех, что жили на Северном Андамане, с которыми не работал мистер Ман.
Несколько месяцев я держал при себе мальчика с Малого Андамана в надежде, что он выучит достаточно хиндустани, чтобы стать переводчиком и дать возможность любому будущему исследователю начать работу с тем преимуществом, которого не было у меня.
В своей работе среди коренных жителей Большого Андаманского острова я сначала использовал хиндустани, на котором все молодые мужчины и женщины говорят более или менее бегло.
Постепенно я освоил местные диалекты.
Северный Андаман. Ближе к концу моего пребывания на островах мне удалось
заручиться услугами переводчика из племени акар-бале, который хорошо
говорил по-английски и был весьма умен. Он изображен на фотографиях
на листах V и XIII. С его помощью я смог провести
некоторую работу с племенами акар-бале и а-пучиквар и обнаружил, что
с таким переводчиком я могу получить гораздо более полные и
достоверные результаты, чем если бы я полагался на свои знания
местного языка в сочетании с хиндустани. Если бы у меня был такой
переводчик с самого начала,
С самого начала моя работа была бы гораздо проще и тщательнее.
Результаты моих исследований в области физической антропологии жителей Андаманских островов не были опубликованы. Я надеялся, что смогу заручиться поддержкой человека, более компетентного в таких вопросах, чем я сам, который помог бы мне или подсказал, как проводить измерения и изучать коллекцию черепов и скелетов, которую я привез в Англию и которая сейчас находится в Антропологическом музее Кембриджа. В этом я был разочарован, и
отсутствие в Англии помешало мне завершить работу в этой области
исследований.
Языки Андаманских островов представляют интерес главным образом как
материал для изучения сравнительной грамматики и психологии языка.
Я надеялся, что смогу как-то использовать большой объем лингвистического
материала, собранного мистером Э. Х. Маном и систематизированного
сэром Ричардом Темплом, который любезно предоставил мне доступ к
нему. Однако мистер Ман выразил намерение опубликовать этот материал
самостоятельно. Поэтому, чтобы не затягивать, я решил опубликовать
Я начал публиковать свои лингвистические исследования в виде серии
статьи в журнале «Антропос», из которых, однако, вышла только первая
часть, когда их публикацию прервала начавшаяся война [1]. Я не могу сказать,
когда публикация этих заметок возобновится.
Главы V и VI настоящей работы содержат попытку
интерпретации андаманских обычаев и верований, которые я считаю наиболее важными и, надеюсь, самыми ценными частями книги.
С тех пор прошло несколько лет, и хотя они были немного переработаны, мне кажется, что они не совсем точно передают
Я подумываю о том, чтобы полностью их переписать. В то время, когда они были написаны (в 1910 году), в них была предпринята попытка разработать новый метод интерпретации институтов первобытных народов. Возможно, сейчас этот метод уже не кажется таким новаторским, как тогда.
Тем не менее я надеюсь, что эти две главы по-прежнему представляют ценность как пример метода, который, на мой взгляд, является основополагающим в науке, недавно получившей название «социальная антропология» [2].
Я прекрасно осведомлен о многочисленных недостатках этой книги.
Я знаю. Это действительно ученическая работа, потому что именно благодаря работе на Андаманских островах я по-настоящему изучил антропологию. Какой бы хорошей ни была его предварительная подготовка (а моя подготовка под руководством докторов Хэддона, Риверса и Дакворта в Кембридже была, на мой взгляд, максимально полной), настоящий опыт социальный антрополог может получить, только живя среди примитивных народов и работая с ними. Разумеется, работа, которую выполняешь, пока учишься, не может быть безупречной.
Сейчас уже слишком поздно напоминать о моих обязательствах перед офицерами
Поселение Порт-Блэр, в частности полковнику Герберту и полковнику Браунингу, сменявшим друг друга главным уполномоченным, за их доброту и помощь во время моего пребывания на островах.
Я признателен доктору Хэддону и доктору Риверсу за то, что они прочли корректуру и дали много полезных советов.
А. Р. БРАУН.
Кейптаунский университет,январь 1922 года.
Свидетельство о публикации №226040502165