Талисман серебряной волчицы Глава 21
Эрик присутствовал на множестве балов и вечеринок. Некоторые из них давались в Роз Бланш. Но с потерей родителей мужчина замкнулся в себе и в кругу знакомых прослыл отшельником.
Среди женщин его считали завидным холостяком, ведь наследница замка находилась бог весть где. А Эрик - вот он, проживает в замке и пользуется всеми привилегиями. Многие были уверены в том, что его кузина давно мертва и никогда не вернется.
Каково же было удивление знати, когда Эрик разослал всем приглашения и сообщил в них, что кузина вернулась в дом родителей.
Матери ахали и качали головами. Наследник уплывал из рук. Увы, граф останется ни с чем. Мужчинам же хотелось посмотреть на новоявленную
графиню и оценить ее внешность.
Нынешний вечер обещал стать интересным уже тем, что граф собирался появиться в обществе девушки, которую все считали мертвой. По Руану пройдет слух, что мадемуазель графиня чудесным образом воскресла.
Эрик ожидал Габриэллу в холле. Как хозяйка замка, она должна была встречать гостей. Девушка не торопилась спускаться, но мужчина знал, что женщины всегда запаздывают. Мелисса с сияющим лицом выбежала из комнаты и спустилась по лестнице.
- Мелисса, гости уже подъехали, где мадемуазель?
- Она сейчас придет, месье граф. Осталось несколько штрихов.
Эрик кивнул. В холле постепенно собирались горничные, дворецкий, лакеи. Все ждали дальнейших распоряжений, а хозяин смотрел на лестницу. Слуги принимали активное участие в подготовке и сейчас надеялись увидеть виновницу торжества во всем великолепии первыми.
Стоило девушке появиться, как мысли его улетучились, а среди прислуги послышались вздохи восхищения. Габриэлла спускалась, одетая в белоснежное переливающееся платье. Никакой цвет так не шел ей, как этот. Он подчеркивал безупречные черты лица и загорелую кожу.
Эрик поймал ее взгляд и сердце забилось при виде нежной улыбки. Волосы были собраны наверх и спускались на шею локонами. На груди блестел медальон из серебра с двумя рубинами. Как он не догадался дать ей украшения ее матери? Непростительная ошибка!
Помнится, его мать, графиня Дюшато-Бланш, была в восторге и на каждый прием надевала новые серьги и ожерелья.
Раздосадованный граф не ответил на улыбку.
- Мадемуазель, разве вы не могли спросить у меня об украшениях? У вас есть драгоценности вашей матери и я не хотел бы, чтобы все думали о бедственном положении графини де Руан-Бланш.
Слуги были сердиты на графа за его бесчувственность. Мелисса бросала на месье гневные взгляды.
Габриэлла немного нервничала и Эрик мысленно ругал себя за то, что не избавил ее от страхов. Сегодня она появится перед совершенно неизвестными людьми. Они будут смотреть на девушку, перешептываться за ее спиной, подвергать критике. Тем не менее, она очень отважная, если дала согласие на то, чтобы ее представили гостям.
- Как много людей вы пригласили?- спросила она, разглядывая в дверях направляющихся к замку гостей.
- Около ста человек, но может прийти больше.
Габриэлла подавила готовый сорваться вздох. О таком ее не предупреждали.
- Вам не кажется, что их более чем много для признания такой незначительной особы, как я?
- Не думаю, что дочь Жирарда де Руан-Бланш такая уж незначительная особа,- ответил он.
- Вы всегда так задумчивы в преддверие торжества или тоже волнуетесь?
- Попробуйте угадать,- бросил он.
- Я снова вас рассердила,- сказала она. - Хотите, я заменю кулон на что-нибудь из драгоценностей матери?
- Вы прекрасно понимаете, что он здесь ни при чем.
- Тогда что же?- прошептала она.
- Ребенок, сущее дитя,- проворчал Эрик.
Странные мысли не давали ему покоя. Их оборвал стук в дверь. Дворецкий пропустил первую группу приглашенных. Эрик сосредоточился на приветствии.
Мадемуазель де Руан-Бланш привлекла внимание пожилых мадам и месье.
- Боже, -услышала она,- как похожа на мать!
- Только поглядите, вылитая Эдит!
- Не может быть, настоящая мадемуазель де Руан-Бланш собственной персоной...
Габриэлла лишь спокойно улыбалась, но каким трудом давалось ей спокойствие, знал только кузен.
Поток гостей все увеличивался. Хозяйке пришлось приветствовать всех лично, а Эрик стоял рядом и представлял их друг другу.
Габриэлла улыбнулась очередным гостям, затем склонилась к кузену.
- Как долго продлится ужин?
- Помилуйте, Габриэль, ужин еще не начался.
- Меня прожигают взглядами, как рождественское полено.
Она была права, девушку с нескрываемым интересом разглядывали и обсуждали, не стесняясь ее. Все это напоминало театр абсурда. Эрик коснулся ее руки.
- Чего вы хотели, все считали вас погибшей и сейчас поражены, видя графиню живой.
- Раз меня видели, я могу удалиться.
- Не так скоро,- ответил граф. - Вы должны привыкать к подобного рода мероприятиям. Они положены вам по статусу.
- А что, если я не желаю иметь статус,- пробормотала она.
- Вы должны быть в восторге от такого внимания и проявлять себя с лучшей стороны. Попробуйте потанцевать с кем- нибудь или пообщаться за столом. Не нужно целый вечер находиться рядом со мною.
К ним подошла женщина, слегка полноватая, лет пятидесяти. Ее бархатное платье плотно облегало фигуру и не могло скрыть некрасивые складки. Но даму это нисколько не смущало. Платье было сильно декольтированным и шею украшало ожерелье с бриллиантами и сапфирами.
- Мадам Шарлотт, - женщина протянула графу руку для поцелуя.
В свои молодые годы женщина была невероятной красавицей, но и сейчас у нее сохранились изумительные черты.
Она питала слабость к дорогим украшениям и молодым мужчинам, считая себя все еще неотразимой.
- Месье Эрик, как я рада, что вы пригласили меня. А это, должно быть, ваша очаровательная кузина?
Габриэлла искренне любовалась женщиной.
- Мадам, моя кузина, Габриэль де Руан-Бланш. Мы с мадам давно знакомы.
- Не лгите, Эрик, вам не идет. Мы знакомы около года, дорогая.
- Рада, что вы почтили нас своим присутствием, мадам,- улыбнулась Габриэлла.
- Ну разве она- не ангел?- женщина смотрела на кузена с неприкрытым восхищением.
Габриэлла не понимала, к кому заявилась мадам: к ней или к кузену, слишком вызывающе она себя вела.
- Мадам, вы не взяли с собою вашу дочь? Я не вижу ее здесь,- сетовал Эрик.
- Ах, ей было бы скучно среди всех ваших гостей,- махнула рукой женщина.
- Мадам, вы жестоки по отношению к бедной девочке,- он усмехнулся. - В тени вашей красоты она завянет, как цветок под жарким солнцем.
- Цветку не обязательно греться в его лучах,- парировала мадам. - Солнце светит всем одинаково.
- И все же, советую вам выводить ее в свет.
- Молодежь не интересуют подобные вечера,- она обернулась к Габриэлле.
- Где вы так долго пропадали, дорогая?- мадам в нетерпении обмахивалась веером.
- Я... - Габриэлла запнулась и воззрела на Эрика. Они договорились, что историю станет рассказывать сам граф.
- Потом, мадам, все потом,- граф вежливо улыбнулся, тем самым подстегивая ее любопытство. - Нас уже ждут.
Габриэлла послушно следовала за ним.
- Какой конфуз,- смутилась она. - Я даже не знала, что ответить.
- А вы хотели поведать, что ничего не помните?
Они прошли в гостиную.
- Я была бы рада вообще ничего не говорить,- она с волнением оглядела присутствующих.
Граф последовал ее примеру. Все ожидали главного заявления с его стороны.
- У мадам Шарлотт есть дочь?- спросила Габриэлла. - Отчего бы вам не попробовать познакомиться с нею?
- Ее прекрасной матери я бы подошел больше. Но она всего лишь знакомая, не более того. Хоть и изумительно выглядит для своих лет.
- Вы невыносимы, Эрик,- Габриэлла чувствовала, что краснеет.
- Во Франции женщин сравнивают с вином. Чем оно старше, тем больше ценится.
- Вино... Да вы меня просто дразните!- рассердилась кузина. - Что ж, ступайте и развлеките мадам Шарлотт, ей, должно быть, одиноко.
Габриэлла развернулась на каблуках и прошла между гостей. Она извинялась и улыбалась всем, без исключения. Эрик и не думал ее догонять. Что ж, ей надо побыть одной. От всей суеты болела голова. Она бежала в холл, где по дороге чуть не столкнулась с пожилым седовласым мужчиной в сопровождении женщины помоложе.
- Простите,- пробормотала она и подняла на него глаза.
Мужчина был одет во все черное, а на плечи была наброшена черная мантия. На груди поблескивала серебряная шестиконечная звезда с эмблемой волка. Габриэлла в недоумении остановилась.
- Это она,- тихо произнесла женщина.
- Вижу,- ответил мужчина.
- Вы так говорите, будто меня здесь нет,- Габриэлле не нравился взгляд стальных глаз, устремленный на нее.
- Кто вы?
- Не стоит пугаться, дорогая,- ответила женщина. - Мы пришли без приглашения, но уверены, здесь нас примут с должным почтением.
- Почему вы так уверены?- не сдавалась Габриэлла.
- Ты носишь знак принадлежности к Ордену "Серебряной Волчицы". Медальон принадлежал Эдит. Кто дал тебе его? - на сей раз говорил седовласый.
- Извините, я не могу говорить на подобные темы,- ответила Габриэлла.
- Все вопросы вы можете задать моему кузену, графу Эрику Дюшато-Бланш.
- А у нее есть характер,- усмехнулся мужчина.
- В равной степени, как и у Эдит.
- Мы подождем, пока ваш двоюродный брат не объявит прилюдно, что вы являетесь наследницей графа де Руан-Бланш.
Габриэлла чувствовала непонятное волнение. Талисман как-то странно вибрировал. Она ощущала поток энергии, похожей на магнитное притяжение. Стало страшно и, одновременно, любопытно.
- Вы не пригласите нас присоединиться к остальным гостям?- спросила женщина.
- Я знаю, Габриэль, вам нужна помощь,- произнес старик.- И я могу оказать ее вам.
- Помощь оказывает мне кузен. А вас я не знаю.
- Какая нетерпеливая, прямо как Эдит в молодости. Ах, какая жалость, потерять такого адепта.
Габриэлле резали слух непонятные слова. Нет, пусть идут к Эрику и беседуют с ним о высоких материях и адептах "света". С нее хватит! Может, тогда он отвлечется от волоокой мадам Шарлотт.
Гости переместились в обеденный зал. Эрик увидел вернувшуюся Габриэллу и подошел к ней.
- Где вас носит, кузина? Все гости уже собрались,- сказал он сквозь зубы.
- Привела вам двух заблудших адептов, месье. Примите с рук на руки,- язвила она.
Разительные перемены в ее настроении заинтриговали его не менее двух незнакомцев. Уж не ревнует ли кузина его?
Гость в нетерпении ожидал, когда на него обратят внимание.
- Месье граф, позвольте представиться: Великий магистр Лу де Нолан, приемник основателя Ордена "Серебряная Волчица". Полагаю, вы уже слышали о таком.
- Допустим,- холодно ответил граф.
- Зачем вы пришли сюда? Да еще в такой день?
Женщина подалась вперед.
- Если вы знакомы с Орденом, то знаете, что мать Габриэль была нашим
последователем. У нее были невероятные способности и мы уверенны, что они передались дочери.
Граф нахмурился.
- Вы ошибаетесь, милейший, никаких "Таких" способностей у мадемуазель Габриэль нет.
- Заблуждаетесь, месье,- глаза старика сузились,- мне известно, что мадемуазель потеряла память.
Он увидел, как в глазах графа отразилось беспокойство.
- Не бойтесь, мы никому не скажем, -успокаивал его старик. - Более того, мы можем помочь, стоит нас об этом попросить. Потеря памяти случилась вовсе не в результате падения, как вы предполагаете. И не смотрите на меня так, я знаю, что говорю.
- Откуда вы все знаете? У вас есть здесь осведомитель? - вспыхнул граф.
- Мне незачем держать осведомителя, и так все известно. Я - Магистр Ордена. Чем, по-вашему занималась мать Габриэль в нашем сообществе?
- Не имею ни малейшего представления,- ответил граф сухо. - Нас ждут, месье Лу де Нолан, если правильно запомнил.
- Совершенно верно,- старик поглаживал бороду, серебрившуюся в свете люстры.
- Она была контактером.
- Кем?- не понял Эрик.
- Выходила на контакт с другими адептами и передавала им поручения.
- Я не в состоянии более выносить этот бред,- Эрик взял за руку Габриэллу. - Кузина, нам время идти, гости заждались. А вам, месье, пора покинуть замок.
Старик покачал головой и сделал спутнице знак молчать.
- Габриэль нуждается в нашей помощи. Даже не носи она талисман, я бы явился сюда в память об ушедшей Эдит. Но вы совершаете ошибку, месье. Лишаете девушку прошлого и будущего. Вскоре здесь появится человек, которого мадемуазель должна опасаться.
- Единственными, кого она должна опасаться, являются члены вашего Ордена.
- Адепты, месье. Мы уходим, мадемуазель,- эти слова предназначались уже Габриэлле. - Но прошу вас, не забывайте о том, что у вашей матери были способности и остались заступники.
- Это в вашем лице она найдет заступника?- рассердился граф.
- Именно,- старик порылся в карманах и достал маленькую карту. На черном бархате было написано его имя, должность при Ордене и номер телефона.
- Мадемуазель, прошу вас, если окажетесь в беде, просто наберите номер и представьтесь,- мужчина подал ей карту.
Она была мягкой на ощупь.
- Благодарю, месье,- ответила Габриэлла. - Надеюсь, мне не придется
ею воспользоваться.
- Дело ваше, мадемуазель, но советую не распространяться по поводу медальона.
Странная пара покинула гостиную. Габриэлла зажала карту в руке.
- Держитесь от них подальше, Габриэль,- сурово произнес Эрик. - Идемте, я представлю вас гостям уже официально.
* * *
Габриэлла вошла в зал, где среди накрытых столов сидели гости. Все ждали хозяев, некоторым удалось с неподдельным интересом наблюдать за разговором седовласого мужчины с графом.
Девушку вывели на середину залы. Кузен попросил минуту внимания.
- Дамы и господа, счастлив представить вам мою кузину Габриэль. Да, вы не ослышались, именно - мою кузину. Много лет она путешествовала по миру и вот решила вернуться в Роз Бланш. Мадемуазель скоро войдет в права наследования замком, которым я управлял как ее поверенный, все эти годы.
Дамы и господа зашептались. Габриэлле казалось, что ее выставили
на аукцион на невольничьем рынке. Все взгляды устремились в ее сторону.
Где-то, за последним столиком, послышались тихие аплодисменты, которые были подхвачены остальными.
- Улыбайтесь,- прошептал Эрик ей.
- Я больше не могу. Такое впечатление, что на лице маска.
- Скоро все закончится,- пообещал Эрик.
К ним подбежал фотограф с аппаратом и сделал несколько снимков.
- Для газет и журналов,- пояснил смущенно журналист.
- Делайте свою работу,- ответил граф.
Он привлек к себе Габриэллу и взял за руку. На фото они должны выглядеть счастливыми родственниками. Габриэлла вымученно улыбалась. Все происходило, как в тумане. Великий Магистр, собравшиеся гости, фотограф, все перемешалось. У нее закружилась голова, перед глазами все поплыло.
- Вам нехорошо, Габриэль?- обеспокоился граф.
- Пожалуй, я пойду, прилягу,- ответила она.- Мне не хочется оставлять вас мадам Шарлотт на растерзание, но чувствую, не вынесу ужина.
- Есть еще танцы,- в глазах его искрился смех.
- Ох, нет, пляшите сами,- Габриэлла посмотрела на кузена с иронией.
- Я извинюсь за вас перед гостями,- пообещал граф.
- Надеюсь, никто не пожалеет о моем отсутствии.
- Вы лишите гостей созерцания прекрасного ангела.
- Эрик, перестаньте мне льстить,- усмехнулась она.
- Мне проводить вас?- спросил он.
- Не стоит, месье граф, я дойду сама,- Габриэлла сделала несколько неуверенных шагов, словно пробуя лед.
Девушка поняла, что достаточно твердо ступает по полу и покинула зал.
Уже у себя в комнате она думала, как некрасиво было покидать людей. Но притворяться веселой не могла. Все эти незнакомцы уйдут, они пришли не ради нее, а для удовлетворения своего любопытства. В руке она все еще сжимала визитную карточку магистра. Как он разыскал ее? И как понял, что Габриэлла потеряла память?
Визитка заняла место в томике стихов.
Девушка разделась и легла в кровать. Она вспоминала разговор с Лу де Ноланом. Почему он был так уверен в том, что сможет помочь? Она терялась в догадках.
Голова просто разламывалась. Музыка в танцевальном зале не давала заснуть. Хотела сердиться на Эрика, но не смогла. Пусть отвлечется от повседневных забот. В конце концов, он молодой мужчина и заслуживает женского внимания.
* * *
Марселло вернулся в Неаполь. Как он и ожидал, отец был зол на него.
- Ты должен был остаться там, а не возвращаться обратно!- кричал синьор
Умберто.- Для чего тебе дана голова? Где теперь будешь искать Габриэллу?
Что за олуха я воспитал, Святая Мария! Будь я на твоем месте, прочесал бы всю Кортону вдоль и поперек, а не доверил бы это полиции.
Маленький городишко, все друг друга знают. Кто-то должен был знать ее!
Марселло слушал отца и даже не возмущался. Что бы ни сделал сын, все будет плохо. Так что же сидеть и страдать?
- Тебе совсем не интересно, что я говорю?- глаза Скварчалупи выражали гнев.
- Отец, ты не был там,- спокойно ответил Марселло. - Кортона - огромная деревня. Но там можно запросто заблудиться среди рощ и виноградников.
- Глупости!- синьор нахмурился. - Как опрометчиво я поступил, послал тебя
в Тоскану. Поди с моих глаз долой.
Марселло не решился спорить с отцом и вышел в вестибюль.
В кресле сидел один из служащих отца. Он читал газету.
- О, Марселло, старик снова тебя мучил?
- Как всегда,- ответил мужчина.- А ты чем занят, снова читаешь?
- Чем еще здесь заняться?- ответил тот.
- И то верно,- согласился Скварчалупи. - Что интересного в мире творится?
- Ничего особенного,- отозвался тот. - С виноградников снимают урожай, скоро похолодает.
- Ну, это вряд ли,- возразил Марселло.
- Во Франции нашлась дочь какого-то богача.
- Хоть хорошенькая?- хохотнул Марселло.
- Плохо разобрал. Вот, погляди: "Дочь Жирарда де Руан-Бланш вернулась в замок после восемнадцати лет отсутствия".
Марселло посмотрел на подпись и перевел взгляд на фото. На нем был мужчина и девушка в белом с медальоном на шее.
- Какая графиня?- побледнел Марселло.
- Де Руан-Бланш, синьор.
Сын хозяина метнул злобный взгляд в сторону кабинета. Вот так сюрприз приподнесла невеста! А кто тот мужчина, что стоит рядом? Обманутый жених был готов убить любого, кто встанет у него на пути.
Свидетельство о публикации №226040601176