Талисман серебряной волчицы Глава 15
Лоренцо доставил Габриэллу домой. На улицах уже зажглись фонари. Синьоры Бланко, казалось, ждали свою племянницу. Над входной дверью горела вывеска, в окнах - свет.
Услышав, что к дому подъехала машина, в дверях показался синьор Пьетро.
- А, Лоренцо, это вы?
- Вы ждали кого-то другого?- он шутил, как обычно.
- Приезжали некоторые иностранцы, не знавшие, что мы сегодня закрыты.
- Тогда, это всего лишь мы.
Он помог девушке выйти из автомобиля. Ему не казалось, что он делает что-то особенное. Габриэлла заслуживала, чтобы с нею обращались как с королевой.
Иногда Лоренцо казалось, что она принадлежит другой семье и родилась аристократкой. Ее походка, жесты, тихий голос напоминали мужчине мать, признанную красавицу итальянской элиты.
Хотелось знать, что недоговаривает о себе девушка. И как же тяжело ей приходится оберегать свои тайны. Ему ли не знать чувство, когда хочется с кем- то поделиться, но не можешь.
Лоренцо попрощался с девушкой, пожелав ей доброй ночи, сел в машину
и поехал домой. Он думал о том, что Габриэлла- единственная девушка, рядом с которой он не вспоминал Инес. Он не знал, сможет ли когда-нибудь признаться в том, что из-за него погибла девушка.
Кошмары преследовали каждую ночь, много лет подряд и вновь он видел совершенно бледное красивое лицо.
Инес была влюблена в Лоренцо и всячески пыталась привлечь внимание к своей персоне. Он лишь отшучивался и старался не давать ей ложных надежд.
Друзьям она тоже порядком надоела, и они упросили встретиться с девушкой. Знал бы он тогда, к каким последствиям приведет одно невинное свидание, никогда бы не совершил такой глупости.
Он пригласил Инес в кафе и ждал ее с букетом роз. Молодому человеку жаль было девушку, хотелось сделать что- нибудь приятное. Она пришла счастливая, радостная. Они долго беседовали, за то время он понял, что ни тени чувства к ней нет. Отношение к ней было, как к сестре, не более.
- Я так счастлива, что мы сегодня встретились. Надеюсь, в следующий раз мы пойдем прогуляться в парк.
Он знал, что может ранить девушку, но должен был сказать ей.
- Инес, я позвал тебя для разговора.
Знаю, ты испытываешь чувство влюбленности ко мне. Уверен, что оно пройдет. Нет, не перебивай,- он сделал жест, видя ее порыв.
- У тебя кто-то есть?- с жаром выкрикнула она.
- Нет.
- Тогда почему ты отгораживаешься от меня стеной из непонимания?
Он видел ее отчаяние.
- Разве я не красива?- продолжала она. - Что во мне тебе не нравится?
- Прости меня, ты действительно совершенна, но для кого-то другого.
- Ты лжешь!- слезы блестели на ее щеках. - У тебя кто- то есть. Я узнаю, кто она!
Глаза ее были как у безумных.
- Мы не будем больше встречаться. Я скоро уеду учиться, и ты меня забудешь.
- Ты не поступишь так со мною...
- Инес, я не могу тебе ничего предложить. Увы, у нас разная судьба и пути не сойдутся.
- Не правда, я не верю...
Девушка была в отчаянии. Жаль было лишать ее надежды, но Лоренцо был предельно честен.
- Это означает, мы больше не встретимся? Никогда? - она взяла в руки сумочку.
Он кивнул в ответ.
- Тогда прощай. Но совсем скоро ты услышишь обо мне и горько пожалеешь,- Инес бросила последний взгляд на Лоренцо и быстрым шагом вышла за дверь.
Лоренцо расплатился за обед и бросился догонять девушку. Недалеко от кафе собралась толпа, он почувствовал, как сжалось сердце. На дороге лежала Инес, глаза ее были закрыты, а лицо побелело как мел. Девушку сбила машина. Если бы он вышел на минуту раньше или задержал ее в кафе...
Лоренцо винил себя в ее смерти и долго не мог вернуться к нормальной
жизни. Он покинул Милан и поехал во Францию, но и там призрак Инес преследовал его. Как живая, она являлась ему во сне и подолгу с укоризной глядела в его глаза. Лоренцо шептал ей: "Прости" и после этого призрак растворялся в воздухе.
Машина подъехала к "Casa degli angeli". Мужчина привычным движением открыл дверцу и вышел. Вечерняя прохлада освежила и взбодрила.
Лоренцо хотел поговорить с Мартой.
Женщина еще не спала, она сидела в гостиной с томиком стихов.
Он вошел почти бесшумно, чем напугал экономку. Она выронила книгу и та упала на пол.
- Лоренцо, вы меня напугали,- она хотела встать, но мужчина ее остановил.
- Сидите, Марта.
- Что- то случилось? У вас странный голос...
- Случилось. Сегодня за обедом...
- А что произошло за обедом?- она искренне недоумевала или искусно притворялась.
Лоренцо принялся расхаживать по комнате, пытаясь успокоиться.
- Вы и вправду не знаете, Марта?- он был зол.
- Мне не нравится ваш тон. Пожалуй, я пойду...
- Сидите,- вновь остановил он.- Потрудитесь объяснить мне, что на вас сегодня нашло?
- Лоренцо, я не понимаю, о чем идет речь.
- Тогда я напомню. Речь идет об облитом вами платье синьорины.
- Ах, это,- махнула она рукой. - Право слово, нашли о чем волноваться. Ушла она в платье вашей матери. Какой успех для провинциалки. И какая бестактность, небось, сама выпросила.
Лоренцо рассердился не на шутку.
- Габи - моя гостья. Вы не имели никакого права ее обижать.
- Хм, неужели вы не видите, кто она такая? - глаза ее сузились, на щеках появились красные пятна.
- Марта, вы забываетесь!- прервал он ее тираду. - Вы работаете здесь много лет и знаете, Габи - первая, кого я пригласил в дом. Нравится она вам или нет, меня не волнует. Она будет приходить сюда тогда, когда пожелает.
Вы извинитесь перед девушкой и выстираете ее платье.
Синьора вспыхнула.
- Мне? Стирать ее платье?! Да никогда!
- Тогда нам с вами придется расстаться.
Марта сжала подлокотники кресла.
- Нет, Лоренцо! Неужели она способна разрушить годы нашей дружбы?
- О какой дружбе вы говорите? Не забывайте, синьора, вы работаете в моем доме. Будьте добры, впредь не чинить неприятностей моим гостям. Если мне потребуется ваш совет, я сам спрошу.
- И я должна буду терпеть ее общество?- воскликнула Марта. - Мириться с присутствием этой... особы?
- Вам и не нужно мириться с ее присутствием. Относитесь ко всему как к работе. А если вас что-то не устраивает, можете уходить. Уверяю, на ваше место сразу найдется человек, который будет уважать порядки моего дома.
- Что ж, синьор, благодарю за то, что разъяснили мне мои обязанности.
- Не надо ерничать, Марта. Эта девушка дорога мне. И не важно, что вы о ней думаете.
- Все, что я делаю, только для вашего блага,- сказала экономка.
- И даже не пытаетесь скрыть тот факт. А Габи еще за вас заступалась.
- Мне не нужна ее жалость,- синьора подняла книгу и встала.
- Марта, я вас предупредил. Можете идти. И не забывайте того, о чем я вам сказал.
Синьора молча вышла из гостиной.
Было обидно и неприятно, что ее заботу не оценили. Мнения своего о Габриэлле она не изменила, но на время решила не вмешиваться в жизнь хозяина поместья.
Лоренцо сел в кресло. Он устал от разговора с экономкой. Неприязнь к Габриэлле ощущалась так сильно, что он даже думал, а правильно ли оставлять Марту в доме? И не напрасно ли он пригласил девушку к себе?
Лоренцо отогнал глупую мысль прочь. Габриэлла стала для него самым дорогим человеком не только в Кортоне. Он с удивлением обнаружил в себе чувства более сильные, чем простая симпатия. Каким невероятным открытием стала мысль о том, что он влюблен в девушку!
Лоренцо замер, вспоминая ее улыбку, теплую, словно солнце озарившую ее черты. Находясь рядом с ней он чувствовал то зной, то холод. Симптомы сродни лихорадке. Лоренцо усмехнулся.
Он встал и прошелся по комнате. Молодой человек так устал от одиночества. Он привык к нему, но тут появляется девушка с глазами лани и разрушает привычную жизнь.
Ему пришлось забыть о своих привычках, ставших ритуалом. Снять с
себя так полюбившийся образ абсолютно независимого человека оказалось нетрудно. С Габриэллой он чувствовал себя растерянным школьником, забывшим выученный урок.
Один Бог знал, как не хотелось Лоренцо отпускать ее от себя сегодня.
Оставалось столько недосказанных слов, не озвученных мыслей. Этого дня
ему не хватило.
Лоренцо хотелось сказать о своих чувствах, но он побоялся вспугнуть девушку. Но он обязательно все ей расскажет в следующий раз.
* * *
Габриэлла забыла и о талисмане, и о птице. Все ее мысли занимал молодой
мужчина, воплощение красоты и галантности. Ну почему он не повстречался там, в Неаполе? Почему он живет в Кортоне, куда родители никогда не ездили? Рим, Милан, Париж, Лондон, Амстердам, Прага- вот неполный список их излюбленных мест. Но Кортона с ее размеренной жизнью вряд ли могла их впечатлить.
Мать Габриэллы с презрением относилась к сельским жителям, если только они не являлись аристократами. Лоренцо мог бы ей понравиться, но отец отдал предпочтение Марселло и мать во всем его поддерживала.
Синьора Мария была вся в предвкушении развития отношений Габриэллы и Лоренцо. Свадьба в "SAPORITO, Come a Casa" стала ее навязчивой идеей. Да и синьор Пьетро
в тайне мечтал увидеть молодых людей женатыми.
О красивой паре не говорил только ленивый. Новости в Кортоне разносились со скоростью звука, как любила поговаривать синьора Мария. Не стал исключением и неприятный инцидент с платьем.
- Не верю, что Марта могла облить тебя случайно,- синьора Мария сердилась на экономку. - И не боится Лоренцо. Совсем осмелела и почувствовала себя хозяйкой дома.
- Платье жалко, но не настолько, чтобы ругать бедную женщину,- сказала Габриэлла.
- Ах, святая простота,- вздохнула синьора. - Ты плохо знаешь Марту. Уж что она вобьет себе в голову, никто разубедить не в силах.
Синьор Карлос услышал их разговор.
- Марта- упрямая женщина, но любит Лоренцо как сына. Жаль, она не знает Габриэллу так, как мы. Даю руку на отсечение, что ты показалась ей опасной.
- Все может быть,- Габриэлла задумалась. - Может мне надо ее разубедить?
- И как ты это себе представляешь? Она не станет тебя слушать. Нет, задерет нос повыше и скроется в кухне. Если кто и способен на нее повлиять, так Лоренцо.
- В кои века ему встретилась достойная девушка, а Марта все портит. Поговори с ним, кто-то должен образумить эту женщину.
- Не желаю я ей зла,- ответила Габриэлла.
- Добрая у тебя душа,- синьора покачала головой. - Не все такие, как ты. Другая разобралась бы с нею.
- Лоренцо не даст нашу Габи в обиду,- синьор Карлос улыбнулся девушке.
Габриэлла слушала их разговор. Что значит платье и месть какой-то вредной женщины, если Лоренцо любит ее? Она чувствовала это каждой клеточкой тела. А то, как он разбирается в своем деле, достойно только уважения. Синьор Риккардо знал, кому оставлять в наследство "Casa degli angeli" и он не ошибся в своем выборе. Внук стал достойным приемником.
Габриэлла ждала встречи с ним, как праздника. Хотелось петь и плясать. В руках работа спорилась и все получалось с легкостью. Она не чувствовала жары, голова кружилась лишь от счастья.
- Гляди- ка, как сияешь. Давно вам с Лоренцо надо было начать встречаться. А то сидишь с нами, стариками.
- Какая же вы старая? Вот как управляетесь с кафе. Да и синьор Пьетро даст фору любому молодому парню.
Габриэлла села с чашечкой каппучино, что сделала для нее названная тетя. Пенка на напитке пузырилась. Девушка легонько провела по ней ложечкой и стала наблюдать, как кремовая жидкость отделяется от темной. Восхитительный запах ванили так и манил попробовать лучший в городе кофе.
- Каппучино хорош, но не заменит настоящий традиционный кофе,- синьора с увлечением говорила о любимой арабике.
- Все так, но арабика крепче.
- Ох, не о том я говорю, детка,- вытертые тарелки ставились в аккуратную стопку.- На нем можно гадать.
- Вы гадаете на кофе?- в Габриэлле пробудился интерес.
- В юности баловались с девчонками, призналась та. - Но и сейчас могу смотреть, не забыла. Как-нибудь вечерком сядем да поглядим. Знаю, как в молодости хочется все знать.
Девушка скрыла улыбку от проницательной женщины. Да, конечно, у девушки накопилось много вопросов к окружающему миру, судьбе, Господу, что они разрывали мысли в клочья.
* * *
Лоренцо долго не появлялся в кафе и Габриэлла была обеспокоена. Она также давно не видела птицу, да и медальон не преподносил сюрпризов,
что радовало.
Дела в "SAPORITO " шли прекрасно.
Габриэлла хорошо знала порядок работы и меню, и день проходил намного легче, чем ранее.
- Опыт, деточка, во всем нужен опыт и тренировка,- наставляла ее словоохотливая синьора Бланко. - Я тоже училась у наставницы, перенимала мастерство. Считаю не зазорным спросить совета у более опытных людей. Не то, что наша Селия. Эта уж точно дойдет до всего своим умом, но каков результат будет от ее стараний, не знает никто.
- Не сказала бы, что она не просит советов,- возразила Габриэлла. - Селия
извела вопросами Дино и Никола.
- Знаю, нехорошо обсуждать кого-то за спиной, но она такая ветренница, прости ее Господь,- синьора перекрестилась.
Ее высказывания порою смешили до слез. То, как синьора изображала некоторых людей, приводило к мысли, что ей надо было играть на сцене.
Синьор Карлос всячески помогал женщинам, в особенности тогда, когда
дело касалось мяса. Будь то рубка или
приготовление.
- Лучше мужчин мясо готовить не может никто,- говорил он, отбивая куски молоточком.- А все почему? Да потому, что женщины передерживают его.
- Все верно, Карлос,- откликнулась синьора. - В женщине заложено чувство заботы о безопасности семьи, а плохо прожаренное мясо опасно.
- Да где же там опасность?- недоумевал тот.
- А, долго объяснять тебе, прямо как Пьетро. Вам бы только спорить.
За разговорами время пролетало незаметно. Несколько дней Габриэлла
как-то была отвлечена от своих чувств. Но когда Лоренцо появился у порога кафе, они снова взяли верх над разумом.
Молодой человек пришел с платьем. Он улучил момент и прошел в кухню.
- Добрый день, Габи,- поздоровался он.
- Лоренцо, как я рада вас видеть,- она отложила нож в сторону и подошла к мужчине.- Вас давно не было.
- Прошу прощения, Габи. Были дела, связанные с подготовкой к сбору урожая. Я принес ваше платье вместе с извинениями синьоры Марты,- с этими словами он протянул ей сверток.
- Благодарю, Лоренцо. Не стоило, конечно. Вы же дали мне платье. И как синьора Марта сумела привести его в надлежащий вид?
- Скажем так: очень постаралась,- улыбнулся Лоренцо. - На самом деле, Габи, я здесь не только из- за этого. Я буду ждать вас после работы. Мы сходим с вами поужинать.
- Но я не знаю, когда закончу работу,- она развела руками.
- Я попросил синьора Бланко отпустить вас пораньше, часам к восьми.
- Договорились за моей спиной?- рассмеялась она.
- Не будьте так строги,- он поцеловал ей руку.
- У вас хватит терпения ждать до вечера?
- Я буду ждать с нетерпением,- Лоренцо отвесил ей шутливый поклон.
Синьора Бланко улыбалась, слушая их.
- Ах, молодость,- произнесла она. - Прекрасное время. Впереди так много
удивительного и неизведанного.
Синьор Карлос тихо усмехался.
- Просто семейная идиллия. Что никак не объяснятся, тянут быка за хвост?
- Молчи, Карлос, дай детям самим разобраться,- махнула рукою синьора.
Лоренцо ушел, а Габриэлла до вечера была как на иголках. Не знала, как прошли те долгие часы, но вечер вступил в свои права.
- Ступай, переоденься,- сказала синьора Мария.
Не надо было повторять дважды. Девушка выбежала из кухни и быстро оказалась наверху. Сердце бешено колотилось. Она не стала долго думать, а живо собралась и привела себя в порядок.
В черном платье, с поднятыми кверху волосами она была похожа на
киноактрису.
- Габи, вы как всегда прелестны.
- Не льстите мне, Лоренцо, я собиралась наспех.
- У вас врожденное чувство вкуса,- ответил он, подавая руку.
Они прошли к машине. За спиною Габриэлла слышала тихий шепот посетителей, их провожали восхищенными взглядами.
- Куда мы едем, Лоренцо?- спросила девушка.
- В один маленький ресторан.
- Как всегда, вы полны тайн.
- Как и вы, Габи. Думаю, со временем
мы разгадаем тайны друг друга. А пока насладимся вечером.
Габриэлла сидела в машине, она отдыхала от работы, от мыслей. В окне
мелькали огни фонарей. Ночная Кортона тоже имела свою особую прелесть.
Высокие кипарисы по обеим сторонам дороги, словно древние исполины, чернели на фоне темно-синего неба, усыпанного звездами. Круглая желтая луна была так низко над землей, что казалось, протяни руку и достанешь ее.
Лоренцо остановил машину в неизвестном ей месте.
- Мы близко от центра,- объяснил он ей.
В ресторане, куда они пришли, играла тихая музыка. Габриэлла шла под руку с Лоренцо, их провели на отдельную площадку.
Взору девушки открылась картина: под открытым ночным небом был накрыт стол, в центре стояла ваза с розами и зажженные свечи.
- Лоренцо, что это?- удивилась Габриэлла.
- Я заказал для нас стол.
Он помог девушке сесть за стол и занял место напротив.
- Маленький сюрприз.
- Не ожидала, правда,- тихо сказала она.
- Теперь вы не сможете сказать, что это всего лишь встреча. У нас свидание.
Она кивнула.
Официант в черном костюме и белоснежной рубашке обслуживал их стол. Минут через десять после прихода Лоренцо и Габриэллы на площадку поднялись музыканты со скрипками и заиграли серенаду.
- Простите, если не буду сегодня петь,- пошутил Лоренцо.
- Хватит и музыки,- ответила Габриэлла. - Здесь красиво.
Стволы деревьев были обвиты светящимися гирляндами. Ночное небо и живая музыка сделали вечер неповторимым.
- Я вижу, вы надели свое кольцо,- Лоренцо увидел серебряный букетик на ее пальце.
- Оно мне нравится. Но на работе не могу носить, будет мешать.
- Я рад, что сумел украсть вас на один вечер.
На стол поставили блюдо с фаршированными пряностями мидиями, креветки, запеченную рыбу, кальмара и бутылку сладкого Пассито ди Пантелерия.
- Вам нравится рыба?- спросила Габриэлла.
- Стараюсь компенсировать ею отсутствие здесь моря. А вы не любите морепродукты?
- Люблю, как и море,- ответила Габриэлла.
Лоренцо смотрел на девушку как-то по-особенному. Во взгляде читались
чувства восхищения и теплоты.
- Я ведь совсем ничего о вас не знаю, Габи. Где вы родились, росли, учились.
С кем жили...Вижу, вы не желаете об этом говорить.
- Я хотела бы поговорить о чем- нибудь другом, если не возражаете. Я ведь тоже не знаю о вас ничего. Не станем ворошить призрачное прошлое.
- Тогда станем жить настоящим и будущим,- согласился он. - Габи, я хотел
вам сказать, что никогда в жизни не встречал девушки, подобной вам. Мне все равно, что у вас было в прошлом. Я счастлив находиться рядом с вами каждую минуту.
- Вы что-то хотите сказать, но не решаетесь.
- Да, Габи,- он собрался с духом. - Знаю, это прозвучит неожиданно. У вас нет родителей, это немного осложняет мне задачу. Но у вас есть любящие родственники.
- Что вы хотите сказать?- Габриэлла затаила дыхание.
- В Тоскане не принято встречаться просто так. Это может бросить тень на
девушку. И я не хочу, чтобы люди судачили о нас. Я хотел бы, чтобы вы согласились стать моей невестой.
Габриэлла замерла, настолько неожиданным было предложение.
- Можете не отвечать сразу, только не отказывайте сейчас,- он взял ее за руку.
- Лоренцо, я должна вам признаться,- Габриэлле было тяжело говорить, но он должен знать.- У меня был жених, но мы расстались.
В глазах Лоренцо она увидела отчаяние, граничащее с болью.
- Вы любили его?
- Нет, потому и приехала в Кортону.
Лоренцо взъерошил волосы, было тяжело на него смотреть. Что творилось сейчас в его душе?
- И насколько все было серьезно?- он мял в руках салфетку.
- Успокойтесь, Лоренцо. Все закончилось, не успев начаться. Я свободна от обещаний.
- А он любил вас?
- Возможно, так ему казалось.
Габриэлла мучилась от того, что сделала признание. В кармане у Лоренцо лежала бархатная коробочка, но он не торопился ее доставать.
- А если этот человек вновь появится в вашей жизни, что тогда? Не пожелаете ли вы быть с ним?
Она даже боялась представить себе такое развитие событий и отчаянно замахала руками.
- Нет, только не он!
- Вы боитесь его?
Она лишь кивнула, спазм сжал горло.
- Я благодарен вам за честность. Теперь понятна ваша осторожность,- он горько усмехнулся.
Она дотронулась до его руки, в глазах заблестели слезы.
- Вы плачете? - Лоренцо подошел к ней и, приподняв подбородок, заглянул
в глаза.
- Габи, я не желаю больше видеть слезы на твоих глазах. Только счастье должно отражаться в них.
Он достал из кармана коробочку и открыл ее. На черном бархате сверкало колечко.
- Ты согласна стать моей невестой?
Он ждал ее ответа и боялся услышать отказ.
- Да, Лоренцо,- он взял кольцо и надел ей на палец.
Музыканты подошли к столу и заиграли веселую тосканскую мелодию.
Лоренцо обнял Габриэллу и поцеловал.
- Я самый счастливый человек на свете,- сказал он.
Музыканты продолжали играть, Лоренцо заставил ее подняться.
- Что ты делаешь?- удивилась она.
- Танцую со своей невестой,- невозмутимо ответил он, закружив ее.
Габриэлла счастливо рассмеялась и не видела, как с ветки дерева вспорхнула и улетела птица.
Свидетельство о публикации №226040600140