Талисман серебряной волчицы Глава 17

                ГЛАВА 17.

Габриэлла не знала, сколько времени просидела так, на холодной земле. В сарае все еще было темно. Где-то слышался лай собак. Она встала, подошла к двери и навалилась на нее всем телом, но та не поддалась.

Кулаки застучали по деревянной поверхности, обитой железом. На костяшках пальцев появились ссадины. Двери в сарае были сделаны на славу, их мог одолеть разве что топор.

- Откройте! Выпустите меня отсюда!- голос срывался на крик.

За дверями была тишина. Она вновь попробовала бороться с дубовыми досками, из которых состояла дверь. Наконец ей удалось добиться ответа:

- Эй, перестань буянить,- раздался глухой голос по ту сторону. - Замок заперт, не старайся особо, ничего не выйдет.

- Отпустите меня к жениху!- закричала она.

- Так мы и собираемся сделать это,- мужчина расхохотался.

- Он ранен, там, в парке!

- У тебя же другой жених или нет?- удивился похититель.

Она приложила ухо к щели в доске, чтобы хоть что- то услышать. Там разговаривали двое. Обрывки фраз доносились до ее слуха.

- А ты сказал, что Она, говорил один.

- Дьявол ее разберет,- выругался другой. - А на вид была похожа...

- Пойди, спроси у нее, может, ошибся?

Мужчина снова выругался и стали слышны приближающиеся шаги. Габриэлла отпрянула в тот момент, когда в замке послышался щелчок. Двери скрипнули и худощавый, уже известный ей мужчина, показался на пороге. Она попятилась, отступила и упала в сено.

- Ну что, потолкуем?- он прикрыл двери за собой.

Мужчина был высоким, с маленькими зоркими глазами и тонкими губами. В них было что- то от хищника. Габриэлла мысленно сравнила его с орлом. Нет, скорее, со стервятником. Неспешно он преодолел расстояние от входа до стены.

- Вижу, ты комфортно расположилась,- ухмылка портила его лицо. - Как тебя зовут?

- Вы похищаете человека, даже не узнав его имени?- рассмеялась Габриэлла ему в лицо.

Он рассвирепел:

- Здесь вопросы задаю я! Отвечай, как зовут!

Она покачала головой.

- Не хочешь? Да мне плевать, кто ты! Главное, я сам знаю и твое молчание не введет меня в заблуждение. Говоришь, тот парень в парке - жених?
А Марселло тогда тебе кто? Или у тебя два жениха?

Габриэлла вздрогнула. Так вот о ком он говорил. Марселло приедет в Кортону и заберет ее. Она решила молчать и не выдавать себя ничем.

- Вижу по глазам, что боишься Скварчалупи,- в довольной улыбке расплылся мужчина. - Уж не знаю, что у вас там произошло, но он сильно хочет тебя вернуть. Даст огромные деньжищи за то, чтобы его куколку вернули в Неаполь. А ты дура, что сбежала от такого жениха. Красавец, влюблен в тебя и сорит деньгами. И зачем ты вообще ему сдалась?

Габриэлла думала о том, что сейчас его речи похожи на назидание родителей.

- Что будет с мужчиной в парке? - с мольбой в голосе спросила она.

- Мне почем знать? - пожал он плечами. - Не думаю, что рана была глубокой. Наверное, сидит дома, кофе попивает и думает о тебе, неверной невесте двух женихов. Ха, думал, такое только в театре бывает. Ан нет, на тебе, и в жизни тоже. И как тебя угораздило?

Он ходил вокруг нее, как волк вокруг добычи. Вынюхивал, высматривал, пытался запутать.

- Прошу, пошлите кого-нибудь, спасите его. Я все сделаю, что прикажете, только не бросайте там Лоренцо!- из глаз покатились слезы.

- Разжалобить хочешь? А мне потом отдуваться, коли он ноги протянул? Э, нет, сестренка, не на того напала.

- Что значит- ноги протянул?- еле слышно спросила она.

- Ты совсем дура или притворяешься?- рявкнул мужчина. - Откинулся, умер.

- Нет, нет, он не может умереть...

Она бросилась к дверям, но мужчина перехватил ее и дернул за волосы.

- Не советую,- он приставил нож к ее горлу. - Двери охраняются. Но ежели выйдешь за них, за себя не отвечаю.

Габриэлла с ужасом смотрела на нож, на котором еще остались следы крови Лоренцо.
Похититель убрал острый предмет и отбросил девушку в сторону.

- Садись, подумай о том, что тебя ожидает. Я позвоню Марселло, а он приедет за тобой. По поводу же другого не стоит волноваться. Одним больше, одним меньше. Учитывая, как легко ты их заводишь, наставить рога Марселло не составит особого труда и обзаведешься новым дружком. До встречи, дорогая.

Он быстрым шагом вышел за дверь и замок снова закрылся. Габриэлла упала на колени и стала неистово молиться всем Святым о своем спасении и спасении Лоренцо.

- Он ни в чем не виноват,- говорила она. - Неужели самый чудесный мужчина в Кортоне должен погибнуть по моей вине? Господи, не допусти этого, молю.

Она долго сидела, прислонясь спиной к стогу сена. Глаза закрылись, она провалилась в дрему. Проснулась девушка уже тогда, когда сквозь решетчатое окошко проникли лучи солнца и позолотили ложе из сена.

Пробуждение было тяжелым. Ужасно болела голова, все тело затекло. Но хуже всего было ощущение страшной потери. Сколько еще она просидит здесь, дожидаясь Марселло?

Сильно хотелось пить. Преступники не позаботились о том, чтобы оставить ей воды и еды.
До слуха донеслись громкие голоса. Мужчины о чем-то спорили. С усилием она поднялась на ноги и подошла к входу в свою темницу.

- Она видела наши лица,- говорил знакомый ей голос.

- Кто ж тебе за труп даст выкуп?- вспылил второй. Раздался скрип табурета, который передвигали.

- Получим денежки - и поминай, как звали.

- Нет, не согласен. Мы не похищали ее, а просто держим до появления женишка.

- Глупец, что же это по- твоему, как не
похищение?

- Ты вон, вроде, в законах силен, а сидели мы в тот раз по твоей милости.

- Мы долго можем спорить, что делать с девчонкой. Но коли с ее дружком что случилось, она укажет на нас. И плакали наши денежки.

- Так припугни ее. Но уверен, Марселло не будет рад появлению соперника.

- Хочешь скрыть от него тот факт, что мы рисковали шкурами ради его красотки?

У Габриэллы перехватило дыхание. Так вот, что они замышляют: получить деньги и избавиться от нее, как от свидетеля. Но ее уже мало волновала собственная жизнь. Если с Лоренцо случилось непоправимое, стоило ли оставаться в живых? Пусть поступают, как хотят. Она не станет больше бороться.

Девушка вернулась к своему месту напротив окошка. Там, за ним, кипит жизнь. Как хорошо, должно быть, в Кортоне утром. Она ни разу не бывала в долине Кьянти на рассвете. Об этом мечтал Лоренцо. При возникшем в сознании образе она всхлипнула.
Девушка подняла голову и увидела на окне птичку. Та махала крылышками и опускала голову, будто кланялась.

" Габриэль, открой медальон",- услышала она голос няни.

- Что с Лоренцо, няня? - с отчаянием спросила она.

"Не время думать о нем. Спасайся!"

- Я не хочу, не могу бросить его! Как он, ты видела его?

"Не знаю, с трудом отыскала тебя".

Тут птица выпорхнула из окна. Послышался лязг металла, дверь отворилась.

- Решается твоя судьба,- сказал коренастый. - Уго пошел звонить твоему дражайшему Скварчалупи. Молись, девчонка, чтобы он раскошелился.

- А если откажется, вы меня убьете?- Габриэлла говорила настолько ровно, что удивила бандита.

- И тебя это не волнует?

- Уже нет. Лучше убейте, чем возвращайте Марселло.

- Странная какая- то ты,- он с опаской посмотрел на девушку и вышел, запирая за собою дверь на замок.

Габриэлла открыла медальон. С портрета на нее смотрела женщина, в глазах светилась любовь, губы тронула легкая улыбка. Слезы заблестели на ресницах, образ расплывался.

 Одна из слезинок упала на портрет, но Габриэлла ничего не заметила.
Глухое рычание заставило ее обернуться. Позади нее стоял крупный
зверь, похожий на собаку, с одним лишь отличием: у него были янтарные глаза.

 "Волк!"- осенило девушку и она замерла в ужасе.
У зверя была густая шерсть, которая отливала серебром.

- Серебряная волчица?

Как она здесь оказалась? Дверь заперта, а окошко настолько крошечное... Конечно, талисман!

- Ты пришла спасти меня?- Габриэлла переборола страх и дотронулась до мягкой, словно шелк, шерсти. Такой не было ни у одного животного.

Волчица посмотрела на пленницу умными глазами и подошла к одной из стен, на которой висел осколок зеркала. Зверь не двигался с места, словно ожидал девушку. Та встала и на негнущихся ногах пошла на зов манящих глаз.

- Что мне надо сделать?- спросила она. В голове ясно прозвучал ответ: дотронься до зеркала.

Ладонь легла на гладкую поверхность, от которой стали расходиться волны. Зеркало увеличивалось в размерах, пока не заняло собою пол стены. Волчица тронула его лапой, по зеркалу пошла рябь. Она посмотрела на девушку и носом подтолкнула ее. Габриэлла дотронулась до непонятной субстанции, похожей на ртуть. Пальцы прошли сквозь нее, словно попали в жидкость.

- Пресвятая Дева, помилуй нас,- с этими словами Габриэлла шагнула вперед и оказалась по другую сторону стены.

Следом за нею шла волчица. В свете солнца ее шерсть светилась лунным светом. Габриэлла погладила зверя по
голове и огляделась. Она оказалась в совершенно незнакомом месте.


                *   *   * 


Синьоры Бланко прождали Габриэллу целый вечер. Не пришла она и ночью. Кафе открыли, но без девушки тяжело было собраться.

- Ну, и где наша негодница?- синьора ворочала кастрюли и сердилась. - Ведь знает, утром открывать кафе.

- Ай, Мария, не ворчи,- ответил ей синьор Карлос. - Отдыхает девочка, придет, куда денется? Я начну за нее, а дальше продолжит сама.

- Как знаешь, Карлос. Я ведь не со зла. Раньше за нею такого не замечала. Вот чует мое сердце, что-то случилось.

- Мария, не каркай,- остановил ее супруг, который вошел в кухню.

- Что, и тебе неспокойно?- хмыкнула жена. - То-то, уж я знаю характер нашей девочки. Это вам не Селия, которой все порхать, словно бабочке.
Габи- ответственная девочка.

- Может, заявить в полицию?- спросил синьор Пьетро, неуверенно мявшийся у входа.

- Подождем, может, Лоренцо приедет и объяснит,- сказал синьор Карлос.

День был в самом разгаре, посетителей в кафе становилось все больше, а Габриэлла не появилась, как и Лоренцо.

- Негодники,- бушевала синьора,- думают, если помолвлены, так и стариков бросить можно? Вот пусть придут, я им задам!

Селия помогала синьоре, а сама чуть не каждую минуту бегала и высматривала, не идет ли Габриэлла.
Дино и Никола с надеждой бросали взгляды на каждую машину, останавливающуюся у кафе.

- Нет, Карлос, я больше не выдержу!- синьора села на стул и вытерла глаза передником.- Вся извелась, так было и тогда, когда наш сын разбился в аварии. Знаю, глупо думать о плохом, и все же...

- Ох, Мария, я все еще надеюсь, что с ними все хорошо,- сказал синьор Карлос.- Лоренцо я знаю давно, уж коли обещал привезти Габи вечером, то сдержал бы слово.

Селия вышла из кухни и подошла к вновь прибывшим гостям. Двое мужчин были чем- то взволнованы и не сразу обратили внимание на ожидающую официантку.

- Представляешь, утром нашли, в парке,- говорил молодой человек в очках.

- Не могу поверить, что в Кортоне было совершено нападение,- второй взъерошил волосы.

- И ведь совсем молодой,- продолжил первый.

- Известно, кто он?

- Я не слышал, что говорили дальше, торопился. Но парк оцеплен полицией.

Селия побледнела и тронула мужчину за руку.

- Простите, я слышала ваш разговор... Кого нашли в парке?- на лице застыло выражение страха.

- Конечно, скажу. Утром нашли молодого мужчину с ножевым ранением.

- Он жив?- с надеждой спросила она.

Парень развел руками.

- Я всего лишь шел мимо, подробностей не знаю.

- А девушка? С ним была девушка?

- Увы, не могу знать. Вроде, был один.

Селия еле держалась на ногах. Молодой человек нравился ей и она искренне желала им с Габриэллой счастья.

Она взяла заказ и со всех ног бросилась в кухню.

- Синьора Мария! Там такое!- девушка упала на стул.

- Говори, что случилось?- схватилась за сердце женщина.

- Только не волнуйтесь, еще не все понятно.

- Да говори скорее,- она налила Селии стакан воды, которую та выпила залпом.

- В общем, один клиент сказал, что в парке нашли раненого мужчину.

- Ах, это Лоренцо! Боже мой, мой мальчик! А Габи, что с нею?

- Он не знает, слышал только о мужчине. Но может, это не Лоренцо? Габи была бы рядом, я уверена.

Синьора покачала головой.

- Нет, с ними случилось что- то ужасное.

Синьор Пьетро не выдержал и решил поехать к парку сам. Упросив одного из знакомых, обедавших в "Saporito", отвезти его. Селия и два официанта обещали справиться с работой. Синьора Мария и синьор Карлос молились за молодых людей.


                *   *   *


Марселло еще спал, когда в доме раздался звонок. Он разрезал тишину и отозвался эхом в голове. Мужчина встал с постели, набросил халат и спустился вниз. Телефон разрывался, но никто не подходил к аппарату.

- Дьявол побери, все оглохли, что ли?- он в два шага преодолел расстояние до тумбочки и поднял трубку.

- Скварчалупи,- раздраженно бросил он.

- Синьор, прошу прощения за беспокойство в ранний час,- вкрадчиво начал незнакомец. - Я по делу.

- По какому? Что у вас может быть ко мне?

- Не сердитесь, дело вот в чем. Я обнаружил девушку, удивительно похожую на вашу невесту.

Марселло изменился в лице.

- Вы уверены, что это она?

- Почти, синьор.

- Что значит- почти?

- Она не говорит о вас. К тому же, работала в местной забегаловке поварихой.

- Кем? Поварихой?- расхохотался Марселло и присел на стул. - Более абсурдного предположения я не мог услышать в жизни. У вас отличное чувство юмора.

- Смеетесь? А если она и вправду та, кого вы ищите?

- Допустим. Чего вы хотите?- Марселло стал серьезным.

- Вы обещали солидное вознаграждение тому, кто ее найдет.

- Обещал, но за нее, а не за похожую девицу. Докажите вначале, что это она.

- Э, нет, уважаемый,- голос в трубке показался ему рассерженным. - Знаю я вас, господ. Увезете девчонку, а мне скажете, что не та.

- Как будем договариваться?- Марселло сжал трубку.

- Вы перешлете половину суммы на почту Кортоны. Если сделаете, как я прошу, девчонка останется жива. Вы приедете, увидите ее и заберете. Разумеется, после того, как заплатите оставшуюся часть.

Марселло кипел от гнева. Ему хотелось придушить невидимого собеседника, который смел выставлять условия.

- Кортона... Это в Тоскане?

- Именно, неподалеку от Умбрии. Ну так что, синьор, желаем получить девчонку назад?

- Кто это, Марселло?- на лестнице появился Умберто Скварчалупи. Громкий разговор разбудил его.

- Говорят, нашли Габриэллу,- откликнулся сын.

- Габриэллу?- глаза Скварчалупи- старшего зажглись. - Спроси, был ли на ней медальон?

- Эй, синьор, так что вы там решили?- мужчина заметно нервничал.

- Мне нужно знать, был ли на ней серебряный медальон с мордой волка?- передал просьбу отца Марселло.

- Так я не раздевал ее, синьор, чтобы видеть кулон. А вот колечки, помню, были. Одно на обручальное похоже, с камушком. Дорогущее, видать.

- Она не может быть моей невестой. У моей кольца не было!- закричал Марселло, выходя из себя.

- Эй, синьор, не кипятитесь так. Не ваша, так попрощаемся с нею - и все дела.

На другом конце бросили трубку. Услышав гудки, Марселло с минуту сидел в прострации, а потом швырнул телефон на пол.

- Так тебя ничему и не научили,- проговорил синьор, спускаясь с лестницы.

Глаза его были холоднее льда. - Щенок, строишь из себя неизвестно кого, а сам не можешь найти девчонку.
Нельзя было говорить повежливее? А если с нею расправятся, что будешь делать?

Марселло смотрел на отца. Как часто он хотел доказать старику свое превосходство, но отец всегда находил
повод унизить сына.

- Я сам поеду в Кортону и все разузнаю,- он сжал кулаки.

- До нее еще надо добраться. А жива ли сейчас Габриэлла, знает один Господь. Ты идиот, Марселло.


                *   *   *


Уго понял, что Скварчалупи платить не собирался. Он был ошарашен. Неужели за свою невесту этакий богач не даст и ломаного гроша?

Опустив трубку на рычаг, Уго вышел из телефонной будки и пнул ногой камень. И девчонку крали напрасно, и того несчастного в парке... Уго даже думать не хотелось, жив ли парень. Сидеть за воровство- еще куда не шло,
но мотать срок за убийство и похищение не хотелось.

Он сам не заметил, как подошел к дому, в котором они расположились с Паоло. Сарай находился поблизости.
Обойдя заброшенную постройку, Уго подошел к добротному сооружению. На табурете сидел его товарищ и продолжал сторожить дверь.

- Вела себя спокойно?- спросил Уго.

- Давно не слышно, затихла,- ответил Паоло.

- Придется от девчонки избавляться,- Уго сплюнул на землю. - Женишок-то скрягой оказался. Зря руки марали.

Паоло помрачнел:

- Тебе надо, ты и избавься. А я сваливаю.

Глаза Уго выражали сейчас злобу.

- Э нет, дружок, вместе приехали, вместе и уедем.

- Не я пошел на поводу у своей жадности. Ну скажи на милость, на кой черт тебе надо было связываться со Скварчалупи? Думаешь, он тебя не найдет теперь?

- Ты хотел сказать - нас,- осклабился
Уго.

- Он не знает моего лица.

- Поверь, для него это не проблема. А вот у нас начались настоящие проблемы.

- Вечно ты трусишь, Паоло. Да, он спросил о каком-то кулоне, не видал у нее такого?- вспомнил Уго.

- Не припомню. Пойди, посмотри.

Уго хлопнул товарища по плечу и вытащил ключ. Тяжелый амбарный замок был открыт и с нахальным выражением лица похититель ввалился в полутемный сарай. Свежий
ветерок ворвался за ним и поднял пылинки в воздух. Они попали в солнечный луч и закружились золотыми блестками. Уго встретила тишина.

- Эй, ты где? - крикнул он, не увидев девушки.

Мужчина подумал, что она спряталась за копной сена и обошел ее вокруг, но никого не обнаружил. Где она могла прятаться? Уго прошел весь сарай вдоль и поперек, разбросал сено по земле. Не просочилась же она сквозь решетчатое окошко?

- Дьявол!- выругался Уго и выбежал за дверь. - Паоло, где девчонка?

Товарищ выпучил глаза в недоумении.

- Что значит, где? В сарае, где ты ее и оставил.

- Признавайся, ты ее отпустил?- Уго вытащил нож из кармана брюк.

Паоло с опаской смотрел на оружие.

- Да что ты несешь? С чего мне ее отпускать?

- Кто тебя знает? Ты же у нас жалостливый,- кривлялся Уго. - При виде лебединой шейки весь и растаял.

- Перестань нести чушь,- сердился Паоло. - Охранял бы ее сам, а я поговорил бы с Марселло. Глядишь, толку было бы больше.

- Да без меня ты сидел бы в тюрьме, а не разъезжал по Тоскане!

- Без тебя бы я не попал туда, дружок.
Знаю лишь одно: пора нам делать ноги, пока Скварчалупи не заявился сюда собственной персоной.


                *   *   *


Селия еще издали заметила приближающуюся машину, в которой уехал синьор Бланко. С замирающим сердцем она ждала, когда хозяин кафе выйдет.

Мужчина выглядел хмурым, плечи были опущены, будто на них лежал тяжелый груз. Никола и Дино подошли было к нему, но он остановил парней рукой и прошел в помещение.

Синьора Мария поставила варить кофе. Увидев мужа, она с надеждой в
посмотрела на него.

- Ты был там, Пьетро. Что удалось узнать?

Синьор Пьетро сел на стул и обхватил голову руками.

- Ну, что ты молчишь, это Лоренцо? Так?

Супруг молча кивнул.

- Что с ним, он жив?

- Нет, Мария. Нашего мальчика убили.

Синьора Мария уронила кофейник на пол и присела рядом. Беззвучные рыдания сотрясали ее плечи.

- Какое горе,- синьор Карлос швырнул фартук на пол. - А Габи, где она?

- Не знаю,- произнес синьор Бланко.

- Никто не знает. Боже, во всей Кортоне никто ничего не видел и не знает!

- У Лоренцо было ранение, несовместимое с жизнью, так сказали в полиции. Подоспей помощь вовремя, может, остался бы в живых. Габи пропала, полиция прочесывает все вокруг в надежде найти следы.

Кто-то выразил предположение, что это она...
Нет, она не могла сделать такое, я еле смог переубедить их. Габи и Лоренцо так любили друг друга.


                *   *   *


Габриэлла шла вперед по аллее парка. Вековые дубы и раскидистые каштаны стояли в ряд, словно стражники. Рядом с девушкой вышагивала огромная серебристая волчица. Когда аллея закончилась, перед ними открылся вид на замок. Серый, величественный, с остроконечными шпилями и башенками, похожий на сказочный.

Габриэлла вдохнула чистый воздух и сделала нерешительный шаг вперед.
До замка оставалось совсем немного.
Волчица ступала по зеленой траве. Габриэлла опустила голову и встретилась с ее святящимися глазами.

Девушка почувствовала, как закружилась голова, земля поплыла под ногами, черная пелена застлала глаза и она потеряла сознание.

- Месье, месье! Там девушка!- горничная в окно увидела Габриэллу.

Через несколько минут к лежащей в траве Габриэлле подбежала горничная. Следом за нею бежал слуга и приближался мужчина среднего роста, с приятными чертами лица. В походке его и безупречной одежде легко было узнать аристократа, хозяина замка. Подойдя к распростертому телу, он нагнулся и внимательно присмотрелся к лицу. Девушка кого- то напоминала ему, но кого? Разумеется, мадам Эдит!

- Габриэль!- воскликнул он. - Неужели это она? - Быстро, отнесите ее в одну из комнат!

Ожидавший приказа слуга подхватил девушку на руки и направился в сторону замка.


Рецензии