Талисман серебряной волчицы Глава 27
Когда Габриэлла вернулась домой, синьора Мария обрадовалась ее возвращению.
- Габриэлла, мы уже начали волноваться.
Она увидела пятно на ее платье.
- Бог мой, что случилось? Безобразное пятно, сними, я застираю.
- Не беспокойтесь, синьора, я думаю, его следует выбросить.
- Вот еще. Я его замочу и отстираю своим способом. Платье станет, как новое.
Заметив стоящего позади Лоренцо, она улыбнулась.
- Синьора Бланко, передаю вам сокровище в руки, теперь с чистой совестью поеду домой.
Габриэлла поправила выбившуюся прядь. На руке блеснуло кольцо. Синьора Мария всплеснула руками.
- Я могу вас поздравить?
Габриэлла смущенно улыбалась.
- Мы собираемся пожениться, синьора Мария. Но сначала поедем в Руан.
- В Руан? Это во Франции? Зачем вам туда?
- Там живет мой кузен. Синьора, я рассказала Лоренцо о том, что не ваша племянница. Не волнуйтесь.
- Ох, детка, мне вовсе не стыдно. Ты нам как родная. Значит, Руан. Но свадьба должна быть в Кортоне! Ни за что не позволю пожениться вам в другом месте.
- Ай, Мария, ты, как всегда, хочешь во всем участвовать,- сказал синьор Пьетро.
Лоренцо пожал руку синьору Бланко и попрощался с синьорой Марией. Габриэлла не смогла сдержаться, обвила его шею руками и поцеловала, от чего Лоренцо слегка опешил. Но вовремя взял себя в руки.
- Я узнаю насчет билетов. Но вы должны поговорить с отцом, чтобы он забрал заявление из полиции. Иначе нас могут не выпустить из города.
- Я обязательно позвоню ему. Надеюсь, отец успеет забрать его до того, как мы приедем во Флоренцию.
Лоренцо уехал, а у Габриэллы на душе скребли кошки. Она боялась звонить домой, но выехать из страны по-другому не получалось. Жаль, что Волчица появляется только в случае опасности. Габриэлла вздрогнула, когда вспомнила проход в стене. Нет, больше она не хотела путешествовать таким способом.
Было еще довольно светло, когда она прошла в комнату. Переоделась и спустилась вниз. В руках у девушки было платье. Следует его замочить, как сказала синьора.
Бросив одежду в таз с водой, она добавила мыльный раствор. Вот так, теперь можно звонить.
Телефон стоял в холле. Габриэлла села на стул и набрала номер. Долго никто не отвечал, но вот она услышала знакомый голос:
- Витторио Конте,- представился отец.
- Папа, это я, Габриэлла...
- Габриэлла, дорогая, где ты сейчас? С тобою все в порядке? Я немедленно
выезжаю за тобой!
- Со мною все хорошо, я в Тоскане.
- В Тоскане? Что ты там делаешь? У тебя есть деньги, на что ты живешь?
Габриэлла улыбнулась. Как всегда, отец волновался о деньгах. Так он проявлял заботу.
- У меня есть работа, папа. Не волнуйся.
- Какая еще работа? Возвращайся домой, мы уже с ног сбились, разыскивая тебя.
- Простите за то, что причинила вам столько беспокойства. Папа, я выхожу замуж.
На другом конце провода повисло молчание.
- Замуж? Ты выходишь за Марселло, он нашел тебя?
- Нет, отец, я выхожу за другого. Прошу, не проси меня стать супругой Скварчалупи.
- Ты любишь этого мужчину? Габриэлла, ты уверена в нем?
- Более, чем в ком-либо другом. Он удивительный человек.
- Я не стану препятствовать тебе. Марселло давно мне разонравился, но синьор Умберто очень просил за сына.
Я хочу твоего счастья, дочь, а больше мне ничего не надо.
- Я счастлива, отец. Мы хотим поехать в Нормандию.
- Что ты там забыла?- удивился Витторио Конте.
- Хочу увидеть церковь, где хранится сердце короля Ричарда, Львиное сердце. Это в Руане.
- Ты всегда была со странностями,- усмехнулся синьор.
- Папа, прошу, забери заявление из полиции. Меня могут задержать в аэропорту.
- Хорошо, заберу. Но ты пообещаешь позвать нас на свадьбу.
- Папа, как я могу не позвать вас на свадьбу? Между нами были разногласия, но вы остаетесь для меня самыми близкими людьми.
Она с сожалением подумала о мадам
Бернадет и графах Руан-Бланш. Но ничего не сказала отцу о том, что ей известна их тайна.
- Мама, как она?
- Прилегла и заснула,- ответил мужчина.
- Не буди ее, пусть спит. Я позвоню вам из Руана.
- Обещай, что будешь осторожна. Мы тебя любим и ждем. Завтра же, утром,
я заберу заявление, но больше не исчезай.
- Я тоже вас люблю,- сердце ее сжалось.
- Спасибо за то, что понимаешь меня, папа.
- Не пропадай больше, Габриэлла. Мое бедное сердце не выдержит, если я тебя еще раз потеряю.
Девушка попрощалась с отцом и повесила трубку. Вот и поговорили. Отец смирился с ее выбором? Имело значение лишь то, что он не сердился на нее.
Габриэлла встала и поднялась в свою комнату. Легла на кровать, но долго не могла заснуть.
Завтра они с Лоренцо уедут. Жаль было оставлять синьоров Бланко, но жизнь любимого человека в опасности. Из двух зол выбирают меньшее.
Габриэлла все еще не могла поверить в свое счастье и боялась его вспугнуть. Следовало убедиться, что ритуал прошел по правилам и им больше ничего не угрожает.
Волчица требовала плату. Девушка прокрутила в голове события того дня,
когда вошла в круг. Отец Марселло, как он туда попал, следил за нею? И куда исчез потом? Наверное, перенесся в Неаполь, в пятнадцатое августа. Вспомнились последние слова: "Приношу в жертву". Что она принесла? О Боже, она ничего не успела сказать, синьор Скварчалупи помешал!
Девушка чуть не заплакала от обиды. Теперь придется пожертвовать
жизнью, как мама. Кто-то говорил, что
дочери часто повторяют судьбу матерей.
Она встала и подошла к окну. Несмотря на то, что лето заканчивалось, было очень жарко. В Руане, во время посещения ею замка, все время шли дожди. Солнце Тосканы являлось божьим благословением.
Дул прохладный ветерок. Габриэлла закрыла глаза. Наверное, не так уж страшно отдать жизнь за любимого человека. Если Волчица потребует плату, она не задумываясь уйдет с нею. Но так хотелось немного побыть счастливой.
Чего на данный момент нельзя допустить, повторения того вечера в парке. Габриэлла задумалась. Лица похитителей казались ей знакомыми.
Где она их встречала? Перебрав события тех дней, когда Лоренцо сделал ей предложение, в толпе незнакомых образов мелькнули двое посетителей кафе. Вот же она, разгадка! Габриэлла так долго скрывалась в кухне, а в тот день имела неосторожность выйти к Лоренцо. Заезжие посетители узнали ее!
Конечно, родители и Скварчалупи искали девушку и разослали во все газеты. Не исключено, что ее показали по телевидению. Габриэлла хорошо запомнила лица преступников, именно потому ее грозились убить. А Марселло, согласился ли он заплатить за нее? И во сколько он оценил жизнь невесты?
Она одернула себя. Что за мысли? Не об этом надо думать, а о спасении Лоренцо.
Птичий щебет привлек ее внимание. Девушка посмотрела вверх и увидела свою птицу.
- Птичка, ты прилетела!- обрадовалась Габриэлла.
Пичуга влетела в окно, покружила над головою девушки, поднялась под потолок и камнем упала вниз. Габриэлла вскрикнула от неожиданности. Послышался стук чего-то тяжелого.
Подбежав к тому месту, куда упала птица, девушка обнаружила лежащую на полу мадам Бернадет.
- Няня!- позвала она женщину.
Кряхтя и охая, та села на полу и стала потирать ушибленный локоть.
- Ох, не для моих преклонных лет такие фокусы,- простонала она.
Габриэлла обнимала и целовала женщину.
- Няня, до чего ж ты напугала меня! Это и вправду была ты!
- Конечно, кому же еще, как не няне Бернадет находиться рядом.
Слезы радости заблестели на глазах Габриэллы.
- Детка, не плачь, - мадам заговорила на французском. - Все хорошо, я с тобой.
- Почему ты раньше не показывалась
мне?- спросила девушка.
Мадам села поудобнее и расправила юбку.
- Неужто ты думаешь, mon cherry, что так легко каждый раз оборачиваться
птицей? Видишь, еле в себя пришла. Нет, больше ни за что не повторю такого.
- Где ты была все это время?- выдохнула Габриэлла. - Стой, подожди,
я включу свет.
Няня схватила ее за руку.
- Нет, не надо. Включи ночник. Глаза отвыкли от яркого света.
Габриэлла, все еще не веря, встала и включила настольную лампу, а после вернулась к мадам.
- Давай, я помогу тебе сесть на стул или ложись в кровать, няня.
- Мне и здесь хорошо, но за предложение благодарю.
- Ох, няня, я так извелась, гадая, где ты,- Габриэлла села на пол рядом с нею. Ладонь коснулась ковра.
- Ты помнишь заброшенную часовню в Casa degli angeli?
Габриэлла ахнула. Она спросила тогда у Лоренцо, почему часовня заброшена.
- Ты все время жила там? Почему не пришла ко мне? Я достаточно зарабатываю, чтобы прокормить нас двоих. К тому же, у меня остались твои деньги.
Няня с укоризной посмотрела на воспитанницу.
- Зря не потратила их. Купила бы себе одежду.
Габриэлла опустила голову.
- К чему мне она?
- Как к чему?- удивилась мадам. - Ты выходишь замуж, едешь в Руан, если я слышала правду.
- Тебе и это известно,- улыбнулась Габриэлла. - Но все скоро закончится. Жаль Лоренцо, он станет вдовцом. Может, вообще не выходить за него?
Няня махнула на нее рукой.
- Что удумала, с чего ему быть вдовцом? Ты разве помирать собралась?
- Няня, произошло столько всего,- вздохнула Габриэлла. - В тот день, когда ты видела меня в заброшенном сарае, ко мне пришла Серебряная Волчица. Она провела меня сквозь зеркало в Нормандию.
- Знаю, крошка, все знаю. Как тебе понравился Эрик? Наверное, совсем взрослый?
- Да, взрослый и красивый, но ужасно одинокий. Его родители погибли.
- Туда им и дорога,- высокомерно произнесла мадам.
- Няня, как можно!- Габриэлла впервые слышала от нее такие слова.
- Говорю, что считаю правильным. Будь они терпеливее к тебе, нам бы не пришлось бежать. Ведь в итоге замок все равно достался законной наследнице.
Габриэлла покачала головой.
- Я обещала отдать его Серебряной Волчице. Ох, няня, я не успела сказать этого! Теперь мне мало осталось жить, как маме. Она ведь тоже пыталась спасти отца, но ничего не вышло. И сама погибла...
- Кто сказал, что у нее ничего не вышло?- серьезно произнесла женщина, глядя Габриэлле в глаза.
- Лу де Нолан сказал, что мадам Эдит обращалась за помощью к Волчице. Она ведь хотела спасти месье Жирарда, моего отца? Няня, почему мама не отдала замок или что-то ценное?
- Замок принадлежал тебе, ты наследница. Можно отдать только свое. Как ты поняла, мадам Эдит была бедна.
- Ох, няня. Неужели не было выхода? И почему отец умер? Ведь она отдала за него свою жизнь. Ничего не понимаю...
- И не поймешь,- вздохнула няня. - Не за него была жертва.
Габриэлла вздрогнула. Не за отца?
- Тогда за кого, мадам?
- За тебя.
- За меня?- поразилась Габриэлла.
- Ты упала с лестницы, когда рядом никого не было. Сама упала или кто-то помог- не знаю.Мадам Эдит была безутешна, держа на руках малышку без признаков жизни. Она решилась на этот шаг, будучи в отчаянии. Вернулась в прошлое, отдав за это свою жизнь. Ты была единственной отрадой, оставшейся у нее после смерти мужа.
Габриэлла обхватила голову руками.
Нет, не может быть! Только любовь матери способна на такие жертвы.
- Как же так, мадам,- только и повторяла она.- Стоил ли замок ее жизни?
- Ох, няня, и что в итоге? Замок останется Эрику. Я уйду вслед за мадам Эдит...
- Почему ты должна уйти, не пойму?
- Мадам, я вернулась в прошлое, чтобы спасти Лоренцо. Лу де Нолан сказал, что должна принести жертву. В тот момент, когда я хотела отречься от
Роз Бланш, мне помешал отец Марселло, который вбежал в круг.
- Дорогая, если бы это было так, мы бы сейчас не говорили с тобой. Волчица не оставляет квадру.
- Что же получается, я буду жить? - она утирала слезы.
- Живи и радуйся. Береги своего Лоренцо и поезжай в замок, после навестишь супругов Конте. Я благодарна, что они позволили нам тогда остаться.
- Няня, почему ты не рассказала мне все сразу? Можно было избежать многих ошибок.
- Нельзя избежать ошибок, не наделав других. Ты должна пройти свой
путь сама. Я была рядом, как обещала мадам Эдит.
- Мадам, поедем со мною, - попросила Габриэлла. - Ты была рядом много лет. Теперь пришел мой черед отплатить тебе. Никогда не смогу забыть то, что ты сделала для меня.
- О, Габриэль, мое время в этом мире вышло. Я хочу уйти, отпусти меня.
- Мадам, что такое вы говорите? Куда вы пойдете, разве у вас есть дом?
- Мой дом в лесах, Габриэль, далеко отсюда.
Девушка обняла женщину. Разве можно позволить ей уйти?
- Ты поедешь с нами в Роз Бланш, я твердо решила. Путь кому-то и не понравится. Все будут тебя почитать, ты увидишь мое венчание, мой дом, моих детей.
- Я слишком долго пробыла среди людей.
Глаза Габриэллы расширились от удивления.
- Как это - среди людей? Кто вы, мадам Бернадет?
- Только не пугайся,- она взяла девушку за руку. - Расскажу тебе одну историю, а ты слушай.
Мадам Бернадет вздохнула. В комнате наступила тишина, только ветер шелестел листовой за окном. Мадам Бернадет начала рассказ.
- В лесу Руана издавна водились волки. Друиды почитали Мать- Волчицу. Ее уважали и боялись. Но времена меняются. На волков стали охотиться. Их шкурами украшали жилища, делали шубы, бросали под ноги. Не было спасения грозным животным, не щадили даже самок с детенышами,- женщина глубоко вздохнула. Видно, ей с трудом давался рассказ.
- В один летний день на такое логово напали охотники из замка Роз Бланш,- продолжила рассказ женщина. - С охотниками была женщина из замка. Она бросилась в ноги мужу и умоляла пощадить волчицу и волчат. Муж был непреклонен, но женщина закрыла волчицу собой. Месье граф не смог совершить убийство на глазах у жены и пообещал, что ни волчицу, ни волчат не тронут. И волчица поклялась, что отплатит добром за свое спасение.
Через год женщина из замка сидела в лесу и оплакивала единственное дитя. К ней подошла женщина и сказала, что можно вернуться в прошлое и спасти ребенка. Но для этого придется вступить в Орден Серебряной Волчицы.
Этой графиней была ваша мать, Габриэль.
Дрожь пробежала по телу девушки.
- Что же стало с той волчицей? Она ведь поклялась помочь мадам Эдит?
- Эта волчица и по сей день держит свое слово. Она оберегает дитя Эдит,
которое вернулось в этот мир.
Габриэлла вскочила на ноги. Глаза мадам Бернадет светились в темноте.
Это было жуткое зрелище даже для много чего повидавшей Габриэллы.
- Не бойся, Габриэль. Я и есть та самая волчица, которую спасла твоя мать.
- Такого не может быть!- воскликнула Габриэлла. - Моя милая няня, мадам Бернадет - волчица?!
- Габриэль, волки должны жить на воле. Я устала от вашего мира. Здесь
так много лжи, лицемерия, жестокости. Я выполнила обещание, данное твоей матери. Хочу дожить последние годы в лесу. Отпусти меня, Габриэль.
Габриэлла думала, что сходит с ума. Узнать такое... Мадам была права: она не справилась бы со всей правдой.
- Мадам, простите мне испуг,- Габриэлла опустилась рядом с женщиной. - Я люблю вас, как родную.
Никогда бы не позволила вам уйти, если бы не знала всей правды. Я не в праве вас неволить, вы можете уйти.
Но мне так будет не хватать вас!
Мадам обняла девушку и погладила по голове.
- Не печалься, Габриэль. Знай, твоя мать смотрит с небес и радуется. Волчица жестока, но справедлива. Береги свой талисман. Кто знает, быть
может, он тебе еще понадобится.
Дитя, живи по совести. Цени, что имеешь. Не сожалей о прошлом, его уже нет. Мечтай о будущем и помогай тому, кто в беде.
Габриэлла обняла няню.
- Все покидают меня, и ты уходишь,- всхлипнула она.
- У тебя есть Лоренцо и семья Конте. И бедный Эрик, чудесный мальчик.
- Мадам, скажите, Эрик знал вашу тайну?- Габриэлла заглянула в глаза няне.
- Нет,- та отвела взгляд,- никто не знал, кроме мадам Эдит. Возможно, часть вины за все лежит и на мне. Но мадам была так несчастна, что я не могла не помочь. Прости меня за все, Габриэль.
- Нянюшка, вам ли его просить! Вовек не забуду той доброты и ласки, что видела от вас!
- Вытри слезы, Габриэль. Они ни к чему. У меня и так сердце разрывается от тоски.
Женщина поднялась, одергивая юбку.
- Как хорошо должно быть сейчас в лесу. Такая лунная ночь, светят звезды и ветер гуляет в листве. Я чувствую запах грибов и лесной земляники.
Она посмотрела на воспитанницу.
- Где здесь зеркало, мадемуазель?- спросила она.
Габриэлла указала на зеркало, висящее на стене.
- Дай мне свой талисман,- мадам протянула руку.
Габриэлла сняла медальон и вложила в руку няни. Мадам Бернадет вздохнула, когда открыла его. С портрета на нее смотрела молодая женщина, мать Габриэллы и ее спасительница.
- Пора прощаться, дитя. Что бы сейчас не произошло, не бойся.
Няня начертила в воздухе руну и произнесла ее название. Отдала медальон, дотронулась до зеркала рукой, то стало увеличиваться в размерах, пока не заняло пол стены.
Руки мадам стали покрываться шерстью, одежда исчезла, через мгновение у зеркала стояла волчица. Она обернулась и с тоской посмотрела на девушку. Потом прыгнула в зеркало и исчезла. Гладкая поверхность стала собираться в мелкие капельки, пока совсем не пропала.
Габриэлла без сил опустилась на пол,
все еще сжимая в руке медальон. Она могла ожидать всего, но такое не укладывалось в голове. Волки, птицы, замок, Орден, все перемешалось. Времена тесно сплелись, образуя тончайшую паутину, в которой запуталась она сама. Интересно, что бы на все это сказал доктор Робер Дюбуа? Она рассмеялась сквозь слезы.
* * *
Синьоры Бланко провожали Габриэллу и Лоренцо. Молодые люди сели в машину. Габриэлла долго прощалась с синьорой Марией.
- Напишите нам, как только приедете,- давала она напутствие. - Погостите и возвращайтесь сюда. Мы будем ждать.
- Синьора, мы обязательно вернемся,- успокаивала ее Габриэлла.
- Молодежь, всегда обещаете, но не делаете. Не забывайте нас, стариков.
Габриэлла улыбнулась, она была счастлива, что Лоренцо согласился уехать с нею.
Дорога до Флоренции проходила через Сиену. Габриэлла сидела рядом с Лоренцо и смотрела на бескрайние поля и виноградники Тосканы. Билеты предстояло купить прямо в аэропорту, но Лоренцо предварительно позвонил и обговорил все детали.
После вчерашнего вечера Габриэлла не сомкнула глаз и сейчас ее клонило в сон. Теплый ветер развевал ее волосы и ласкал плечи. Аромат цветов
и зелени смешивался с запахом теплой земли. Так, наверное, пахнет лето.
- Вчера я звонила родителям.
- Ты все-таки решилась, я рад,- он был приятно удивлен.
- Сказала отцу, чтобы не волновался. Что я в Кортоне и собираюсь ехать в Руан. Он был рад и обещал забрать заявление о моем исчезновении. Надеюсь, я больше не в розыске, иначе будут проблемы с билетом.
- Не волнуйся, Габриэлла, я бы все уладил. Но хорошо, что ты позвонила им. Сможешь уехать со спокойной душой.
- Меня больше не гложет чувство вины. Отец был рад, что я позвонила, мама уже спала.
- И ты просила ее не будить,- улыбнулся он.
- Да, я рассказала ему о тебе, о том, что собираюсь выйти замуж. Он смирился с моим выбором.
Габриэлла не заметила сама, как они перешли на "ты".
- Уверен, что не разочарую твоих родителей. Меньше всего мне хочется ссоры с твоими близкими.
Он с обожанием посмотрел на свою невесту.
- Скажи, твой кузен знает о нашем приезде?
Она покачала головой.
- Нет, нагряну без предупреждения.
- Решила устроить сюрприз. Уверена, что он будет рад?
- Да, уверена,- Габриэлла думала о том, узнает ли ее Эрик. И как представиться ему, когда они попадут в замок?
* * *
Месье Дюшато-Бланш был в оранжерее. Вчера в замок доставили несколько редких саженцев и он рассматривал их листья и почву. За цветами ухаживал садовник, но месье Эрик любил работать с землею и растениями. "Хороший хозяин должен уметь все",- любил поговаривать его дядя, месье Жирард и Эрик запомнил его слова.
В оранжерею заглянул дворецкий.
- Месье, к вам прибыла молодая женщина. Она утверждает, что ее зовут Габриэль де Руан-Бланш.
- Проводите ее немедленно в гостиную, я сейчас приду.
- С нею молодой человек, синьор из Италии, как мне показалось.
Габриэль удалось спасти Лоренцо? Эрик пошел мыть руки, а когда вошел в гостиную, увидел там кузину и незнакомца.
- Габриэль!- воскликнул он. - Вы вернулись!
- Эрик, я не одна.
- С тобою Лоренцо.
- Я говорила о тебе кузену,- сказала Габриэлла Лоренцо.
- Месье, рад знакомству,- Лоренцо говорил по-французски. Он протянул графу руку, которую тот пожал.
- Вы говорите на французском, я рад. Будем понимать друг друга.
- Эрик, комната мадам Эдит, я могу занять ее?
- Конечно, а Лоренцо поселится рядом со мной. Габриэль, не могу понять одного. Я проверил документы, замок все еще принадлежит вам.
Лоренцо удивленно посмотрел на невесту.
- Этот замок твой? Но ты ничего не говорила.
- Сама недавно об этом узнала. Он достался мне по наследству.
- Вы полны сюрпризов,- поразился жених. - Какие тайны еще мне предстоит узнать о вас, дорогая невеста?
- Пока секрет. Быть может, когда-нибудь я тебе все расскажу.
Лоренцо захлестнула волна чувств. Хорошо, что у нее есть замок, родители и родственник во Франции. Но он любил ее и без всего этого. Лоренцо помнил тот день, когда впервые увидел девушку в доме синьоров Бланко. Тогда она была сиротой с изумительными познаниями кухни.
ЭПИЛОГ
Марселло уже около недели не имел известий от отца. Сначала невеста, теперь он. Никто не знал, куда отправился синьор Скварчалупи. Секретарь перебрала все бумаги, просмотрела записи, но так ничего не обнаружила. Оставалось только ждать.
И Марселло ждал, очень долго. Он начинал беспокоиться. Хоть отец и был ворчливым, но молодой Скварчалупи был привязан к нему. Отец был идеалом для Марселло.
На столе в приемной он увидел газету, взял в руки и перевернул лист.
Среди прочих новостей он заметил фотографию и заголовок:
"Графиня де Руан-Бланш возвращается спустя восемнадцать лет."
Марселло не верил глазам. С фотографии на него смотрела Габриэлла, рядом, обняв ее за талию, стоял молодой мужчина. Марселло стал читать:
"Мадемуазель Габриэль де Руан-Бланш вступила в права наследования. Погостив в замке неделю, она отправилась в Тоскану, где вышла замуж за Лоренцо Инганнаморте".
Марселло разорвал газету в клочья. Его обманули, провели, как мальчишку! И посмеялись над отцом!
Мужчина покинул здание и поехал домой.
- Никому не беспокоить!- бросил он прислуге и прошел в бар.
Заперевшись, Марселло взял стакан и наполнил его виски. Как только стакан опустел, вновь наполнил его до краев. Мужчина не мог остановиться, все пил до тех пор, пока совсем не смог держаться на ногах. Он упал в кресло и уставился в зеркало на стене.
- Чего смотришь?- сказал он отражению. - Прав был отец, ты Неудачник. Даже невеста сбежала к другому,- он горько усмехнулся. - И отец пропал, наверное, бросил.
Язык заплетался, перед глазами все плыло. Следующий взгляд, брошенный в зеркало, отрезвил его. Внутри зеркала появился синьор Скварчалупи. Он стучал по стеклу окровавленной рукой. Следом за ним неслась какая-то тварь. Поравнявшись с зеркалом, она оскалилась. Это была волчица, шерсть ее отливала серебром.
- Серебряная волчица,- прошептал завороженный Марселло.
Жуткая драма, разыгранная перед ним, чуть не свела с ума. Волчица набросилась на мужчину в зеркале. Марселло перекрестился и швырнул в стену стакан. Осколки зеркала рухнули на пол. На них была кровь.
* * *
К превеликому удовольствию синьоры Марии, свадьба Лоренцо и Габриэллы прошла в Кортоне.
Девушка дождалась родителей. Они приехали утром. Синьора Аделина и Витторио Конте просияли, увидев Габриэллу.
- И почему Тоскана?- проговорила мать. - Есть красивые города, например: Рим, Венеция. Или Руан.
- Меня позвало сюда сердце,- ответила дочь.
- Теперь, когда ты стала графиней, нет смысла спрашивать, знаешь ли ты, что мы тебя удочерили.
- Мама, я благодарна вам за это. Вы приютили нас с мадам Бернадет, я никогда не чувствовала себя чужой. Так будет всегда.
- Рада слышать, что ты нас не винишь. Да, кстати, а мадам Бернадет, она с тобой?
- Нет, она ушла.
Синьор Витторио обнял дочь.
- И где жених?- спросил синьор.
- Он будет ждать в церкви,- ответила девушка.
- Так что же мы стоим? Идем, помогу тебе одеться,- проворковала мать.
Синьора Мария долго разглядывала мать Габриэллы и сравнивала их. И как у такой женщины могла вырасти смышленая дочь? Поистине, неисповедимы пути Господни. Она осенила себя крестом.
В небольшой комнате Габриэлла сидела перед зеркалом. Она надела подвенечное платье, которое синьора Мария раздобыла у знакомой. Кружевное и легкое, оно идеально сидело на девушке.
- Он хоть красивый?- спросила синьора у дочери, закалывая волосы шпильками.
- Мама, для меня он- самый лучший мужчина на свете.
- Да, понимаю. Но вот Марселло...
- Мама, давай не будем больше упоминать семейство Скварчалупи.
- Хорошо, если ты так хочешь,- она заколола фату.
Габриэлла выглядела счастливой. Синьора Аделина помогала нанести последние штрихи.
- Что это у тебя?- она поморщилась и кивнула на медальон.- Уж не думаешь же ты надеть его в церковь?
- Это талисман на счастье, мама. Подарок няни Бернадет.
Синьора пожала плечами.
- Я бы такой не надела, хотя там есть рубины...
Габриэлла улыбнулась. Мамина страсть- изящные украшения из золотой филиграни, а если есть камушки- радости не будет предела.
Невеста бросила на себя последний взгляд в зеркало и встала, оправив платье.
Синьоры Бланко повезли Габриэллу и ее родителей в церковь Санта-Маргерита. Там собрались друзья и родители Лоренцо. Приехал также и граф Дюшато-Бланш. Увидев невесту, входящую из машины, все стали восхвалять ее красоту и забрасывать лепестками роз. Синьора Аделина никогда не видела таких искренних улыбок и восхищения.
- Похоже, есть над чем поразмыслить,- сказала она графу.
Синьора, элегантно одетая, в изысканных туфлях на шпильке, прошла в церковь под руку с Эриком.
Синьор Витторио взял дочь за руку и вздохнул.
- Я так и не познакомился с твоим женихом. Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
- Папа, не беспокойся, Лоренцо- самый прекрасный мужчина на свете.
Только с ним я буду счастлива.
Синьор Витторио поцеловал дочь и повел в церковь. Когда появилась невеста, заиграл свадебный марш. Под восхищенными взглядами родителей Лоренцо, отец вел дочь к алтарю, где передал ее жениху.
- Вручаю тебе самое большое сокровище, которым обладаю,- сказал он. - Надеюсь, ты будешь любить ее и почитать, Лоренцо.
- Для меня она не меньшее сокровище, синьор Конте. Обещаю беречь и любить ее всей душой.
Синьор отошел в сторону. Габриэлла стояла рядом с Лоренцо и думала о матери, что смотрит на нее с небес. А еще о няне Бернадет, которую желала видеть на свадьбе. Как жаль, но женщина обрела желанную свободу. Женщина или волчица?
Когда священник спросил у нее согласия, она ответила "да". Они с Лоренцо обменялись кольцами.
- Я ждал этой минуты с того момента, когда увидел тебя. - Мечтал об идеальной женщине и представлял день свадьбы.
- Он отвечает твоим ожиданиям?- едва слышно спросила Габриэлла.
- Даже больше. Я женат на самой прекрасной девушке Италии.
Под радостные возгласы Лоренцо поцеловал жену.
- Ты сделала меня самым счастливым человеком в мире. Без тебя моя жизнь была тусклой и бледной. Ты наполнила ее красками. Мне иногда кажется, я долгое время спал и не видел ничего вокруг. Ты вернула меня к жизни.
Габриэлла улыбнулась и подумала, что он недалек от истины. Девушка дотронулась до медальона и мысленно поблагодарила Серебряную Волчицу за подаренное счастье.
* * *
Магистр Лу де Нолан стоял перед алтарем, украшая его цветами, когда ему сообщили о визите графа Дюшато-Бланш. Он был удивлен и приказал проводить месье в кабинет.
- Приятная неожиданность,- сказал магистр, слегка склонившись. - Чем заслужил такую честь?
- Месье, я до последнего не верил в могущество Ордена. Считал, что это сказки, которыми вы окутываете наивных богатых наследниц. Но ритуал, проведенный на моих глазах, заставил меня изменить мнение.
- Я рад, что вы так считаете. Ордену много столетий, мы скрываем его существование. Иногда слухи о нас появляются в народе. Но на то они и слухи, что не имеют подтверждения.
- Габриэль успешно прошла в прошлое и спасла жениха. Я поражен.
- Знаю,- ответил магистр.
- Скажите, почему Волчица не приняла замок? И служит ли это знаком, что ей нужно опасаться гнева?
- Волчица приняла другую жертву,- усмехнулся Лу де Нолан. - Помните человека в круге?
- Неужели его жизнь послужила платой?
- Волчица кровожадна, но справедлива. Мы стараемся не прибегать к ее помощи в таких сложных делах, ибо плата велика.
Эрик задумался. Габриэль вышла за Лоренцо и останется в Тоскане, лишь изредка будет наведываться в Роз Бланш. Ему наскучило однообразие. А Орден дает ни с чем не сравнимый опыт: путешествие сквозь время.
- Магистр, я хочу вступить в ваш Орден.
- Желаете стать адептом? - улыбнулся магистр. - Вы знаете, что вас ждет? Есть еще время отказаться. Подумайте.
- Я все решил.
- Пути обратно не будет, месье граф.
- И не надо. Если я могу чем-то быть полезен людям, стоит ли отказываться.
- Перед вами откроется много возможностей, месье граф. Я знал, что рано или поздно вы пожелаете вступить в наши ряды.
- Откуда вам было известно? - смутился Эрик.
- Так сказала Серебряная Волчица,- ответил Великий магистр и сжал в руке талисман. Его глаза блеснули в полутьме.
Свидетельство о публикации №226040601485