Народная песня Лаймы

      Перевод с немецкого языка.
         Т.Ф. Воланский

Лайма зовёт и кричит лёгкой поступью.
Босых ног в горы бежит.
Девочка, в рыбацкой хижине заслушала,
Взбирается стремительно на холм,
Озирается и видит как из тёмной пучины
Три рыбака тенеты свои тянут

"Люди добрые,- взывает она,- услышьте,
Беда случилась где-то,
Голос Лаймы звучал пронзительно,
Там,в горах ,причитая и плача,-
Не видали ли вы брата моего доброго
Сегодня в руинах морских?"

"Без немало принесли
Пучины яростные моря!
Не видать тебе брата своего,
Покоится он на дне морском.
В час рокового шквала
Поглотила челн его пучина морская."

"Кудрями его играют волны,
Песок засыпает светлый лик его,
Бледны ланиты его и раздуты.
Свет очей навеки погас.
Рыбы и крабы рвут его на части,
Не видать тебе более любимого брата!"

"О,рыбаки добрые,края нашего-
Провозвестники беды!Помогите мне несчастной!
Исполните мою просьбу сердечную-
Достаньте брата моего из пучины морской,
Похоронить я должна его по обычаям народа,
Прах его предать земле нашей!"

"Девочка моя,бесполезно сие,
Что поглотила пучина морская-
Боги моря утянут на дно-
Будет добычей всесильных.
Но что дашь нам взамен,коли
Вытащим мы на брег его морской?"

"Тебе поясок шёлковый,
Ему- конечно золотое с руки моей,
Только себя отдать в залог:
Дайте самой с ним поговорить,
Чтобы скорбь в утешение обратить."

"Слушай,юноша,чьи руки.
Столь ловко сегодня управляли вёслами,
Сможешь ли заменить ты брата мне,
Коего увлекли от меня боги морские?
После беды,постигшей меня глубокой.
Пусто сердце моё и одиноко."

Молча он протягивает длани,
Пожимает в знак союза!
Не нужны им в благословении!
Не видали они ещё креста Христова.
Просты нравы народа,
Судьба направляла их на пути.

Серьёзны стали речи юноши:
"Спутники мои,сговорились мы
В путь туда,где на дне
Покроются останки,
Бросим сети наши,чтобы
Успокоить сердце бедное сие."

"Глупец!Но что ж нам делать?"
"Тогда останетесь! Я один отправлюсь,
Плату за сие я получил."
"Юноша,останься- вскрикнула она-
Останься и сохрани жизнь свою для меня!"

"Нет,девочка моя,мгновенье тому,
Когда услышал просьбу твою,
Поклялся я отбросить страх-
Я сей же час решусь-
Останься, руки твоей я недостоин!"

"Так быть тому! Поеду я с тобой.
Подмогой буду я тебе,как брату моему;
Сражались часто вместе мы опасностью,
И возвращались,когда надежды не было почти.
Позор рыбацкой дщери,сестре,невесте,
Коли долг она забыла свой."

Направили они свой челн сквозь волны-
Гребли вдвоём на вёслах ладно в море
Гляди! Непогода надвигается сильней,
И не видно челн совсем.
"Боги,бури и пучины,сжальтесь!
Защитите вы людей...спасите сих несчастных!"

Лайма спешит по холмам и кричит,
Кричит в лесу понапрасну.
Буря заглушает глас её-
Эхо не разносит его по холмам.
После рокового часа бури
Оба успокоились в пучине моря!-

Но...богиня любви приходит на помощь,
Протягивает влюблённым длань свою-
Поднимает тела их из волн
И бросает на берег у Зела,
Где и нашли их и обгорели,
Пока дыхание к жизни в них не проснулось.

Но один из оных,что
Вернули их к жизни
Держал сестру в объятьях своих весь в слезах,
Которая очнувшись от вечного сна,
В груди своей ощутила жар
Увидела брата родного,почитала коего погибшим!

Не брата челн тонул в морской пучине,
Завидев поднимающуюся бурю,
Направил брат его
К берегам спасительным Хелп.
Вернулись оба в хижину свою,
И с юношей там зажили втроём.


Рецензии