Любознательным и пытливым VII

Коллаж: фотографии личностей, о которых в этой части статьи пойдёт речь — В. М. Примаков, Лиля Брик, Франц Розенцвейг (второй справа верху), Виктор Клемперер (в правом верхнем углу), Лешек Бальцерович.

    ДЕ — ПРИСТАВКА-ЧАСТЬ СЛОВА, ОЗНАЧАЮЩАЯ ОТРИЦАТЕЛЬНОЕ  ДЕЙСТВИЕ

    Многие из вас натыкались в интернетовском YouTube на видеоблогера из Белой Церкви В. О. Дрібницю. 60-летний профессиональный историк и педагог объясняет своим собеседникам, в частности, причину почти тотальных топонимических перемен в Украине. На хорошем украинском или русском языке он уверенно жонглирует фамилиями, датами, постановлениями и всяким прочим. По памяти или подглядывая (что заметно по коротким отклонениям его взгляда от  собеседника на развешанный на стене за экраном-объективом компьютера справочный материал, о наличии которого внимательный зритель, конечно, догадывается) он парирует лавиной фактов неверные, по его мнению, доводы, неразумные вопросы и сомнения его визави. Всё чинно, достойно учёного мужа — и я бы вам рекомендовал посмотреть эти ролики. Если бы степенный член Національної спілки журналістів України время от времени не разражался площадной бранью, не слыханной в Белой Церкви со времени её основания Ярославом Мудрым - князем ростовским (987—1010), князем новгородским (1010—1034), великим князем киевским (1016—1018, 1019—1054). Давненько, не правда ли?

                ***

   Я вот этими выписками из трудовой книжки князя Ярослава, становившегося постепенно мудрым, решил обозначить вехи начала колонизации Украины (противореча самому себе, но, мол, для меня историческая правда - клянусь всеми моими не изданными книгами в Украине - превыше всего!). Однако тут же образумился, оборотившись ещё лет на двадцать с лишком назад.    Оказывается наместником в Ростов Ярослав (ещё не мудрый) был послан его отцом Владимиром Великим — великим князем киевским. Более того, перебравшийся по указанию отца в Новгород Ярослав, несколько помудревши,  сделал попытку де-колонизироваться, сиречь, отмежеваться от "метрополии", то бишь, Киева (не платить дань), чему отец намеревался положить конец огнём и мечом. Но не успел: неожиданно умер, не достигши даже пенсионного возраста. И тут же началась междоусобная война Ярослава (совсем помудревшего) с братьями, в которой князья ростовский - Борис, муромский - Глеб и древлянский - Святослав отправились к отцу уже в год смерти Крестителя Руси.

   Несмотря на столь радикальный способ получения престола Великого князя киевского (см. документальный фильм «Ярослав Мудрый: путь к власти через кровь братьев» - You Tube; там же - ТАКОЇ історії ВИ ЩЕ НЕ ЧУЛИ! ВСЯ ПРАВДА про Ярослава Мудрого та Київську Русь), его почитают во многих странах. Национальный вопрос его никогда не «колыхал» - и он сумел не только подружиться, но и породниться почти со всей Европой. В то время - при отсутствии аэропортов, автомагистралей и хотя бы интернета - было это никак не просто. Посему есть улицы Ярослава Мудрого не только в Виннице, но и во многих городах Украины; проще сказать: названных его именем высших учебных заведений и библиотек, памятников, художественных произведений, кинофильмов и так далее посвящённых ему опять же — не мало. Он канонизирован несколькими церквями.

   Даже евреи не позабыли о нём (в годы его правления проявлений антисемитизма, например, погромов, ограничений при приёме в вузы, пр. на подвластных ему территориях ни в одном историческом документе даже самими въедливыми историками-сионистами не обнаружено): композитор Юлий Мейтус (Мейтус Юлій Сергійович — Вікіпедія) написал оперу «Ярослав Мудрый» (1973), а Александр Розенблат сочинил кантату «Ярослав Мудрый» - вокально-симфоническую картину для солистов, хора и оркестра в 11 частях (2002). Так что тут мне - тоже чрезмерно дотошному -  придраться не к чему. Мудрейший! — и всё такое прочее. «Тут ни убавить, ни прибавить, - так это было на земле.» (Киевской Руси): что-то подобное описал А. Т. Твардовский в поэме «За далью — даль» (1960), например, в главе «Так это было».

    [Да,  с попыткой указать точное время запуска колонизаторства Украины я влип. Получил, что греха таить, инверсный результат, как выразились бы учёные мужи из Отдела древней истории колонизации Украины НИИ им. Неизвестного солдата де-колонизаторского фронта. Метрополией-то, если быть неподкупным, была земля киевская, а колониями (по канонам означенного НИИ) — земли ростовская, муромская, и прочие. Посмотрите-ка на эту карту: Kievan Rus in 1237 (ru) - Овручское княжество — Википедия. И почитайте-ка тут: «У часи найбільшої могутності Київська Русь простягалася від Білого моря на півночі до Чорного моря на півдні, і від верхів'їв Вісли на заході до середньої  Волги на сході»  (Київська Русь — Вікіпедія).    
   … А я, между тем, по-пластунски ретируюсь. То есть, посыпая лысину пеплом, перемещаюсь в наше - более прозрачное - время.]

    В. О. Дрібниця объясняет и даже подчёркивает необходимость "погромов" в топонимике тем, что образовавшееся государство должно как бы пометить свою территорию. Не только договорами, пограничной полосой, заставами, пр. — с соседними странами, но и (он так не выразился, но между строк это звучало недвусмысленно), подобно территориальным животным, которые защищают определённую местность от вторжения представителей того же вида. Как и чем эти животные метят свою епархию, мы знаем, а кто не знает, тот пусть посмотрит на выгул домашних собачек. [Не ищите в этом моём сравнении междустрочных намёков, но, понимаю вас: и такое предположение может прийти на ум, если вспомнить - приведу лишь один образчик сего - меченую именем Я. Шепеля бывшую улицу В. Примакова в Виннице.]

   Виталию Марковичу простили бы и его роль в формировании украинского Красного казачества, и командование - последовательно - полком, дивизией, корпусом тех казаков. И три ордена Красного Знамени, и ещё многое, так сказать, просоветское …  Как никак, сам-то он — настоящего казацкого роду: «…його рід походив із чернігівських козаків» (Примаков Віталій Маркович — Вікіпедія), украинец чистых кровей,  да ещё — зять М. М. Коцюбинского, в Российской социал-демократической рабочей партии не состоявшего. А ведь возможность такая была: воспользоваться дружбой с Максимом Горьким. Тот бы замолвил словечко Владимиру Ильичу. Русское Бюро Центрального Комитета проголосовало бы единогласно. Приняли бы даже без кандидатского срока… [Спросите: «Почему «Российской … », «Русское … », ведь существовала же с 1905-го года УСДРП - Українська соціал-демократична робітнича партія?» Почитайте о ней — поймёте. И к тому же «Сочинения Коцюбинского почти все были переведены при его жизни на русский язык (печатались в разных журналах -- "Жизнь", "Русское богатство", "Южное обозрение", "Заветы" и другие): Lib.ru/Классика: Коцюбинский Михаил Михайлович. М. М. Коцюбинский: биографическая справка.]
   Наконец, В. М. пал жертвой Большого террора, организованного ненавистным, недоброй памяти НКВД … Тоже сейчас — как бы плюс: «Вбитий у вересні 1921 року аґентом чекістів ... », чуть ли не с гордостью заявляется тут: Шепель Яків Матвійович — Вікіпедія. 

   Но угораздило же его после смерти - при родах - жены Оксаны, не подумав хотя бы на 15 лет вперёд (первый арест), сначала жениться на одной еврейке, а потом, в 1930-м — на другой - легендарной, но, опять же, еврейке Лиле Брик (Брик, Лиля Юрьевна — Википедия), мужем которой он оставался до самой гибели. Какой стыд!
  [Вторая жена - «Мария Ароновна Довжик, которая была в тех же подпольных молодежных кружках Чернигова, что и Оксана, Виталий, Юрий Коцюбинский и многие другие деятели революции (Антонов-Овсеенко, Подвойский, Соколовская), во время гражданской войны …  была на Южном фронте - сначала в Политотделе, потом на передовой, командир санитарного эшелона Богунского полка, демобилизовалась из РККА в 1922 году.  … окончила 1-й Московский медвуз, во время ВОВ работала в Боткинской больнице. — Обсуждение: Примаков, Виталий Маркович — Википедия.]

   И не зря в украинской ВікіпедіЇ упоминается только о первой жене, двух других как бы не было (!!).  Вот В. М. Примакову и аукнулось через 80 лет после рокового ареста: снесли его памятники в Киеве и Чернигове, в Стрые — ещё ранее: был уже почти готов и нетерпеливо ожидал занять (весьма случайно) примаковское место памятник Степану Бандере. О метаморфозах бывших улиц В. М. Примакова украинская ВікіпедіЯ повествует обстоятельно, со смаком. Как никак, основание у этих акций было весьма "бетонное" - абсолютно законное: «2015 року після прийняття Закону України "Про засудження комуністичного та націонал-соціалістичного (нацистського) тоталітарних режимів в Україні та заборону пропаганди їхньої символіки" прізвище Примакова Українським інститутом національної пам'яті було включено до списку осіб, чия діяльність підпадає під дію законів про декомунізацію.» Так и хочется спросить, в память об именодателе скончавшейся тоже на Старом городе улицы В. В. Маяковского: "УІНП и НКВД — близнецы-братья?" [Снова прошу прощения у знатоков и цитирую — для "не проходивших в школе" «поэта революции», как его называли (поэма «Во весь голос»). «Партия и Ленин — близнецы-братья, кто более матери-истории ценен?», - задавал он же риторический вопрос в поэме «Владимир Ильич Ленин».]
  У вас от возмущения перехватило дыхание? Почему же?

   Как имеющий некоторое отношение к наукам (филологии и биологии человека), сразу оговорюсь. Не пришлось спросить у Влад. Влад. Маяковского, почему он написал о братьях (партия-то какого рода?), пришлось самому ворочать мозгами. Вспомнил, что из известных мне языков на минимум двух, вероятно, входивших также в лексикон  поэта - «агитатора, горлана-главаря», на испанском (el partido) и португальском (o partido) слово «партия» - таки мужского рода. [В природе всё стремится к равновесию: и когда Партия — женского рода, то её должен возглавлять мужчина. Поэтому не дождались мы ни единой Генсекши. А вот в Испании, всё наоборот: с 1942-го по 1960-й год  Генсекшей компартии и с 1960-го до конца своей жизни (1895-1989)  Председателем той же компартии была Долорес Ибаррури - чуть ли не пол-столетия! В этом даже политик, ошибочно полагавший, что он - сын юриста (оказалось — агронома и коммерсанта), шестикратный чемпион по баллотированию на пост президента не дотянул (правда, всего дюжину дней) до празднования лишь 30-летия его главенства в партии.

                ***

    Я тут, как вам снова и опять несколько ошибочно показалось, свернул с дорожки. Никак нет. И сейчас объясню. Официальным языком испанский язык является в 23-х (!) странах, включая США (!!). На нём общаются, не стесняясь этого, примерно 600 миллионов жителей нашей планеты (!!!). Больше испаноговорящих, чем в самой Испании, имеется в США, Мексике и Колумбии, примерно, такое же — в Аргентине (!!!!). Если добавить к этому, что сей феномен, в значительной степени, результат колониальной политики Испании, начавшейся ещё в XV-м веке, то вы поймёте куда я клоню. А если ещё поразить вас тем, что даже из стран, где испанский язык не является официальным, но — второй по популярности - Андорра, Белиз, Бразилия, Каймановы острова, Фолклендские острова (как результат долговременного экономического, культурного и дипломатического влияния Испании) - никто не приезжал в Украину для изучения её опыта "деколонизации по-киевски", то, тот или иной мой дорогой читатель, «Позволь слезу твою смахнуть … » (Роберт Бёрнс, 1759-1796, в переводе С. Я. Маршака). Но — без особой жалости, как и по отношению к первым руководителям Израиля с их холодными душами, запретившим идиш (1948) в государстве возрождения независимости еврейского народа, утраченной две тысячи лет тому назад. Потом запрет как бы растаял в условиях жаркого климата — от субтропического до пустынного, но официальный статус идиш в Израиле так и не обрёл до наших дней ни в одном из 50 регионов (самой малой административной единице страны) - от Голанских высот и Иудейских гор до Иудейской пустыни и пустыни Негев.

   Почему я так жесток в вопросах запрета на тот или иной язык? Потому что согласен c Францем Розенцвейгом (1886-1929) - немецко-еврейским философом, по определению русско-язычной ВикипедиИ (в украинской ему, как это часто бывает, "не хватило места": Розенцвейг, Франц — Википедия  и Franz Rosenzweig – Wikipedia; всего — на 26 языках!), высказавшимся предельно чётко: «Язык – это больше, чем кровь.»  [В моём понимании, под «чем кровь» подразумевается «чем генетическое происхождение» — Н. К.] В молодости, метавшийся между либеральным иудаизмом и христианством (протестантством), решивший в 1913-м году принять крещение Ф. Розенцвейг  рассматривал это не как отречение от еврейства, а как его утверждение, поскольку христианство, по его мнению, является продолжением и завершением иудаизма. За свою короткую жизнь (умер от тяжёлой болезни, мучившей его последние семь лет жизни) провёл огромную работу по развитию образовательных программ еврейского населения Германии. Его главный философский труд «Звезда избавления» (издан в 1921 г.) представляет собой анализ философской теологии иудаизма и христианства. Из года в год в Германии обществом «За еврейско-христианский диалог» присуждается медаль Бубера-Розенцвейга за внесение значительного вклада в диалог между евреями и христианами.

   Высказывание Ф. Розенцвейга о языке, на котором человек думает, говорит и пишет, взял эпиграфом к своей книге Виктор Клемперер - немецкий филолог, писатель и журналист, исследователь тоталитарного мышления и языка нацистской Германии (Віктор Клемперер — Вікіпедія).  Он был евреем, перешедшим в протестантство, чем и спас свою жизнь в нацистские времена (да ещё жена его была чистой арийкой). Хочу вам процитировать буквально несколько строк из одной из его книг (LTI. Язык третьего рейха. Записная книжка филолога — Виктор Клемперер ). Но сначала — из ВікіпедіЇ: «Цю новомову він назвав «мовою Третього рейху» (лат. Lingua Tertii Imperii, LTI). 1968 року почалася публікація його щоденників, які виходили потім різними частинами в багатьох виданнях, включаючи спеціально коментовані. До 1980-х років ім'я Клемперера було порівняно мало відомо: у ФРН — через його членства в СЄПН, в соціалістичних країнах — через надто доскіпливий аналіз тоталітарних мовних механізмів (і загальної небажаності теми геноциду євреїв). У 1980-1990-ті роки книжка Клемперера LTI стала світовою сенсацією, була перекладена багатьма мовами і вважається сьогодні одним з найвідомих щоденників, визначним документом «літератури Голокосту».»

    А теперь — цитаты из книги:
   «В языке Третьего рейха благодаря появлению новых жизненных потребностей чаще стала встречаться приставка ent- (причем всякий раз неясно, с чем мы имеем дело, – с неологизмом или же с проникновением в разговорную речь терминов, уже известных в кругах специалистов). Перед воздушным налетом затемняли окна – так возникла повседневная рутина «раз-темнения» (Entdunkeln). На чердаках в связи с опасностью пожара ничто не должно было загромождать путь пожарникам: чердаки «разгромождались» (entruempeln). Нужны были новые виды сырья для изготовления продуктов питания – горький конский каштан «разгорчался» (entbittern).
   Для исчерпывающего обозначения главной задачи современности было придумано аналогичным образом составленное слово. Нацизм чуть было не погубил Германию. Усилия, направленные на то, чтобы излечить её от этой смертельно опасной болезни, называют сегодня денацификацией (Entnazifizierung). Я бы не хотел, чтобы это уродливое слово имело долгую жизнь, я и не верю в это. Оно исчезнет, как только выполнит свою миссию перед современностью, и сохранится лишь в истории… »
   «…То же произойдет и с самым весомым, главным словом нашей переходной эпохи: однажды исчезнет и слово «денацификация», ибо ситуации, завершить которую оно призвано, уже не будет. Но для этого нужно еще какое-то время, ибо исчезнуть должны не только дела нацистов, но и их образ мыслей, навык нацистского мышления и его питательная среда – язык нацизма.»
   У вас, надеюсь, тоже возникли некоторые ассоциации. А теперь вернёмся, как говорится, к нашим баранам, к основной, после столь пространного отступления, теме разговора.

                ***

   … И, конечно, Влад. Влад., хорошо разбиравшийся в яйцах (читай его стихотворение «Декрет о натуральном налоге на яйца», 1921), имел в виду не однояйцевых, а разнояйцевых близнецов. То есть, чтоб яснее было, дизиготных близнецов, которых люди, полагающие, вслед  за «гением всего человечества» (так приказал себя величать скромник Сталин), что генетика — лженаука, называют по-простонародному двойняшками.

   Но мы-то с вами - когда-то проклинаемые на "исторической сессии ВАСХНИЛ, 1948" вейсманисты-морганисты (Вейсманизм-морганизм — Википедия) - помним, что ещё Чарльз Дарвин (1809-1882) писал: «Ничто не кажется мне столь привлекательным, как сходство и различие близнецов». Р а з л и ч и е — усекли? Раньше готовили «сталинские расстрельные списки» (Сталінські списки — Вікіпедія), зараз просто звертаються «до списку осіб … » (див. вище).

    А кто и где, по-вашему мнению, готовил этот "список осіб"?  Кто и где его освящал, придавая ему непререкаемость и неизбежность исполнения (типа приговора "10 лет без права переписки"). "Переписки" — в смысле новой редакции, пересмотра критериев для включения в таковой сотен лиц, возвращения памяти имён пусть хоть части "заключённых" в результате хотя бы их посмертной реабилитации. Вам известен хотя бы один такой случай? Думаете, список сей отличает ювелирная прецизионность, нет — он груб, как необтёсанные гробовые доски, заготовленные для подобных захоронений памяти о людях, таковой будто бы не заслуживших. Я пытался напомнить об этом идеологическом мега-промахе (Где в Виннице улица Снегова? Ну хотя бы остановка? (Нил Крас) / Проза.ру) — сделали вид, что не заметили. [А сей памфлет понравился, судя по полученным лично отзывам, не только мне — можете убедиться в его нетривиальных качествах сами …]

   Интересная деталь: в той же ВікіпедіЇ, в обширной статье о Лиле Брик (Брік Ліля Юріївна) есть немалый раздел «Другий шлюб. Віталій Примаков». Там — прекрасные и трагичные строки об их короткой совместной жизни. Значит - и это позволяет надеяться! — Український інститут національної пам’яті не может нас пугать, как Остап Бендер - до дрожи - гражданина Кислярского в бессмертном романе И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев»: «… у нас, предупреждаю, длинные руки!».

   Уверяю вас, улица Виталия Примакова возродится. Даже несмотря на то, что на её месте теперь улица, носящая имя "героя из героев" Я. Шепеля.  Этими выставленными на обозрение прохожих тремя четвертями сотни табличек с названием улицы, носящей имя кровавого убийцы мирного населения, шустрые сочинители и рьяные исполнители не до конца продуманного Указа иссрамили Украину перед Европой. Надеюсь, придёт время — и все причастные к составлению пресловутого "списка осіб" сгорят от стыда (вместе с этими списками).

                ***

   Тем, что произошло в Украине с "пометкой своей территории", отделилась она от соседних европейских стран не тыном (изгородью), а глухим и высоким забором, ограждающим её не только от других государств Европы, но и — из-за своей господствующей националистической ориентации — от интеллектуальных миров Запада.
   И моя столь строгая оценка описанного в этой части статьи — не от желания лить воду на мельницу внешних недругов Украины. Ни в коем случае: я хочу встряхнуть, вывести из привычного состояния равнодушия моих читателей, хочу способствовать созданию гражданского общества на моей Родине.

   Все блага в полной мере получил и заработал я, так уж получилось, в иных краях. И все три визита в Украину оставили в моей душе горький осадок, породили массу вопросов, главный из которых: «Ну почему не удалось хотя бы так — через трудности «Плана Лешека Бальцеровича» (повышение цен в несколько раз на самое необходимое: электроэнергию, газ, уголь, бензин, алкоголь, проезд по железной дороге, пр. — до 400%; отмена субсидий на мясо и хлеб, и так далее)? Почему до сих пор Украине не нашлось место в Европейском союзе, а Польша там ещё с 2004-го года? Почему Украина - одна из крупных европейских стран - докатилась до того, что находится в одной компании с Албанией (кандидат с 2000-го года!), Андоррой, Боснией, Косово, Лихтенштейном, Монако, Сан-Марино, Северной Македонией …

   Почему служба Л. Бальцеровича в Украине продолжалась только один год?
(В апреле 2016 г. президент Украины Петр Порошенко подписал указ о назначении Л. Бальцеровича представителем президента в Кабинете министров Украины и сопредседателем группы стратегических советников по поддержке реформ в Украине). Ровно через год великий реформатор экономики свободной Польши оставил этот пост. В украинской прессе указывается, что так было оговорено с самого начала, но я подозреваю, что Л. Бальцерович оговорил в договоре только возможность отказа от дальнейшего сотрудничества через один год. Поняв, в какую вязкую среду он попал, бывший вице-премьер и министр финансов в трёх разных правительствах Польши,  Председатель Национального банка Польши понял, что с Правительством, заседающим по адресу «Ул. Михаила Грушевского, 12/2», ему не по пути. Оно - в большей степени - занято своими личными, а не государственными делами.

    Обратите внимание на динамику внешнего государственного долга Украины (Зовнішній державний борг України (2009-2026)  Мінфін): его рост (в процентах) в период 2012 - 2017 годов (премьерство П. Порошенко, напоминаю, 2014 - 2019 г.г.): + 6, 65, + 6.75, +10,42, +11,74, + 4,71, + 6,77%.
А теперь, кому интересно, гляньте на эти данные: Статки Порошенка по роках: повна динаміка та секрети зростання — NewsUkraine.com.ua. Цитирую оттуда же размер их в последние годы президентства: 2018-й став піковим з 1,56 мільярда гривень доходів від корпоративних прав; у 2019-му - 773 млн, попри поразку на виборах. (Статки, по украински — доходы, состояние, капитал, собственность).

   Не видите связь одного с другим? И я не вижу: Петро Олексійович — не дурень, тільки сп'яну матірно лається. Однак кінці в воду ховає чудово. Згадайте, як він нишком підсунув Вінниці будівництво свого магазину на святому місці (Винница. misinfo (Нил Крас) / Проза.ру).
   Я не можу тут повністю цитувати «Статки Порошенко ...  — див. вище), зверніться до останніх двох рядків, що починаються зі слів «Динаміка статків Порошенка – історія resilience [стійкості — Н. К.] ... 
Если кому-то этого мало, то изучите дополнительно раздел «Кримінальні провадження» в его биографии (Порошенко Петро Олексійович — Вікіпедія) — после чего и решайте, или моё подозрение (як і криміналістичні підозри, які були вручені П. О.) причин незавидных достижений Л. Бальцеровича в Киеве не имеет под собой веских оснований.

   Вы всё ещё колеблетесь: напечатанное выше — очернение, желание кого-то, возможно, даже всех опорочить или же сермяжная правда? Тогда я, как говорили в Одессе, "с вас дико удивляюсь".

   P. S.               
   Вы споткнулись выше на слове «годонимы»? Оно, как и многое иное о переименованиях во всей Украине по команде из Киева, с не менее научной основательностью объяснено в моих "классических" статьях: Депервомаизация по-винницки (Нил Крас) / Проза.ру,  Не услышат снова клича Вернуть название Калича!? (Нил Крас) / Проза.ру, Винница. Гонение годонимов чуждых этнонимов  - I,  (Нил Крас) / Проза.ру (а также – II, III), Где в Виннице улица Снегова? Ну хотя бы остановка? (Нил Крас) / Проза.ру, наконец, в двух статьях обо всё-таки уже похеренной улице Верхарна (Дурачина ты, простофиля! (Нил Крас) / Проза.ру, Не знать поэта Верхарна Эмиля?! (Нил Крас) / Проза.ру. Есть ещё, но для первого знакомства с темой хватит с лихвой.

(Продолжение: http://proza.ru/2026/04/08/911)


Рецензии